Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975

ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

M. van Rheden (1887-1975)

 Om personen Oplysninger om M. van Rheden

 

Værker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.

 Bog (oversætter) Burt, Katharine Newlin: Brændemærket. Oversat fra Engelsk efter »The branding iron« af Margrethe John-Hansen. ♦ Gyldendal, 1921. 186 sider (1921, roman)
originaltitel: The branding iron, 1919
del af: Berlingske Tidende
Detaljer
af Katharina Newlin Burt (1882-1977, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note om føljeton Føljeton i Berlingske Tidende, Aften, fra 29-3-1920 til 12-6-1920 i 57 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 Bog (oversætter) Wylie, J. A. R.: Rajahens Folk. Oversat fra Engelsk efter "The Rajah's people" af Margrethe John-Hansen. ♦ Gyldendal, 1921. 176 sider (1921, roman)
originaltitel: The rajah's people, 1910
del af: Berlingske Tidende
Detaljer
af Ida Alexa Ross Wylie (1885-1959, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk også med titlen: The native born.
 note om føljeton Føljeton i Berlingske Tidende, Aften, fra 10-1-1920 til 26-3-1920 i 66 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 Bog (oversætter) Tarkington, Booth: Manden fra Indiana. Oversat fra Engelsk efter "the gentleman from Indiana" af Margrethe John-Hansen. ♦ Gyldendal, 1922. 248 sider. Pris: kr. 2,00 (1922, roman)
originaltitel: The gentleman from Indiana, 1899
del af: Ribe Stifts Tidende
Detaljer
af (Newton) Booth Tarkington (1869-1946, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note om føljeton Føljeton i Ribe Stifts-Tidende fra 29-7-1940 til 14-9-1940. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
 Bog (oversætter) Turner, Ethel: Nicola Silver. Oversat af M. John Hansen. Illustr. af Harold Copping. ♦ Gyldendal, 1925. 170 sider, 5 tavler. Pris: kr. 2,50 (1925, roman)
originaltitel: Nicola Silver, 1924
Detaljer
af Ethel Mary Turner (1872-1958, sprog: engelsk)
illustrationer af Harold Copping (1863-1932, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 anmeldelse Bogens Verden, 1926, 8. Aarg., side 77 [Anmeldelse af Marius Dahlsgaard].
 Bog (oversætter) Sadleir, Michael: Aristokrater. (Oversat fra Engelsk efter "Privilege" af Margrethe John-Hansen). ♦ Gyldendal, 1926. 168 sider. Pris: kr. 4,50 (1926, roman)
originaltitel: Privilege, 1921
del af: Nationaltidende
Detaljer
af Michael Sadleir (1888-1957, sprog: engelsk)
illustrationer i periodicum: Anonym
kollaps Noter
 note om oplag 3. Oplag, 1926.
 note om føljeton Føljeton i Nationaltidende fra 27-9-1947 til 17-12-1947 i 81 afsnit, illustreret.
 url Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 Bog (oversætter) Edginton, May: Den gyldne Drøm. (Oversat fra Engelsk af Margrethe John-Hansen efter "The dream that happened"). ♦ Gyldendal, 1928. 154 sider. Pris: kr. 2,00 (1928, roman)
originaltitel: The dream that happened, 1926
del af: Aftenlæsning
del af: Ribe Stifts Tidende
del af: Kallundborg Avis
del af: Kallundborg Avis
del af: Roeskilde Avis
del af: Thisted Amtsavis
Detaljer
af Helen Marion ("May") Edginton (1883-1957, sprog: engelsk)
1933 Senere udgave: Den gyldne Drøm. Af May Edginton. ♦ [Lolland-Falsters Stiftstidende], [1933]. 271 sider
1933 Senere udgave: Den gyldne Drøm. Af May Edginton. ♦ [Helsingørs Avis], [1933]. 271 sider
