Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975
Knud Poulsen, f. 1881 (1881-1946)
Om personen på www.litteraturpriser.dk
Værker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.
Detaljer
1923 Senere udgave: Breve fra det fjærne. [2. Udg.]. ♦ Gyldendal, 1923. 160 sider. Pris: kr. 4,75
1944 [Uddrag] indgår i antologien: Fuglene i dansk Digtning [s062] Senere udgave: Latterfuglen. Side 62-69
1966 [Uddrag] indgår i antologien: Fuglene [s138] Senere udgave: Latterfuglen. Side [138]-[47]
Noter
Kapitlerne: Gulddalen, Over Sydhavet er oprindelig trykt som kronikker i "København" 3., 26., 28. og 29. marts 1912.
I Dansk Bogfortegnelse 1915-19 opført under klassemærket: 40.4 (Rejser i flere Verdensdele).
Detaljer
Noter
Overgik til N.C. Roms Forlag.
Bogens Verden, 1918-19, 1. Aarg., nr. 3, side 96 [Anmeldelse af Georg Christensen].
(oversætter) Watson, L. Grant: Naar Baandene sprænges -. Roman fra Sydhavet. Aut. Overs. ved Knud Poulsen. ♦ Aschehoug, 1919. 172 sider (1919, roman)
originaltitel: Where Bonds are Loosed, 1914
Detaljer
af Elliot Lovegood Grant Watson (1885-1970, sprog: engelsk)
Noter
Tilskueren, februar 1920, side 159-60 [Anmeldelse af P.L.]. Poul Levin
(oversætter) London, Jack: Michael, Jerrys broder. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af Knud Poulsen. ♦ John Martin, 1919. I-II, 158 + 158 sider (1919, roman)
originaltitel: Michael, Brother of Jerry, 1917
del af: Social-Demokraten
Detaljer
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1918 Samhørende, 2. del af: Jerry. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af Aslaug Mikkelsen. ♦ John Martin, 1918. I-II, 160 + 142 sider
1928 Senere udgave: Michael, Jerrys Broder. (Aut. Oversættelse for Danmark og Norge af Knud Poulsen). ♦ Martin, 1928. 1.-2. Bind, 288 + 296 sider. Pris: kr. 7,00
1962 Senere udgave: Michael, Jerrys broder. Overs. fra engelsk af Knud Poulsen efter "Michael, brother of Jerry". ♦ Martin, 1962. 309 sider. Pris: kr. 17,75
1972 Senere udgave: Michael. Overs. fra amerikansk af Knud Poulsen. Originalill. af Per G. Wadströmer. ♦ Edito [ikke i boghandlen], [1972]. 312 sider, 8 tavler
Noter
Social-Demokraten 14-10-1956, side 17, oversættelse af forordet til den engelske udgave i artikel om føjetonen. Fuld visning af teksten på: Mediestream (ejerløs avis)
Føljeton i Social-Demokraten fra 15-10-1956 til 18-3-1957 i 132 afsnit, under titlen: Michael. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
(oversætter) London, Jack: Ved Tasmans Skildpadder. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af Knud Poulsen. ♦ John Martin, 1919. 160 sider (1919, novelle(r))
originaltitel: The turtles of Tasman, 1916
Detaljer
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1930 Senere udgave: Ved Tasmans Skildpadder
(oversætter) London, Jack: Mexicaneren. Autoriseret Oversættelse for Norge og Danmark af Knud Poulsen. ♦ John Martin, 1919. 126 sider (1919, novelle(r))
originaltitel: The night born [2. del], 1913
Detaljer
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1930 indgår i: Den Natfødte [b] Senere udgave: Mexicaneren
Noter
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
Indhold
originaltitel: Bunches of knuckles, 1910
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i: The New York Herald (Art Section), 18-12-1910, side 2-3.
originaltitel: War, 1911
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i: The Nation, volume 9 (19-7-1911), side 635-36.
originaltitel: Under the deck awnings, 1910
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1961 indgår i: Jack Londons bedste historier [n] Senere udgave: Under dækkets solsejl
Noter
På engelsk trykt i: The Saturday Evening Post, volume 183 (19-11-1910), side 18-19.
originaltitel: To kill a man, 1910
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i: The Saturday Evening Post, volume 183 (10-12-1910), side 14-15 og 40.
originaltitel: The Mexican, 1911
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1961 indgår i: Jack Londons bedste historier [i] Senere udgave: Meksikaneren
Noter
På engelsk trykt i: The Saturday Evening Post, volume 184 (19-8-1911), side 6-8 og 27-30.
