Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975

ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

Salomon Levysohn (1858-1926)

 Pris eller omtale i bog Om personen på www.litteraturpriser.dk
Vis biografiske data     Luk

 

Værker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.

 Bog (oversætter) Bretzner, C. F.: Bortførelsen af Serailet. Syngestykke i 3 Akter. Af W. A. Mozart. Teksten efter Bretzner. Overs. af N. T. Brun. Paany bearbejdet af S. Levysohn. (Det kongelige Theaters Repertoire, Nr. 235) (1897, dramatik)
serietitel: Det kongelige Theaters Repertoire, 10:235
Detaljer
af Christoph Friedrich Bretzner (1748-1807, sprog: tysk)
musik af Wolfgang Amadeus Mozart (1756-1791, sprog: tysk)
oversat af Niels Thoroup Bruun (1778-1823)
1812 1. udgave: Bortførelsen af Serailet eller Constance og Belmonte. Syngestykke i 3 Acter efter Bretzner til Musik af Wolfgang Amadæus Mozart ved N. T. Bruun. ♦ Kbh., 1812.
 Bog (oversætter) Bulthaupt, H.: Kain. Musikdrama i 1 Akt. Overs. af S. Levysohn. Musiken af E. d'Albert. ♦ Schubothe, 1904. 12 sider. (Det kongelige Theaters Repertoire, Nr. 237) (1904, dramatik)
originaltitel: Kain, 1900
serietitel: Det kongelige Theaters Repertoire, 10:237
Detaljer
af Heinrich Bulthaupt (1849-1905, sprog: tysk)
musik af Eugen Francis Charles d'Albert (1864-1932, sprog: tysk)
kollaps Noter
 Bog (oversætter) : Don Juan. Opera i 2 Akter af W. A. Mozart. Texten paa Grundlag af Erik Bøghs Oversættelse paany bearbejdet efter Lorenzo da Pontes Original af S. Levysohn. ♦ Schubothe, 1906. 32 sider. Pris: kr. 0,50 (1906, dramatik)
serietitel: Det kongelige Theaters Repertoire
Detaljer
musik af Wolfgang Amadeus Mozart (1756-1791, sprog: tysk)
oversat af Erik Bøgh (1822-1899)
tekst af Lorenzo da Ponte (1749-1838, sprog: italiensk)
1791 1. udgave: Udtog af Don Juan. Musiken af Mozart. Opført i det Kgl. musikalske Akademie. ♦ Kbh., [1791]. 16 sider
 Bog (oversætter) Giacosa, G. og L. Illica: Bohême. (Kunstnerliv). Opera i 4 Akter. Oversat af S. Levysohn. Musiken af G. Puccini. ♦ Schubothe, 1908. 32 sider. Pris: kr. 0,50 (1908, dramatik)
originaltitel: La Bohème, 1896
Detaljer
af Giuseppe Giacosa (1847-1906, sprog: italiensk)
af Luigi Illica (1857-1919, sprog: italiensk)
musik af Giacomo Puccini (1858-1924, sprog: italiensk)
1927 Senere udgave: Bohême. (Kunstnerliv). Opera i 4 Akter (efter Murger's "Scènes de la vie de bohême") af G. Giacosa og L. Illica. Oversat af S. Levysohn. Musiken af Giacomo Puccini. 6. Udg. ♦ Gyldendal, 1927. 32 sider. Pris: kr. 1,20
kollaps Noter
 note til titel Efter roman af Henry Murger: Scènes de la vie de Bohème, 1851, der igen baserer sig på et skuespil fra 1849. Murger, Henry (fransk)
 url Engelsk oversættelse af romanen, Bohemians of the Latin Quarter, 1888.  Link til ekstern webside home.swbell.net
 note om oplag 4. Oplag, 1919.
 note om oplag 5. Oplag, 1921.
 Bog (oversætter) : Don Carlos. Opera i 4 Akter, 7 Afdelinger af Mery og Camille du Locle. På Dansk ved Kaj Bendix med Bistand af S. Levysohn og Christen Jul. Musik af Guiseppe Verdi. ♦ Wilh. Hansen, 1915. 24 sider (1915, dramatik)
Detaljer
af Joseph Méry (1797-1866, sprog: fransk)
af Camille du Locle (1832-1903, sprog: fransk)
oversat af Kaj Bendix (1883-1919)