1934 Senere udgave: Den gyldne Drøm. Af May Edginton. ♦ [Ærø Venstreblad], [1934]. 271 sider
1935 Senere udgave: Den gyldne Drøm. Af May Edginton. ♦ [Maribo], [Landbrugernes Dagblad], [1935]. 271 sider
kollaps Noter
 note om oplag 3. Oplag, 1928.
 note om føljeton Føljeton i Aftenlæsning fra 1926, Nr. 1 (5-5-1926).
 note om føljeton Føljeton i Ribe Stifts-Tidende fra 28-1-1939 til 6-3-1939. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 note om føljeton Føljeton i Kallundborg Avis fra 6-3-1939 til 4-5-1939 i 49 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 note om føljeton Føljeton i Kallundborg Avis fra 9-12-1952 til 20-2-1953 i 58 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 note om føljeton Føljeton i Roskilde Avis fra 7-2-1953 til 16-3-1953 i 54 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 note om føljeton Føljeton i Thisted Amtsavis fra 27-2-1953 til 28-4-1953. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 Bog (oversætter) Keable, Robert: Simon Peter. (Oversat fra Engelsk efter "Simon called Peter" af M. John Hansen). ♦ Gyldendal, 1928. 282 sider. Pris: kr. 4,50 (1928, roman)
originaltitel: Simon called Peter, 1921
Detaljer
af Robert Keable (1887-1927, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note om oplag 3. Oplag, 1928.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
 Bog (oversætter) Galsworthy, John: Ventetid. Paa Dansk ved M. van Rheden. (Oversat fra Engelsk efter "Maid-in-waiting"). ♦ Gyldendal, 1932. 310 sider (1932, roman)
originaltitel: Maid in waiting, 1931
Detaljer
af John Galsworthy (1867-1933, sprog: engelsk)
1934 Samhørende, fortsættes af (2. del): Blomstrende Vildnis. Paa Dansk ved M. van Rheden. (Oversat fra Engelsk efter "Flowering wilderness"). ♦ Gyldendal, 1934. 264 sider
1934 Samhørende, fortsættes af (3. del): Over Floden. Paa Dansk ved M. van Rheden. (Oversat fra Engelsk efter "Over the river"). ♦ Gyldendal, 1934. 308 sider
kollaps Noter
 note om oplag 5. Oplag, 1932.
 note om oplag 6. Oplag, 1933.
 Bog (oversætter) Galsworthy, John: Blomstrende Vildnis. Paa Dansk ved M. van Rheden. (Oversat fra Engelsk efter "Flowering wilderness"). ♦ Gyldendal, 1934. 264 sider (1934, roman)
originaltitel: Flowering wilderness, 1932
Detaljer
af John Galsworthy (1867-1933, sprog: engelsk)
1932 Samhørende, 2. del af: Ventetid. Paa Dansk ved M. van Rheden. (Oversat fra Engelsk efter "Maid-in-waiting"). ♦ Gyldendal, 1932. 310 sider
kollaps Noter
 note om oplag 5. Oplag, 1934.
 Bog (oversætter) Cronin, A. J.: Huset med Svanerne. Paa Dansk ved M. van Rheden. ♦ Gyldendal, 1941. 240 sider. Pris: kr. 6,75 (1941, roman)
originaltitel: Grand canary, 1933
Detaljer
af Archibald Joseph Cronin (1896-1981, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til oversat titel På titelbladet bagside bl.a.: Oversat fra Engelsk efter "Grand canary".
 note om oplag 6. Oplag, 1942.
 note om oplag Ottende Oplag, 1943.
 url film Filmatiseret 1934. Artikel om filmen på:  Link til ekstern webside Wikipedia
 Bog (oversætter) Maugham, W. Somerset: Honning og Malurt. Paa Dansk ved M. van Rheden. (Overs. fra Engelsk efter "Cakes and ale"). ♦ Gyldendal, 1946. 192 sider. Pris: kr. 6,00 (1946, roman)
originaltitel: Cakes and ale, 1930
Detaljer
af William Somerset Maugham (1874-1965, sprog: engelsk)
1961 Senere udgave: Honning og malurt. Overs. fra engelsk af M. van Rheden efter "Cakes and ale". 2. oplag [ie: 1. Tranebogsoplag]. ♦ Gyldendal, 1961. 192 sider
