Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975
Lauritz Kruse (1778-1839)
Om personen på www.litteraturpriser.dkVærker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.
Kruse, L.: Emigranterne. Skuespil i tre Akter af L. Kruse. ♦ Kiøbenhavn, Forlagt og trykt af K.H. Seidelin, 1798. 108 sider (1798, dramatik) BD4:sp331 👓
Noter
Side [3]: Min sieldne Moder M. B. fød Thurah, Kruse helliges sønlig Taknemmelighed disse Blade.
Side [105]-08: E.S. [Signeret: Forfatteren].
(oversætter) Wollstonecraft, Marie: Fortællinger for Børn. Oversat [af Kruse]. Kbh., 1798 (1798, tekster) BD1:sp1033
Noter
Paa Indholdsfortegnelsen læses: Fortællinger for Børn efter Wollstonecraft og Salzman ved Kruse.
(oversætter) Flahaults, Madame de [ie: Flahaut, de]: Adele de Senange eller Breve fra Lord Sydenham. Fordansket efter Madame de Flahaults [ie: Flahaut] franske Original, ved L. Kruse. ♦ 1799-1800. Deel 1-2., xii + 214 + 224 sider (1799-1800, roman) EMP4677 BD4:sp490
(udgiver) tidsskrift: Almeen Læsning af blandet Indhold. Et Ugeskrift. Udgivet af Laur. Kruse. ♦ 1800. 1. Hæfte [No. 1-32] (1800, periodicum) BD4:sp614
(oversætter) Benkowitz, C. F.: Troldmanden Angelion i Elis. Overs. ved L. Kruse. ♦ [1800]. 334 sider (1800, roman) EMP1675 BD4:sp454
Kruse, L.: Æsthetiske Forsøg. ♦ Kiøbenhavn, Arntzen og Hartier, 1801. Første-Andet Bind, [4] 288 + 328 [1] sider (1801, roman) BD4:sp446 👓
Noter
Bind 1, 4 upaginerede sider: Fortale.
Bind 1, side [3]: Mine Venner K.L. Rahbek og C.L. Sander helliget.
Bind 2, side [3]: Min uforglemmelige Lærers og Vens elskværdige Hustrue Vilhelmine Antonette Sørensen helliger Venskab og Agtelse følgende Blade.
Bind 2, side [329]: Trykfeil.
Indhold
Kruse, Lauritz: Ungdomsvennerne eller Een Nat i Paris. Skuespil i tre Akter. ♦ 1801 (1801, dramatik) BD4:sp331
(oversætter) Faur: Onkel-Rollen. Skuespil i een Akt. Efter le Confident par Hasard, comedie en un acte, et en vers. Af Laur. Kruse. ♦ Kbh., trykt og forlagt af Math. Joh. Sebbelow, 1802. 56 sider (1802, dramatik) BD4:sp397
(udgiver) antologi: Eros. Udgivet af L. Kruse. ♦ Trykt hos M.J. Sebbelow, 1803. 240 sider. Pris: 4 Mk. 8 sk. (1803, samling) BD4:sp163
Noter
Nytaarsgave for 1803.
Indhold
(oversætter) Breton, H. [ie: Berton, H.]: Ponce de Leon. Syngestykke i 3 Acter. Oversat efter H. Bretons [ie: Berton] franske Text og Musik af L. Kruse. Kbh., 1803 (1803, dramatik) BD4:sp389
Kruse, L.: Specien. En dramatisk Idyl af L. Kruse. Skrevet for Schwartzes Provinsialtheater, i Anledning af Hs. Maj. Kongens Fødselsdag. ♦ Trykt hos K.H. Seidelin, 1803. 33 sider. Pris: 24 Sk. (1803, dramatik) BD4:sp331
Noter
Mediestream
(oversætter) Vial, [J. B. C.] og Etienne: Den dybe Sorg. Syngespil i een Akt af [Jean Baptiste Charles] Vial og [Charles Guillaume] Etienne. Musiken af H. Berton. Oversat til samme Musik ved L. Kruse. ♦ Kiøbenhavn, Trykt og forlagt af E.M. Cohen, 1804. 72 sider (1804, dramatik) BD4:sp413
Noter
(udgiver) anonym [Ling, P.]: Den Misundelige. Lystspil i 3 Akter. Besørget udgivet af L. Kruse. ♦ Kbh., 1804 (1804, dramatik) BD4:sp332
Noter
Per Henrik Ling opholdt sig i København 1799-1802.