oversat af Christen Jul (1887-1955)
musik af Giuseppe Verdi (1813-1901, sprog: italiensk)
kollaps Noter
 Bog (oversætter) : Gianni Schicchi. Opera i 1 Akt af Giacomo Puccini. Texten af Giachino Forzano. Oversat af Salomon Levysohn. ♦ Wilh. Hansen, [1924]. 24 sider. Pris: kr. 1,50 (1924, dramatik)
serietitel: Det kongelige Theaters Repertoire
musik af Giacomo Puccini (1858-1924, sprog: italiensk)
tekst af Giovacchino Forzano (1884-1970, sprog: italiensk)
 Bog (udgiver) [Ponte, L. da]: Figaros Bryllup. Opera i 4 Akter efter Beaumarchais' Lystspil af da Ponte. Oversat af N. C. L. Abrahams og A. Zinck, udg. af S. Levysohn. Musiken af Mozart. 6. Udg. ♦ Hagerup, 1925. 32 sider. Pris: kr. 1,25 (1925, dramatik)
Detaljer
baseret på værk af Pierre-Augustin Caron de Beaumarchais (1732-1799, sprog: fransk)
tekst af Lorenzo da Ponte (1749-1838, sprog: italiensk)
oversat af Nicolai Christian Levin Abrahams (1798-1870)
oversat af August Zinck (1831-1885)
musik af Wolfgang Amadeus Mozart (1756-1791, sprog: tysk)
1817 1. udgave: Figaros Givtermaal eller den gale Dag. Syngestykke i 4 Acter oversat til Musik af Mozart efter [Lorenzo da Pontes] italienske Omarbeidelse af Beaumarchais' franske Original ved N.T. Bruun. Kbh., 1817
 Bog (oversætter) [Giacosa, G. og L. Illica]: Bohême. (Kunstnerliv). Opera i 4 Akter (efter Murger's "Scènes de la vie de bohême") af G. Giacosa og L. Illica. Oversat af S. Levysohn. Musiken af Giacomo Puccini. 6. Udg. ♦ Gyldendal, 1927. 32 sider. Pris: kr. 1,20 (1927, dramatik)
serietitel: Det kongelige Theaters Repertoire
Detaljer
af Giuseppe Giacosa (1847-1906, sprog: italiensk)
af Luigi Illica (1857-1919, sprog: italiensk)
musik af Giacomo Puccini (1858-1924, sprog: italiensk)
1908 1. udgave: Bohême. (Kunstnerliv). Opera i 4 Akter. Oversat af S. Levysohn. Musiken af G. Puccini. ♦ Schubothe, 1908. 32 sider. Pris: kr. 0,50
 Bog (oversætter) Mery og Camille du Locle: Don Carlos. Opera i 4 Akter, 7 Afdelinger, af Mery og Camille du Locle. Paa Dansk ved Kaj Bendix med Bistand af S. Levysohn og Christen Jul. Musik af Guiseppe Verdi. ♦ Wilh. Hansen, [1930]. 24 sider (1930, dramatik)
originaltitel: Don Carlos, 1867
serietitel: Det kongelige Theaters Repertoire
Detaljer
af Joseph Méry (1797-1866, sprog: fransk)
af Camille du Locle (1832-1903, sprog: fransk)
oversat af Kaj Bendix (1883-1919)
oversat af Christen Jul (1887-1955)
musik af Giuseppe Verdi (1813-1901, sprog: italiensk)
andet: Friedrich Schiller (1759-1805, sprog: tysk)
kollaps Noter
 Bog (udgiver) : Figaros Bryllup. Opera i fire Akter efter Beaumarchais' Lystspil af da Ponte. Overs. af N. C. L. Abrahams og A. Zinck. Udg. af S. Levysohn. Musikken af Mozart. 7. Udg. ♦ Hagerup, 1949. 32 sider. Pris: kr. 1,50 (1949, dramatik)
Detaljer
af Pierre-Augustin Caron de Beaumarchais (1732-1799, sprog: fransk)
af Lorenzo da Ponte (1749-1838, sprog: italiensk)
oversat af Nicolai Christian Levin Abrahams (1798-1870)
oversat af August Zinck (1831-1885)
musik af Wolfgang Amadeus Mozart (1756-1791, sprog: tysk)
1817 1. udgave: Figaros Givtermaal eller den gale Dag. Syngestykke i 4 Acter oversat til Musik af Mozart efter [Lorenzo da Pontes] italienske Omarbeidelse af Beaumarchais' franske Original ved N.T. Bruun. Kbh., 1817