(oversætter) London, Jack: Den Natfødte. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af Knud Poulsen. ♦ John Martin, 1919. 128 sider (1919, novelle(r))
originaltitel: The night born [1. del], 1913
Detaljer
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1930 Senere udgave: Den Natfødte og Mexicaneren. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af Knud Poulsen. ♦ Martin, [1930]. 344 sider. Pris: kr. 3,50
Noter
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
Indhold
originaltitel: The night born, 1911
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i: Everybody's Magazine, volume 25 (July 1911), side 108-17.
originaltitel: The madness of John Harned, 1909
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i: Lady's Realm, volum 26 ([May-October], 1909), side 570-81.
originaltitel: When the world was young, 1910
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i: The Saturday Evening Post, volume 183 (10-9-1910), side 16-17 og 45-49.
originaltitel: The benefit of the doubt, 1910
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i: The Saturday Evening Post, volume 183 (12-11-1910), side 9-11 og 69-70.
originaltitel: Winged blackmail, 1910
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i: The Lever, volume 1 (September 1910), side 54-57.
(oversætter) Watson, E. L. Grant: Dragende Kyster. Roman fra Sydhavet. Aut. Oversættelse ved Knud Poulsen. ♦ Aschehoug, 1920. 234 sider. Pris: kr. 7,50 (1920, roman)
af Elliot Lovegood Grant Watson (1885-1970, sprog: engelsk)
(oversætter) Conrad, Joseph: Sejr. Aut. Oversættelse af Knud Poulsen. ♦ Martin, 1920. [Bind] 1-2, 176 + 254 sider (1920, roman)
originaltitel: Victory, 1915
Detaljer
af Joseph Conrad (1857-1924, sprog: engelsk)
Noter
Fuld visning af den engelske tekst på: Wikisource
(oversætter) Conrad, Joseph: Den store Redning. Autoriseret Oversættelse for Norge og Danmark ved Knud Poulsen. ♦ København - Kristiania, Martins Forlag, 1921. 1.-2. Bind, 240 + 192 sider. Pris: à 2,50 kr. (Trykkeri: Martin's Forlagstrykkeri, København) (1921, roman) 👓
originaltitel: The Rescue, 1920
Detaljer
af Joseph Conrad (1857-1924, sprog: engelsk)
omslag af Anonym
Noter
Fuld visning af den engelske tekst på: Wikisource
(oversætter) London, Jack: Maaneansigt. Autoriseret Oversættelse for Norge og Danmark af Knud Poulsen. ♦ Martin, 1921. 174 sider. Pris: kr. 2,00 (1921, novelle(r))
originaltitel: Moon-face and other stories, 1906
Detaljer
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
omslag af Valdemar Andersen (1875-1928)
Noter
Omslag: Valdemar Andersen.
Fuld visning af den engelske tekst på: Wikisource
Indhold
originaltitel: Moon-Face, 1902
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i: The Argonaut, 21-7-1902. Udgivet i bogform i samlingen: Moon-Face and other stories, 1906.
originaltitel: The leopard man's story, 1903
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i: Frank Leslie's Popular Monthly, August, 1903. Udgivet i bogform i samlingen: Moon-Face and other stories, 1906.
originaltitel: Local color, 1903
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i: Ainslee's Magazine, 1903. Udgivet i bogform i samlingen: Moon-Face and other stories, 1906.
originaltitel: Amateur night, 1903
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i: The Pilgrim, December, 1903. Udgivet i bogform i samlingen: Moon-Face and other stories, 1906.
originaltitel: The minions of Midas, 1901
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i: Pearson's Magazine (USA), May, 1901. Udgivet i bogform i samlingen: Moon-Face and other stories, 1906.
originaltitel: The shadow and the flash, 1903
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i: The Bookman, June, 1903. Udgivet i bogform i samlingen: Moon-Face and other stories, 1906.
originaltitel: All gold canyon, 1905
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1930 indgår i: Kærlighed til Livet [s225] Senere udgave: Guldkløften. Side [225]-62
Noter
På engelsk trykt i: The Century Magazine, November, 1905. Udgivet i bogform i samlingen: Moon-Face and other stories, 1906.
originaltitel: Planchette, 1906
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1930 indgår i: Kærlighed til Livet [s263] Senere udgave: Planchetten. Side [263]-341
Noter
På engelsk trykt i: Cosmopolitan Magazine, June, 1906. Udgivet i bogform i samlingen: Moon-Face and other stories, 1906.
