Til forsiden -- Tilbage
Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.
Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Ida Alexa Ross Wylie (1885-1959)
Sprog: engelsk
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
Wylie, Ida: Slumrende Kærlighed. En Historie fra Indien. Af Ida Wylie. Oversat af Aslaug Mikkelsen (
1906 , novelle(r)) 👓
originaltitel: ?
Trykt i Hjemmets Noveller, 2. Aargang, Nr. 9 (Juni 1906), side 413-20.
Wylie, J. A. R.: Rajahens Folk. Oversat fra Engelsk efter "The Rajah's people" af Margrethe John-Hansen. ♦ Gyldendal, 1921. 176 sider (
1921 , roman)
originaltitel: The rajah's people, 1910
På engelsk også med titlen: The native born.
Føljeton i Berlingske Tidende, Aften, fra 10-1-1920 til 26-3-1920 i 66 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på:
Mediestream
Wylie, J. A. R.: Fata Morgana. En Roman fra Fremmedlegionen. (Oversat fra Engelsk efter "The red mirage" af Agnete Greibe). ♦ Gyldendal, 1925. 204 sider. Pris: kr. 3,00 (
1925 , roman)
originaltitel: The red mirage, 1913
10. Tus., 1925.
Filmatiseret flere gange, første gang 1915 (stumfilm med titlen: The unknown). Artikel om bogen på:
Wikipedia
Wylie, I. A. R.: Den ubesejrede . Overs. fra amerikansk af Michael Tejn efter "The undefeated". ♦ Hasselbalch, 1958. 248 sider (
1958 , roman)
originaltitel: The undefeated, 1957
Liste over originaltitler
Originaltitler
×
Originaltitel År Dansk titel År
? ? slumrende kz1rlighed Slumrende Kærlighed1906
rajah's people the The rajah's people1910 rajahens folk Rajahens Folk1921
red mirage the The red mirage1913 fata morgana Fata Morgana1925
undefeated the The undefeated 1957 ubesejrede den Den ubesejrede 1958
Til toppen af siden
Anvendte symboler
👓 Beskrivelse er baseret på selvsyn.
Til toppen af siden
Automatisk dannet den 9. marts 2025 af sk1850uforf.pl udarbejdet af
Niels Jensen
URL for denne side er: https://danskforfatterleksikon.dk/1850u/u12079.htm