pil op Til toppen af siden

 

Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:

(oversætter) Othello
Opera i 4 Akter af Giuseppe Verdi, Teksten af Arrigo Boïto efter Shakespeares skuespil »Othello«. Oversat af S. Levysohn
[Fra 1940:] revideret og tildels ny-oversat af Johs. Fønss
musik af Giuseppe Verdi (1813-1901, sprog: italiensk)
tekst af Arrigo Boïto (1842-1918, sprog: italiensk)
andet af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Johannes Fønss (1884-1964)
(premiere 20-04-1898 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 0, 1889-1975: 55)
(oversætter) La Serva Padrona
opera i 2 afdelinger af Giovanni Battista Pergolesi. Tekst: Gennaro Antonio Federico [efter skuespil af Jacopo Angello Nelli]
[På Det kgl. Teater under titlen:] Kvindelist (La Serva Padrona). Oversættelse: Salomon Levysohn
[På Det kgl. Teater fra 1926 under titlen:] La Serva Padrona (Pigen som Herskab), komisk opera i 2 afdelinger. Oversættelse: Johannes Dam
[På Det kgl. Teater fra 1961:] komisk opera i 2 akter
af Giovanni Battista Pergolesi (1710-1736, sprog: italiensk)
tekst af Gennaro Antonio Federico (d. 1744, sprog: italiensk)
andet af Jacopo Angello Nelli (1673-1767, sprog: italiensk)
oversat af Johannes Dam (1866-1926)
(premiere efteråret 1751 på Ukendt sted
premiere 01-09-1900 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 64)
(oversætter) Kain
musikdrama i 1 akt af Eugen d'Albert. Tekst: Heinrich Bulthaupt. Oversættelse: Salomon Levysohn
musik af Eugen Francis Charles d'Albert (1864-1932, sprog: tysk)
tekst af Heinrich Bulthaupt (1849-1905, sprog: tysk)
(premiere 08-04-1904 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 3)
(oversætter) Don Juan
Opera i 2 Akter af Mozart. Teksten efter Molière af da Ponte (Il dissoluto punito, ossia il Don Giovanni), paa Dansk ved L. Kruse
[Fra 17-5-1833 til 20-11-1848:] i 4 Akter
[Fra 1845:] paa Dansk ved N.C.L. Abrahams
[Fra 1899:] paa Dansk ved Erik Bøgh
[Fra 27-1-1906:] Oversættelse ved Salomon Levysohn
[Fra 1931:] opera i 2 akter
[Fra 1946 under titlen:] Don Giovanni. Oversættelse: Torben Krogh og Kai Aage Bruun, dans: Børge Ralov
[Fra 21-9-1949 under titlen:] Don Juan
[Fra 1951:] Oversættelse: Holger Boland
[Fra 1969:] Koreografi: Niels Bjørn Larsen
musik af Wolfgang Amadeus Mozart (1756-1791, sprog: tysk)
andet af Molière (1622-1673, sprog: fransk)
tekst af Lorenzo da Ponte (1749-1838, sprog: italiensk)
oversat af Lauritz Kruse (1778-1839)
oversat af Nicolai Christian Levin Abrahams (1798-1870)
oversat af Erik Bøgh (1822-1899)
oversat af Torben Krogh (1895-1970)
oversat af Kai Aage Bruun (1899-1971)
danse af Børge Ralov (1908-1981)
oversat af Holger Boland (1905-1989)
danse af Niels Bjørn Larsen (1913-2003)
(premiere 05-05-1807 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 245, 1889-1975: 156)
(oversætter) Bohème
Opera i 4 Akter af Giacomo Puccini. Tekst: Giuseppe Giacosa og Luigi Illica efter Henri Murgers Roman »Scenès de la vie de bohème«. Oversættelse: Salomon Levysohn
[Fra 1973:] Oversættelse: Salomon Levysohn, ved Holger Boland
musik af Giacomo Puccini (1858-1924, sprog: italiensk)
tekst af Giuseppe Giacosa (1847-1906, sprog: italiensk)
tekst af Luigi Illica (1857-1919, sprog: italiensk)
oversat af Holger Boland (1905-1989)
(premiere 22-10-1908 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 384)
(oversætter) Forseglet
komisk Opera i 1 Akt af Leo Blech, Texten af Richard Batka og Pordes-Milo efter Ernst Raupachs skuespil »Der versiegelte Bürgermeister«, oversat af Salomon Levysohn
[Fra 1937:] i ny bearbejdelse af Johannes Fønss
musik af Leo Blech (1871-1958, sprog: tysk)
tekst af Richard Batka (1868-1922, sprog: tysk)
tekst af Pordes, Alexander Si[e]gmund (1878-1931, sprog: tysk)
andet af Ernst Benjamin Salomo Raupach (1784-1852, sprog: tysk)
oversat af Johannes Fønss (1884-1964)
(premiere 25-09-1910 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 15)
(oversætter) Gianni Schicchi
opera i 1 akt af Giacomo Puccini. Tekst: Giovacchino Forzano efter idé fra Dantes »La Divina Commedia«. Oversættelse: Salomon Levysohn
musik af Giacomo Puccini (1858-1924, sprog: italiensk)
tekst af Giovacchino Forzano (1884-1970, sprog: italiensk)
andet af Dante Alighieri (1265-1321, sprog: italiensk)
(premiere 23-04-1924 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 74)

pil op Til toppen af siden


pil op Til toppen af siden