(oversætter) Black, Stephen: Boer og Britte. (The Dorp). Aut. Oversættelse af Knud Poulsen. ♦ Aschehoug, 1922. 240 sider (1922, roman)
originaltitel: The Dorp, 1920
Detaljer
af Stephen William Black (1880-1931, sprog: engelsk)
Noter
Bogens Verden, 1922, 4. Aarg., side 232 [Anmeldelse, signeret: K.K.N.].
Detaljer
1962 [Uddrag] indgår i antologien: Dansk natur [s284] Senere udgave: Da vinteren kom. Side [284]-89
1962 [Uddrag] indgår i antologien: Dansk natur [s159] Senere udgave: Forårsvandring. Side [159]-66
Noter
Bogens Verden, 1923, 5. Aarg., side 24 [Anmeldelse, signeret P.E.].
(oversætter) Conrad, Joseph: Dødssejleren. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af Knud Poulsen. ♦ Martin, 1922. 174 sider (1922, roman)
originaltitel: The shadow line, 1917
Detaljer
af Joseph Conrad (1857-1924, sprog: engelsk)
Noter
Fuld visning af den engelske tekst på: Wikisource
Poulsen, Knud: Breve fra det fjærne. [2. Udg.]. ♦ Gyldendal, 1923. 160 sider. Pris: kr. 4,75 (1923, samling)
Detaljer
1915 1. udgave: Breve fra det fjærne. ♦ Gyldendal, 1915. 157 sider
(digte) antologi: Jubelbryg. En Digt- og Tegnings Krans ved Tuborgs Fabrikkers 50 Aars Jubilæum. ♦ [ikke i boghandlen], 1923. [37] sider, illustreret (kvartformat) (1923, tekster) 👓
Detaljer
redigeret af Magnus Bengtsson (1888-1956)
illustrationer af Axel Nygaard (1877-1953)
illustrationer af Erik Henningsen (1855-1930)
digte af Robert Burns (1759-1796, sprog: engelsk)
oversat af Kai Friis Møller (1888-1960)
digte af Sophus Claussen (1865-1931)
illustrationer af Vilhelm Wanscher (1875-1961)
digte af Johan Skjoldborg (1861-1936)
illustrationer af Peter Hansen, f 1868 (1868-1928)
digte af L.C. Nielsen (1871-1930)
illustrationer af Axel Salto (1889-1961)
digte af Thorkild Gravlund (1879-1939)
digte af Vilh. Bergstrøm (1886-1966)
illustrationer af Johannes Larsen (1867-1961)
digte af Emil Bønnelycke (1893-1953)
illustrationer af Chr. Hoff (1884-1964)
digte af Anders Thuborg (1887-1979)
illustrationer af Vilhelm Lundstrøm (1893-1950)
illustrationer af Robert Storm Petersen (1882-1949)
digte af Jørgen Vibe (1896-1968)
illustrationer af Carl Jensen, f 1887 (1887-1961)
digte af Johannes Dam (1866-1926)
illustrationer af Axel Nygaard (1877-1953)
digte af Edith Rode (1879-1956)
illustrationer af Mogens Dam (1897-1979)
digte af Axel Henriques (1851-1935)
illustrationer af Alfred Schmidt (1858-1938)
digte af Louis Levy (1875-1940)
illustrationer af Margrete Levy (1881-1962)
digte af Johannes Buchholtz (1882-1940)
digte af Hans Hartvig Seedorff Pedersen (1892-1986)
illustrationer af Karl Larsen (1889-1992)
digte af Herman Wildenvey (1886-1959, sprog: norsk)
digte af Sophus Michaëlis (1865-1932)
illustrationer af Fritz Syberg (1862-1939)
digte af Johannes V. Jensen (1873-1950)
illustrationer af J.F. Willumsen (1863-1958)
digte af Kai Hoffmann (1874-1949)
illustrationer af Aksel Jørgensen, f 1883 (1883-1957)
digte af Otto Gelsted (1888-1968)
illustrationer af Ivan Opffer (1897-1980)
digte af Tom Kristensen (1893-1974)
illustrationer af Valdemar Andersen (1875-1928)
Noter
Upagineret side efter titelsiden: 1873 - 13 Mai - 1923.