(oversætter) anonym [Ponte, Lorenzo da]: Don Juan. Opera i tvende Akter bearbeidet til Mozarts Musik af L. Kruse. ♦ Kjøbenhavn, Trykt og forlagt af Boas Brünnich, 1807. 128 sider (1807, dramatik) BD4:sp420 👓
Noter
[Nyt oplag/udgave], 1811.
Kruse, Lauritz: Gyrithe eller Dannemarks Frelse. Et fædrelandsk Skuespil med Chore i 4 Akter. Udgivet af Theater-Direktionen. Musiken af Kunzen. Dandsene af Galiotti. ♦ Kjøbenhavn, Boas Brünnich, 1807. viii + 99 sider (1807, dramatik) BD4:sp331
Noter
Hertil udkom: Gyrithe, eller Danmarks Frelse. Historisk Æmne til Skuespillet af samme Navn, som er bestemt at opføres den 30 Januari 1807 i Anledning af Kongens Fødselsdag. Udgivet og forlagt af T. Olsen, [1807]. 16 sider.
Kruse, Lauritz: Opstanden i Rusland. Skuespil i fem Akter af Lauritz Kruse. ♦ Kiöbenhavn, paa Forfatterens Forlag, 1812. [2] 141 [1] sider. (Trykkeri: Trykt hos Sebastian Popp) (1812, dramatik) BD4:sp331 👓
Noter
Upagineret side, halvtitel: Opstanden i Rusland.
Upagineret side: Personerne [Rolleliste].
Side [142]: Trykfeil.
Noter
Artikel om ideen til "Den hvide Pige" i Dagen no. 98 (24-4-1822), side 1. Fuld visning af artiklen på:
Mediestream
Noter
Også med titlen: Für Abendstunden. Eine wohlfeile Samlung von Unterhaltungsschriften in 40 Bänden. [IV.] ♦ Wien, [uden år].
antologi: Anteros. Udgivet af L. Kruse. ♦ Kiöbenhavn, Beekens Forlag, 1818. viii + 218 [2] sider (1818, samling) BD4:sp163 👓
Indhold
Noter
Indhold: I. Efter Gøthe. II. Giensyn. III. Tanken. IV. Natten. V. Fortvivlelse. VI. Efter Petrarka. VII. I det Fierne. Efter Samme. VIII. Længsel. Efter Samme. IX. Meeneed. Efter Shakspeare. X. Eeden.
Noter
Side 196: Efterskrivt, Den 14 Decbr. 1817 [digt].
Kruse, L.: Dramatiske Værker. Af L. Kruse. ♦ Kiøbenhavn, paa Hofboghandler L. Beekens Forlag, 1818-20. 1.-4. Deel, (xx [2] + 386) + ([1] 362) + (xx [2] + 351) + ([1] 328) sider. (Trykkeri: Trykt ... hos P.D. Kiøpping) (1818-20, dramatik) BD4:sp331 👓
Noter
I 2. og 4. Deel, upagineret side: Indhold.
Første Deel, side [iii]-vi: Til Deres Høihed Prinds Christian Frederik af Dannemark [Digt].
Første Deel, side [vii]-xx: Til Læseren.
Første Deel, side [xxi]: Indhold.
Første Deel, side [xxii]: Rettelser.
Tredie Deel, sider [iii]-xx: Til Læseren.
Tredie Deel, side [xxi]: Indhold.
Tredie Deel, side [xxii]: Rettelser.
Indhold
Noter
Også udgivet separat med årstal 1822, side 197-362.
Noter
Også udgivet separat med nyt titelblad, 1822.