1973 Senere udgave: Honning og malurt. Overs. af M. van Rheden. Originalill. af Peter Snow. ♦ Edito [ikke i boghandlen], [1973]. 227 sider, 6 tavler
kollaps Noter
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Fadedpage
 anmeldelse Politiken 1-12-1946, side 14 [Anmeldelse af Harald Engberg].  Engberg, Harald Harald Engberg
 Bog (oversætter) Winsor, Kathleen: Amber altid Amber. Paa Dansk ved Bengt Jürgensen og M. van Rheden. (Overs. fra Engelsk efter "Forever Amber"). ♦ Gyldendal, 1947. [Bind] I-II, 360 + 440 sider. Pris: kr. 13,50 (1947, roman)
originaltitel: Forever Amber, 1944
Detaljer
af Kathleen Winsor (1919-2003, sprog: engelsk)
oversat af Bengt Jürgensen (1919-1985)
kollaps Noter
 note om oplag 3. Oplag, 1947.
 note om oplag 5. Oplag, 1950.
 url film Filmatiseret 1947. Artikel om filmen på:  Link til ekstern webside Wikipedia
 Bog (oversætter) Maugham, W. Somerset: Dengang - og nu. Paa Dansk ved M. van Rheden. (Overs. fra Engelsk efter "Then and now"). ♦ Gyldendal, 1947. 192 sider. Pris: kr. 7,50 (1947, roman)
originaltitel: Then and now, 1946
Detaljer
af William Somerset Maugham (1874-1965, sprog: engelsk)
1969 Senere udgave: Dengang - og nu. Overs. fra engelsk af M. van Rheden efter "Then and now". 2. udg.
1973 Senere udgave: Dengang - og nu. Overs. af M. van Rheden. Originalill. af Michael Charlton. ♦ Edito [ikke i boghandlen], [1973]. 219 sider, 6 tavler
kollaps Noter
 note om oplag 2. Oplag, 1947.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Fadedpage
 Bog (oversætter) Maugham, W. Somerset: Under Livets Lov. Noveller. Paa Dansk ved M. van Rheden. (Overs. fra Engelsk efter "Creatures of circumstance"). ♦ Gyldendal, 1948. 290 sider. Pris: kr. 10,75. (Trykkested: Slagelse) (1948, novelle(r))
originaltitel: Creatures of circumstance, 1947
af William Somerset Maugham (1874-1965, sprog: engelsk)
 Bog (oversætter) Maugham, W. Somerset: Catalina. Paa Dansk ved M. van Rheden. (Overs. fra Engelsk efter "Catalina"). ♦ Gyldendal, 1949. 200 sider. Pris: kr. 8,50. (Trykkested: Slagelse) (1949, roman)
originaltitel: Catalina, 1948
Detaljer
af William Somerset Maugham (1874-1965, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Fadedpage
 Bog (oversætter) Winsor, Kathleen: Stjernepenge. På dansk ved M. van Rheden. (Overs. fra amerikansk efter "Star money"). ♦ Gyldendal, 1950. 408 sider. Pris: kr. 12,75 (1950, roman)
originaltitel: Star money, 1950
af Kathleen Winsor (1919-2003, sprog: engelsk)
 Bog (oversætter) Macaulay, Rose: Verden er mit vildnis. På dansk ved M. van Rheden. (Overs. fra engelsk efter "The world my wilderness"). ♦ Gyldendal, 1951. 182 sider. Pris: kr. 11,75 (1951, roman)
originaltitel: The world my wilderness, 1950
af Rose Macaulay (1881-1958, sprog: engelsk)
 Bog (oversætter) Selinko, Annemarie: Désirée. På dansk ved M. van Rheden og Karl Hornelund. ♦ Gyldendal, 1952. 423 sider. Pris: kr. 19,50 (1952, roman)
originaltitel: Désirée, 1951
Detaljer
af Annemarie Selinko (1914-1986)
oversat af Karl Hornelund (1903-1963)
1972 Senere udgave: Désirée. På dansk ved M. van Rheden og Karl Hornelund. ♦ Gyldendals Bogklub, 1972. 460 sider
kollaps Noter
 note om oplag 5. oplag, 1953.
 url film Filmatiseret 1954. Artikel om filmen på:  Link til ekstern webside Wikipedia
 anmeldelse Aalborg Stiftstidende 23-6-1952, side 5 [Anmeldelse (kronik) af Peter Hesselaa].  Hesselå, Peder Peder Hesselaa