Sidste side: Indhold.
Under indholdsfortegnelsen: Omslags- og Titelvignetter af Axel Nygaard. Slutningsvignet af Erik Henningsen. Redigeret af Magnus Bengtsson.
Indeholder: Jens Byg. Efter Robert Burns: "John Barleycorn" ved Kai Friis Møller.
(oversætter) Conrad, Joseph: Fribytteren. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af Knud Poulsen. ♦ Martin, 1924. 304 sider (1924, roman)
originaltitel: The rover, 1923
Detaljer
(oversætter) Ståhlberg, Ester: Søndag. Roman. Aut. Oversættelse af Knud Poulsen. ♦ Gyldendal, 1924. 246 sider. Pris: kr. 7,50 (1924, roman)
originaltitel: Söndag, 1922
af Ester Ståhlberg (1870-1950, sprog: svensk)
(oversætter) Conrad, Joseph: Den gyldne Pil. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af Knud Poulsen. ♦ Martin, 1925. 368 sider. Pris: kr. 4,00 (1925, roman)
originaltitel: The arrow of gold, 1919
Detaljer
af Joseph Conrad (1857-1924, sprog: engelsk)
Noter
Fuld visning af den engelske tekst på: Wikisource
(oversætter) London, Jack: Klassernes Kamp. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af Knud Poulsen. ♦ Martin, 1926. 158 sider. Pris: kr. 2,00 (1926)
originaltitel: The war of the classes, 1905
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
(oversætter) London, Jack: Michael, Jerrys Broder. (Aut. Oversættelse for Danmark og Norge af Knud Poulsen). ♦ Martin, 1928. 1.-2. Bind, 288 + 296 sider. Pris: kr. 7,00 (1928, roman)
serietitel: Samlet Udgave, 18-19
Detaljer
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1919 1. udgave: Michael, Jerrys broder. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af Knud Poulsen. ♦ John Martin, 1919. I-II, 158 + 158 sider
(oversætter) London, Jack: [indgår i: Kærlighed til Livet [s225]] Guldkløften. Side [225]-62 (1930, novelle(r)) 👓
Detaljer
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1921 indgår i: Maaneansigt [g] 1. udgave: Guldkløften
Noter
Side [226]: Oversat efter All Gold Canyon ved Knud Poulsen.
(oversætter) London, Jack: [indgår i: Kærlighed til Livet [s263]] Planchetten. Side [263]-341 (1930, novelle(r)) 👓
Detaljer
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1921 indgår i: Maaneansigt [h] 1. udgave: Planchette
Noter
Side [264]: Oversat efter Planchette ved Knud Poulsen.
Note til titlen, Planchetten, side [265]: Planchette, et trekantet Bræt paa Ben eller Søtter, der dukkede op i Midten af det 19. Aarh. og brugtes ved spiritistiske Seancer, særlig ved den saakaldte "Aandeskrift". O. A.