Side [301]: Tilskrivt til Dronningen. 1803.
Side [303-07]: Maria Danmarks tilkommende ømme Moder, Frederiks Elskede og Christians Datter, de skiønne Konsters synlige Skytsengel hos os, helliges Med den varmeste Fædrenelands Følelse disse Balde. [Digt, signeret: Skrevet i Anledning af Hans Majestæt, Kong Christian den Syvendes Fødselsdag 1803].
Noter
Også udgivet separat med nyt titelblad: Fostersønnerne. Originalt Skuespil i 5 Optoge. ♦ Kbh., 1822.
Noter
Også udgivet separat med nyt titelblad: Ungdoms-Vennerne. Originalt Skuespil. ♦ Kbh., 1822.
(oversætter) Hutt: Sladderkierlingen. Skuespil i eet Optog [bearbejdet efter: La servante justifiée af Favart og Fagan]. Oversat af L. Kruse. Sælges til Fordeel for Institutet for Blinde. Kbh., 1818 (1818, dramatik) BD4:sp357
(oversætter) Weissenthurn, Frue v.: Hvilken af dem er Bruden? Lystspil i 5 Optoge oversat efter Forfatterindens Frue v. Weissenthurns Manuskript af L. Kruse. Kbh., 1819 (1819, dramatik) BD4:sp371
Kruse, L.: Ranucelli og Salvati eller den forunderlige Opfyldelse. Original Fortælling. ♦ Kbh., 1819 (1819, roman) BD4:sp446
Noter
Hathi Trust
Christian Molbech
Kruse, L.: Fortællinger tildeels efter Criminal-Acter. ♦ Kjøbenhavn, paa den gyldendalske Boghandlings Forlag, 1822. 1-2. Bind, [1] 257 [2] + [1] 190 [2] sider (1822, roman) BD4:sp446 👓
Noter
Bind 1, 2 upaginerede sider: Rettelser.
Bind 2, side 190: Erklæring ["at Intet af hans litteraire, orignale Arbeider forlader Pressen, førend det af ham er fuldendt baade paa Tydsk og Dansk, og følgeligen ... at forekomme enhver Oversættelse af sine Arbeider i disse Sprog,"].
Bind 2, 2 upaginerede sider: Rettelser og Trykfeil.
Indhold
(oversætter) Lee, Henriette: Arundel. Fortalt efter Henriette Lees Tales of Canterbury (1823, roman) 👓
Noter
På engelsk trykt i: Canterbury Tales for the year 1797.
Trykt i Bibliothek for Moerskabslæsning, Ottede Bind, eller Fjerde Aargangs første Bind, 1823, side [317]-97. [Efter teksten:] L. Kruse.
Noter
Trykt i Bibliothek for Moerskabslæsning, Niende Bind, eller Fjerde Aargangs andet Bind, 1823, side [1]-84. [Efter teksten:] L. Kruse.
Noter
På tysk trykt i: Dresdener Merkur, fra Nr. 1 (3-1-1822) til Nr. 25 (28-2-1822).
I indholdsfortegnelsen også: oversat af Professor L. Kruse.
Trykt i Bibliothek for Moerskabslæsning, Ottede Bind, eller Fjerde Aargangs første Bind, 1823, side [1]-152, efter teksten: [lambda] - [rho] -.
Noter
På engelsk trykt i: Ackermann's Repository of Arts.
Side 101: [Efterskrift, signeret: L. Kruse, heri anføres af ankedoten er fra Ackermanns Repository].
Trykt i Bibliothek for Moerskabslæsning, Niende Bind, eller Fjerde Aargangs andet Bind, 1823, side 85-101.
Kruse, L.: Omvendelsen ved Badene i Lucca eller Fader og Søn. Fortælling af L. Kruse. Kbh., 1823. 210 sider (1823, roman) BD4:sp446
Noter
Udgivet sammen (?) med Skarlagenrødt. Hver fortælling med eget titelblad og paginering.