 Bog (oversætter) Paterson, Neil: Thirza. På dansk ved M. van Rheden. (Overs. fra engelsk efter "Behold thy daughter". Omslaget tegnet af Axel Mathiesen). ♦ Gyldendal, 1953. 400 sider. Pris: kr. 16,75 (1953, roman)
originaltitel: Behold thy daughter, 1950
af Neil Paterson (1915-1995, sprog: engelsk)
omslag af Axel Mathiesen (1882-1973)
 Bog (oversætter) Lyttkens, Alice: Guld og grønne skove. På dansk ved M. van Rheden. (Overs. fra svensk efter "Himlabröd"). ♦ Gyldendal, 1954. 244 sider. Pris: kr. 17,50 (1954, roman)
originaltitel: Himlabröd, 1953
Detaljer
af Anna Alice Maria Lyttkens (1897-1991, sprog: svensk)
1956 Samhørende, fortsættes af (2. del): Hedda den dydige. Overs. fra svensk af Kjeld Elfelt efter "Dygdeövning". ♦ Nyt nordisk Forlag, 1956. 288 sider. Pris: kr. 14,75
 Bog (oversætter) Keyes, Frances Parkinson: Kongelogen. På dansk ved M. van Rheden. ♦ Gyldendal, 1955. 247 sider (1955, roman)
originaltitel: The royal box, 1954
af Frances Parkinson Keyes (1885-1970, sprog: engelsk)
 Bog (oversætter) Maugham, W. Somerset: Honning og malurt. Overs. fra engelsk af M. van Rheden efter "Cakes and ale". 2. oplag [ie: 1. Tranebogsoplag]. ♦ Gyldendal, 1961. 192 sider (1961, roman)
serietitel: Gyldendals Tranebøger, 51
Detaljer
af William Somerset Maugham (1874-1965, sprog: engelsk)
1946 1. udgave: Honning og Malurt. Paa Dansk ved M. van Rheden. (Overs. fra Engelsk efter "Cakes and ale"). ♦ Gyldendal, 1946. 192 sider. Pris: kr. 6,00
kollaps Noter
 note om oplag 3. oplag [2. Tranebogsoplag], 1964.
 Bog (oversætter) Maugham, W. Somerset: Dengang - og nu. Overs. fra engelsk af M. van Rheden efter "Then and now". 2. udg. (1969, roman)
serietitel: Gyldendals Tranebøger, 258
Detaljer
af William Somerset Maugham (1874-1965, sprog: engelsk)
1947 1. udgave: Dengang - og nu. Paa Dansk ved M. van Rheden. (Overs. fra Engelsk efter "Then and now"). ♦ Gyldendal, 1947. 192 sider. Pris: kr. 7,50
 Bog (oversætter) Selinko, Annemarie: Désirée. På dansk ved M. van Rheden og Karl Hornelund. ♦ Gyldendals Bogklub, 1972. 460 sider (1972, roman)
Detaljer
af Annemarie Selinko (1914-1986)
oversat af Karl Hornelund (1903-1963)
1952 1. udgave: Désirée. På dansk ved M. van Rheden og Karl Hornelund. ♦ Gyldendal, 1952. 423 sider. Pris: kr. 19,50
kollaps Noter
 Bog (illustrationer) Maugham, W. Somerset: Dengang - og nu. Overs. af M. van Rheden. Originalill. af Michael Charlton. ♦ Edito [ikke i boghandlen], [1973]. 219 sider, 6 tavler (1973, roman)
Detaljer
af William Somerset Maugham (1874-1965, sprog: engelsk)
illustrationer af Michael Charlton (1923-2008, sprog: engelsk)
1947 1. udgave: Dengang - og nu. Paa Dansk ved M. van Rheden. (Overs. fra Engelsk efter "Then and now"). ♦ Gyldendal, 1947. 192 sider. Pris: kr. 7,50
kollaps Noter
 note om trykkested Trykt i Frankrig.
 Bog (oversætter) Maugham, W. Somerset: Honning og malurt. Overs. af M. van Rheden. Originalill. af Peter Snow. ♦ Edito [ikke i boghandlen], [1973]. 227 sider, 6 tavler (1973, roman)
Detaljer
af William Somerset Maugham (1874-1965, sprog: engelsk)
illustrationer af Peter Frederick Briscoe Snow (1927-2008, sprog: engelsk)
1946 1. udgave: Honning og Malurt. Paa Dansk ved M. van Rheden. (Overs. fra Engelsk efter "Cakes and ale"). ♦ Gyldendal, 1946. 192 sider. Pris: kr. 6,00
kollaps Noter
 note om trykkested Trykt i Frankrig.

pil op Til toppen af siden


pil op Til toppen af siden