(oversætter) London, Jack: Den Natfødte og Mexicaneren. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af Knud Poulsen. ♦ Martin, [1930]. 344 sider. Pris: kr. 3,50 (1930, novelle(r))
serietitel: Samlet Udgave, 37
Detaljer
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1919 1. udgave: Den Natfødte. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af Knud Poulsen. ♦ John Martin, 1919. 128 sider
Indhold
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1919 1. udgave: Mexicaneren. Autoriseret Oversættelse for Norge og Danmark af Knud Poulsen. ♦ John Martin, 1919. 126 sider
serietitel: Samlet Udgave, 37b
(oversætter) Conrad, Joseph: Tilfældet. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af Knud Poulsen. ♦ Martin, 1931. 470 sider (1931, roman)
originaltitel: Chance, 1913
Detaljer
af Joseph Conrad (1857-1924, sprog: engelsk)
Noter
Fuld visning af den engelske tekst på: Wikisource
(oversætter) Galsworthy, John: Villa Rubein. Paa Dansk ved Knud Poulsen. (Overs. fra Engelsk efter "Villa Rubein"). ♦ Gyldendal, 1936. 154 sider (1936, roman)
originaltitel: Villa Rubein, 1898
del af: Aalborg Amtstidende
del af: Lolland-Falsters Stiftstidende
Detaljer
af John Galsworthy (1867-1933, sprog: engelsk)
Noter
Føljeton i Aalborg Amtstidende fra 8-10-1942 til 5-12-1942 i 55 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Føljeton i Lolland-Falsters Stiftstidende fra 11-1-1943 til 23-3-1943 i 36 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Poulsen, Knud: [indgår i antologien: Fuglene i dansk Digtning [s062]] Latterfuglen. Side 62-69 (1944, novelle(r)) 👓
Detaljer
1915 [Uddrag] 1. udgave: Breve fra det fjærne. ♦ Gyldendal, 1915. 157 sider
Poulsen, Knud: [indgår i antologien: Dansk natur [s284]] Da vinteren kom. Side [284]-89 (1962, tekster) 👓
Detaljer
1922 [Uddrag] 1. udgave: Breve fra Danmark. ♦ Gyldendal, 1922. 180 sider. Pris: kr. 6,75
Poulsen, Knud: [indgår i antologien: Dansk natur [s159]] Forårsvandring. Side [159]-66 (1962, novelle(r)) 👓
Detaljer
1922 [Uddrag] 1. udgave: Breve fra Danmark. ♦ Gyldendal, 1922. 180 sider. Pris: kr. 6,75
(oversætter) London, Jack: Michael, Jerrys broder. Overs. fra engelsk af Knud Poulsen efter "Michael, brother of Jerry". ♦ Martin, 1962. 309 sider. Pris: kr. 17,75 (1962, roman)
Detaljer
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1919 1. udgave: Michael, Jerrys broder. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af Knud Poulsen. ♦ John Martin, 1919. I-II, 158 + 158 sider
Poulsen, Knud: [indgår i antologien: Fuglene [s138]] Latterfuglen. Side [138]-[47] (1966, novelle(r)) 👓
Detaljer
1915 [Uddrag] 1. udgave: Breve fra det fjærne. ♦ Gyldendal, 1915. 157 sider
(andet) London, Jack: Jerry. Overs. fra amerikansk af Knud Poulsen [ie: Aslaug Mikkelsen]. Originalill. af Per G. Wadströmer. ♦ Edito [ikke i boghandlen], [1972]. 319 sider, 9 tavler (1972, roman)
Detaljer
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
oversat af Aslaug Møller (1876-1964)
illustrationer af Per G. Wadströmer (sprog: svensk)
1918 1. udgave: Jerry. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af Aslaug Mikkelsen. ♦ John Martin, 1918. I-II, 160 + 142 sider
Noter
Trykt i Schweiz.
(oversætter) London, Jack: Michael. Overs. fra amerikansk af Knud Poulsen. Originalill. af Per G. Wadströmer. ♦ Edito [ikke i boghandlen], [1972]. 312 sider, 8 tavler (1972, roman)
Detaljer
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
illustrationer af Per G. Wadströmer (sprog: svensk)
1919 1. udgave: Michael, Jerrys broder. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af Knud Poulsen. ♦ John Martin, 1919. I-II, 158 + 158 sider
Noter
Trykt i Frankrig.
(oversætter) London, Jack: Kærlighed til livet. Overs. af Aslaug Mikkelsen og Knud Poulsen. Originalill. af Margrete Heising. ♦ Edito [ikke i boghandlen], 1973. 286 sider, 9 tavler (1973, novelle(r))
Detaljer
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
oversat af Aslaug Møller (1876-1964)
illustrationer af Margrete Heising (sprog: ukendt)
1916 1. udgave: Kærlighed til Livet. Autoriseret Oversættelse for Norge og Danmark af Aslaug Mikkelsen. ♦ John Martin, 1916. 219 sider
Noter
Trykt i Frankrig.
Anvendte symboler