Kruse, L.: Skarlagenrødt. Et Givtermaalshistorie i atten Kapitler. Udgiven af L. Kruse. Kbh., 1823 (1823, roman) BD4:sp446
Noter
Udgivet sammen (?) med Omvendelsen ved Badene i Lucca.
Kruse, L.: Sieben Jahre. Ein Beitrag zu der geheimen Hofgeschichte eines nordischen Reiches. Aus der Mappe eines verstorbenen Diplomatikers. ♦ Leipzig, 1824. 1-2. Theil (1824, roman) BD4:sp462
Kruse, Lauritz: Alma. Original Opera i 2 Akter. Med Musik af B. Romberg. ♦ Kbh., 1824 (1824, dramatik) BD4:sp332
(oversætter) Lohmann, Frederike: Anna til Sachsen. Fortælling af Frederike Lohmann (1824, novelle(r)) 👓
Noter
Trykt i Bibliothek for Moerskabslæsning, Ellevte Bind, eller Femte Aargangs andet Bind, 1824, side [321]-88. [Efter teksten:] L. Kruse.
Noter
Trykt i Bibliothek for Moerskabslæsning, Ellevte Bind, eller Femte Aargangs andet Bind, 1824, side 388-422. [Efter teksten:] L. Kruse.
(oversætter) Opie, Miss: Mistanke. En Criminal-Historie fortalt efter Miss Opie (1824, novelle(r)) 👓
Noter
Trykt i Bibliothek for Moerskabslæsning, Ellevte Bind, eller Femte Aargangs andet Bind, 1824, side 242-71. [Efter teksten:] L. Kruse.
Noter
På tysk trykt i: Rheinblüten, Dritter Jahrgang, 1823.
Trykt i Bibliothek for Moerskabslæsning, Tiende Bind, eller Femte Aargangs første Bind, 1824, side [161]-240. [Efter teksten:] L. Kruse.
Kruse, L.: Syv Aar. Et Bidrag til et nordisk Riges hemmelige Hof-Historie. Uddragen af en afdød Diplomatikers Portefeuille. 1-3. Bd. Kbh., 1825 (1825, roman) BD4:sp446
Kruse, L.: Das geheimnisvolle Haus oder der Richterspruch der Welt. In 2 Theilen. ♦ Hamburg, 1825 (1825, roman) BD4:sp462
Kruse, L.: Jugend-Geschichte des Herrn Morbière Ein Gemälde aus den letzten Jahren der Regierung Ludwigs des Fünfzehnten. ♦ Leipzig, 1825-26. 1-3. Theil (1825-26, roman) BD4:sp462
Kruse, L.: Tilskikkelse og Hesten fra Arabien. To originale Fortællinger. ♦ Gyldendal, 1825. Pris: 1 Rbd. 48 Sk. (Trykkeri: Christopher Græbe) (1825, roman) BD4:sp446
Noter
Også med Titlen: Fortællinger. Kbh., u.A.
Trykt i Bibliothek for Moerskabslæsning, Tolvte Bind, eller Siette Aargangs første Bind, 1825, under titlen: Tilskikkelse. Original Fortælling af Professor Kruse. [Separat paginering:] Side [1]-70.
Indhold
Noter
Trykt i Nyt Bibliothek for Morskabslæsning, 1825, 1. Bind, side [1]-140.
Noter
Af Jonas Collins Papirer. Bidrag til det kgl. Theaters og dets Kunstneres Historie. 1871: side 204-5, [censur 15-8-1823, Rahbek, og 21-8-1823, Olsen, uopført].
(oversætter) Lamothe-Langon, de: Kleinstädtereien einer groszen Stadt. Ein modernes Sittengemälde nach dem Franzsösischen: La Province à Paris übertragen von Laur. Kruse. ♦ Leipzig, 1826. 1-7. Theil (1826, roman) BD4:sp491
Noter
Kruses oversættelse har måske været grundlag for den svenske [derfor medtaget i Bibliotheca Danica, spalte 491]: Öknen i Paris. Från Franskan fritt utarbetad. Öfversättning af Theod. Sundler. ♦ Stockh., 1827.
(oversætter) D'Heures, Marie og Renée Roger: Lebewohl. Roman nach dem Französischen der Damen Marie d'Heures et Renée Roger frei bearbeitet von L. Kruse. ♦ Leipzig, 1826 (1826, roman) BD4:sp491
Noter
Kruses oversættelse har været grundlaget for den svenske oversættelse: Farwäll. Roman efter Marie d'Heures och Renée Rogers Fransyska Original, frit bearbetad af L. Kruse, Førra og sednare Delen. Öfversättning. ♦ Stockholm, 1828.
(oversætter) anonym [Defoe, Daniel]: Robinson Crusoe's mærkværdige Begivenheder. Ny dansk Udgave ved L. Kruse. ♦ Boghandler Beekens Forlag, 1826 [ie: 1819-25]. 398 sider (1826, roman) EMP 484 BD4:sp483
Noter
Side 3-8: Fortale [af oversætteren].
Forkortet udgave.
Udkom i 3 hefter 1819-25. Hefte 2 udkom 1821.
Kruse, L.: De to Elskerinder eller Hr. de Morbières Historie. Et Malerie fra Ludvig den Femtendes sidste Regjerings Aar. 1-2. D. Kbh., 1827 (1827, roman) BD4:sp446
Kruse, L.: De danske Søofficerer og Dødsdandsen. To originale Fortællinger. ♦ Viborg, forlagt af R.P. Dons, 1827. [2] 230 [2] sider (1827, roman) BD4:sp446
Kruse, Lauritz: Megen Bryderie for ingen Ting! Skuespil i een Akt. ♦ Kbh., 1827 (1827, dramatik) BD4:sp332
Noter
Også med titlen: Nytaarsgave for 1828.
(oversætter) anonym: Schicksale der Madame de Campestre in der groszen Welt und vor dem Gericht. Ein französisches Sittengemälde gegenwärtiger Zeit. Aus dem Französischen übersetzt von L. Kruse. ♦ Leipzig, 1828. 1-4. Theil (1828, roman) BD4:sp495
(oversætter) Lamothe-Langon, de: Smaakjøbstedsaand i en stor Stad. Et moderne Maleri af Sæderne. Efter L. Kruses Udgave ved H. G. Møller. ♦ Kbh., 1828. Deel 1-4 (1828, roman) EMP4351 BD4:sp491
Noter
Oversat efter Kruses tyske oversættelse: Leipzig, 1826.
anonym: Denkwürdigkeiten eines jungen Adjutanten Napoleon Bonapartes. Niedergeschrieben von dessen Kammerdiener. Frei nach dem Französischen bearbeitet. Herausgeg. von L. Kruse. ♦ Hamburg, Herold, 1829. 2 Bände, 236 + ? sider (1829, roman) BD4:sp495
Noter
Med stålstukken titelblad.
Bogen er måske skrevet af L. Kruse selv.
Noter
Trykt i Nyt Bibliothek for Morskabslæsning, Bind 8, 1829, side [sekvens f] [1]-126, under titlen: Hævnen. Novelle af Professor L. Kruse. [I indholdsfortegnelsen: oversat af Schorn].
Kruse, Lauritz: Den lykkelige Dag. Novelle, overs. af J. Riise. ♦ Riise, 1829. ? sider. Pris: 48 Sk. (1829, novelle(r))
Noter
Trykt i Nyt Bibliothek for Morskabslæsning, 1826, 2. Bind, side [193]-299, under titlen: Den lykkelige Dag. Fortælling af Professor L. Kruse.
Noter
Trykt i Nyt Bibliothek for Morskabslæsning, Bind 8, 1829, side [sekvens c] [1]-104, under titlen: Stille Kummer. Novelle af Professor Kruse. [I indholdsfortegnelsen: oversat af Schorn].
(oversætter i periodicum) Zschokke, J. H. D.: [Udvalgte Fortællinger [4b]] Den døde Giæst (1830, novelle(r)) EMP3052 BD4:sp477
Noter
Trykt i Bibliothek for Moerskabslæsning, Ellevte Bind, eller Femte Aargangs andet Bind, 1824, side [1]-145, under titlen: Den døde Gjæst. Oversat. [Efter teksten:] L. Kruse. [I indholdsfortegnen. Den døde Gjæst. Fortælling meddeelt af Professor Kruse].
Føljeton i Dania 1882.
Kruse, L.: Eventyret. En meget sandfærdig Historie fra den allernyeste Tid. Kbh., 1830 (1830, roman) BD4:sp447
Noter
Af Skandinav. Nytaarsgave for 1828.
Kruse, L.: Die Klosterruine in Norwegen. Nach einer norwegischen eriminellen Begebenheit. Das Judasbild. Zwei Erzählungen. ♦ Leipzig, 1830 (1830, roman) BD4:sp462
Noter
Oversættelse trykt i Nyt Bibliothek for Morskabslæsning, Bind 7, 1828, side [sekvens c] [1]-156, under titlen: En Novelle af L. Kruse.
Indhold
(oversætter) Raymond, M.: Der Maurer. Ein Gemälde Pariser Volkssitten. Nach M[ichel] Raymond [ie: Michel Masson og Raymond Brucker] von L. Kruse. ♦ Leipzig, 1830. 1-4. Theil (1830, roman) BD4:sp493
Kruse, Laur.: Natten før Brylluppet. Texten af Hr. Professor Kruse; Musiken af Hr. Syngemester [Johs. Fr.] Frølich. ♦ Kjöbenhavn, Trykt hos Directeur Jens Hostrup Schultz, Kongelig og Universitets-Bogtrykker, [1830]. 23 sider (1830, dramatik) BD4:sp332 👓
Kruse, Laur.: Den farlige Taushed. Efter en dansk Begivenhed. Udg. af Andr. Rasmussen. Kbh., 1835 (1835, roman) BDsupp:sp821
Noter
Er en Fortælling af Joh. Ludv. Heiberg, overs. paa tysk af Kruse og atter oversat paa dansk.
Tryk i Læsefrugter, samlede paa Literaturens Mark af et Selskab, 1834.
Noter
2. og 4. Del overs. af Jac. Behrend. 2. Del med årstal 1834.
(oversætter) Brisset, M. J.: Eine geniale Frau. Nach »Le génie d'une femme«. Ins Deutsche übertragen von L. Kruse. 1-2. Th. Lpz. 1839 (1839, roman) BDsupp:sp831
Kruse, L.: Krystaldolken. Drømmen. To Fortællinger. ♦ Jordan, 1865. 160 sider. (Originale danske Fortællinger, 1. H) (1865, roman)
IndholdDramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:
| Lauritz Kruse: Emigranterne Skuespil i 3 Akter af L. Kruse | (premiere 04-01-1799 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 1) |
| (oversætter) Onkelrollen Skuespil i 1 Akt af N. Faur. Oversat af L. Kruse af Louis-François Faur (1755-1815, sprog: fransk)
| (premiere 10-12-1802 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 3) |
| (oversætter) Ponce de Léon Syngestykke i 3 Akter (Tekst og Musik) af Henri Berton. Oversat af L. Kruse musik og tekst af Henri Montan Berton (1766-1844, sprog: fransk)
| (premiere 24-05-1803 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 4) |
| (oversætter) En Time borte Skuespil i 1 Akt af Michel Loreaux. Oversat af L. Kruse af Michel Filette Loreaux (1779-1850, sprog: fransk)
| (premiere 15-09-1803 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 5) |
| Lauritz Kruse: Niels Lembak Skuespil i 1 Akt af L. Kruse, Musik af Cl. Schall musik af Claus Schall (1757-1835)
| (premiere 23-03-1804 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 5) |
| (tekst) Den Logerende Syngestykke i 1 Akt, Musiken af F.L.Æ. Kunzen, Teksten af L. Kruse musik af F.L.Æ. Kunzen (1761-1817)
| (premiere 28-04-1804 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 4) |
| (oversætter) Den dybe Sorg komisk Syngestykke i 1 Akt, Musiken af H.M. Berton, Teksten af Etienne og Vial. Oversat af L. Kruse musik af Henri Montan Berton (1766-1844, sprog: fransk)
tekst af Charles-Guillaume Etienne (1777-1845, sprog: fransk)
tekst af Jean-Baptiste-Charles Vial (1771-1839, sprog: fransk)
| (premiere 01-10-1804 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 9) |
| (oversætter) Familien fra Amerika Syngestykke i 1 Akt, Musiken af d'Alayrac, Teksten af Bouilly. Oversat af L. Kruse musik af Nicolas-Marie d Alayrac (1753-1809, sprog: fransk)
tekst af Jean-Nicolas Bouilly (1763-1842, sprog: fransk)
| (premiere 16-09-1806 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 4) |
| (oversætter) Skillerummet Skuespil i 1 Akt af Bellin de la Liborière. Oversat af L. Kruse af Bellin de la Liborière (1774-1847, sprog: fransk)
| (premiere 27-12-1806 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 29) |
| Lauritz Kruse: Gyrithe eller Danmaraks Frelse, fædrenelandsk Skuespil med Kor i 4 Akter af L. Kruse med Musik af F. Kunzen og Dans af V. Galeotti musik af F.L.Æ. Kunzen (1761-1817)
danse af Vincenzo Galeotti (1733-1816)
| (premiere 30-01-1807 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 7) |
| (oversætter) Bedrageriet af Kærlighed Komedie i 3 Akter af C.J. Dorat. Oversat af L. Kruse af Claude Joseph Dorat (1734-1780, sprog: fransk)
| (premiere 12-04-1807 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 2) |
| (oversætter) Don Juan Opera i 2 Akter af Mozart. Teksten efter Molière af da Ponte (Il dissoluto punito, ossia il Don Giovanni), paa Dansk ved L. Kruse [Fra 17-5-1833 til 20-11-1848:] i 4 Akter [Fra 1845:] paa Dansk ved N.C.L. Abrahams [Fra 1899:] paa Dansk ved Erik Bøgh [Fra 27-1-1906:] Oversættelse ved Salomon Levysohn [Fra 1931:] opera i 2 akter [Fra 1946 under titlen:] Don Giovanni. Oversættelse: Torben Krogh og Kai Aage Bruun, dans: Børge Ralov [Fra 21-9-1949 under titlen:] Don Juan [Fra 1951:] Oversættelse: Holger Boland [Fra 1969:] Koreografi: Niels Bjørn Larsen musik af Wolfgang Amadeus Mozart (1756-1791, sprog: tysk)
andet af Molière (1622-1673, sprog: fransk)
tekst af Lorenzo da Ponte (1749-1838, sprog: italiensk)
oversat af Nicolai Christian Levin Abrahams (1798-1870)
oversat af Erik Bøgh (1822-1899)
oversat af Salomon Levysohn (1858-1926)
oversat af Torben Krogh (1895-1970)
oversat af Kai Aage Bruun (1899-1971)
danse af Børge Ralov (1908-1981)
oversat af Holger Boland (1905-1989)
danse af Niels Bjørn Larsen (1913-2003)
| (premiere 05-05-1807 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 245, 1889-1975: 156) |
| Lauritz Kruse: Arlechinos Bryllup Lystspil i 5 Akter af Lauritz Kruse | (premiere 01-09-1808 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 3) |
| (oversætter) Det var mig! Lystspil i 1 Akt af C. Fagan og Favart (La servante justifiée), oversat af K.L. Rahbek, senere (1817-18:) af L. Kruse efter Johann Hutts Bearbejdelse først under Titlen: Sladderkærlingen, derpaa (fra S-F 1827:) under den tidligere Titel bearbejdelse af Joh. Hutt (1774-1809, sprog: tysk)
af Charles Simon Favart (1710-1792, sprog: fransk)
af Chr. Barthélemy Fagan (1702-1755, sprog: fransk)
oversat af Knud Lyne Rahbek (1760-1830)
| (premiere 29-10-1809 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 8) |
| Lauritz Kruse: Opstanden i Rusland Skuespil i 5 Akter af L. Kruse | (premiere 23-11-1812 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 5) |
| Lauritz Kruse: Enken Sørgespil i 5 Akter af L. Kruse | (premiere 01-12-1818 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 6) |
| Lauritz Kruse: Klostret Sørgespil i 5 Akter af L. Kruse | (premiere 02-10-1819 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 3) |
| (oversætter) Hvilken af dem er Bruden? Lystspil i 5 Akter af Johanna F.v. Weissenthurn. Oversat af L. Kruse af Johanna Franul von Weissenthurn (1773-1847, sprog: tysk)
| (premiere 20-11-1819 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 16) |
| Lauritz Kruse: Ezzelin, Tyran til Padua Sørgespil i 5 Akter af L. Kruse | (premiere 20-11-1820 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 3) |
| (oversætter) Den løste Forbandelse Drama i 2 Akter af Ernst von Houwald. Oversat af L. Kruse af Ernst Christoph von Houwald (1778-1845, sprog: tysk)
| (premiere 29-04-1822 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 3) |
| (oversætter) Fejl paa begge Sider Lystspil i 3 Akter, efter Wafflard og Fulgence (Un moment d'imprudence) og F.L. Schmidts Bearbejdelse, ved L. Kruse af A. J. M. Wafflard (1787-1824, sprog: fransk)
af Joseph-Désiré Fulgence de Bury (d. 1845, sprog: fransk)
bearbejdelse af Friedrich Ludwig Schmidt (1772-1841, sprog: tysk)
| (premiere 01-04-1823 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 11) |
| (oversætter) Ungkarlen og Ægtemanden Lystspil i 3 Akter af Waffland og Fulgence (Le célibataire et l'homme marié), oversat, efter K. Lebruns Bearbejdelse, af L. Kruse af A. J. M. Wafflard (1787-1824, sprog: fransk)
bearbejdelse af Joseph-Désiré Fulgence de Bury (d. 1845, sprog: fransk)
| (premiere 05-09-1823 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 9) |
| (tekst) Alma Opera i 3 Akter, Musiken af Bernhard Romberg, Teksten af L. Kruse musik af Bernhard Heinrich Romberg (1770-1841, sprog: tysk)
| (premiere 15-05-1824 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 3) |
| Lauritz Kruse: Serenaden Lystspil i 1 Akt af L. Kruse. (Idéen efter Th. Hells »Der Schusz vom Balkon«) | (premiere 10-01-1826 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 3) |
| (tekst) Natten før Brylluppet Syngestykke i 2 Akter, Musiken af Fr. Frølich, Teksten af L. Kruse musik af J.F. Frøhlich (1806-1860)
| (premiere 15-02-1830 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 1) |
Tal ved titlen henviser til nummer i:
BD
Bibliotheca Danica.
Systematisk Fortegnelse over Den danske Literatur fra 1482 til 1830. Udgivet fra det
store kongelige Bibliothek ved Chr. V. Bruun.
Fjerde Bind. Udgivet af Theod. Ruschke. Kjøbenhavn, Gyldendalske Boghandels Forlag, 1902.
Bemærk der henvises til spaltenummer.
Bind 4 omfatter sprogvidenskab, litteratur, tidsskrifter af
blandet indhold og aviser.
Enkelte henvisninger til de øvrige bind kan forekomme.
BDsupp
Supplement 1831-1840 til
Bibliotheca Danica og Dansk Bogfortegnelse. Udarbejdet af
H. Ehrencron-Müller. København, I kommission hos G.E.C. Gads Forlag, 1943-44.
Hefte I: Alfabetisk Fortegnelse. Hefte II: Systematisk Fortegnelse.
Bemærk der henvises til spaltenummer i systematisk del.
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.
Anvendte symboler
Vis alle detaljer
Premiere 4-1-1799 på
Til toppen af siden