Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.
Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975
Peder Topp Wandall
(1737-1794)
Værker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.
(oversætter) Gesner, [Salomon]: Abels Død. Oversadt af det Tydske efter Gesners Original [ved Ped. Top Wandal]. ♦ Kbh. 1764 (
1764, roman)
BD4:sp459
originaltitel: Tod Abels, 1754
1767 Senere udgave: Abels Død. Et Riim-Digt udi fem Sange, ved Gessner. Efter Hubers Franske Edition oversat af Hans Pontoppidan, Sogne-Præst til Dalbye og Thurebye. ♦ Kiøbenhavn, Trykt hos Nicolaus Møller, 1767. 190 sider
Wandall, Peder Topp: Stedmoderen. Comoedie udi fem Acter af Peder Topp Wandall. ♦ Kiøbenhavn, Trykt hos Brødrene Johan Christian og Georg Christopher Berling, 1767. [1] 78 sider (
1767, dramatik)
BD4:sp342 👓
Upagineret side: Personerne [Rolleliste].
På titelbladet også: Den Mangel vores Danske Skueplads endnu haver paa Original-Stykker, giør at man ventelig med saa meget større Bifald vil læse denne første offentlige Prøve paa et dramatisk Genie, der allerede med Berømmelse.
haver viist sig i flere Dele af de smukke Videnskaber. Kiøbenhavn, den 29de Martii 1767.
Mart. Hübner.
Berlingske Tidende 4-12-1769, side 8: Comoedien, Stedmoderen, udi 5 Acter, et nyt Originalt Stykke af P. T. Wandall, har forladt Pressen og faaes til Kiøbs for 1 Mk. hos Brødrene Berling i Piilestræde.
(oversætter) anonym: Azema's. Et Russisk Fruentimmers forunderlige Tildragelser, der baade i Med- og Modgang har viist sig dydig. En Historie, hvorudi tillige forekommer adskillige Hænderlser af dette Hundrede Aar til den Nordiske Historie henhørende. ♦ Kbh., 1769 (
1769, roman)
BD4:sp478 👓
(oversætter) Fielding, Henrich: Reyse til den anden Verden. Skreven paa Engelsk [overs. af Pet. Topp Wandall]. ♦ 1769. iv + 207 sider (
1769, roman)
BD4:sp483
1759 1. udgave: Reise nach der andern Welt. Aus dem Englischen übersetzt. ♦ Kph., 1759
(oversætter) Gesner, [Salomon]: Den første Skipper i tvende Sange. Overs. af P. T. W[andal]. Kbh. 1770 (
1770, roman)
BD4:sp459
(oversætter) anonym [Wieland, C. M.]: Prosaiske Digte. Af Tydsk oversatte ved P. T. W. ♦ Kbh., 1770 (
1770, novelle(r))
BD4:sp475
Den Kritiske Journal, 1770, No. 50, spalte 391-93 [Anmeldelse].
(oversætter) Lessing, G. E.: Minna af Barnhelm eller Soldaterlykken. Comoedie i 5 Acter, oversat af Peder Topp Wandall ♦ (
1771, dramatik)
BD4:sp366
originaltitel: Minna von Barnhelm, 1767
1944 Senere udgave: Minna von Barnhelm oder Das Soldatenglück. Ein Lustspiel in fünf Aufzügen. Mit Einleitung und Erläuterungen von Kirsten Thorup. ♦ Reitzel, [1944]. 102 sider. Pris: kr. 1,50
1947 Senere udgave: Minna von Barnhelm oder Das Soldatenglück. Ein Lustspiel in fünf Aufzügen. Herausgegeben von Knud Pedersen. ♦ Hirschsprung, 1947. 124 soder. Pris: kr. 5,50
(oversætter) Lessing, G. E.: Jøderne. Et Lystspil, i en Act af Lessing. Oversat af P. Topp Wandal. ♦ Kiøbenhavn, Gyldendal, 1772. 68 sider (
1772, dramatik)
BD4:sp366
originaltitel: Die Juden, 1754
(oversætter) anonym [Weisse, Chr. Felix]: List over List. Comoedie i 5 Acter. Oversat og indrettet til den kongel. danske Skuepladses Brug af Peder Topp Wandall. Kbh., 1774 (
1774, dramatik)
BD4:sp372
(oversætter) Lessing, G. E.: Fritænkeren. Comoedie i 5 Acter. Oversat af P. T. W. ♦ (
1775, dramatik)
BD4:sp366
originaltitel: Der Freigeist, 1749
Wandall, Peder Topp: [
Nye originale Skuespil [1a]]
Efterretninger om Danske Skuespil fra det sextende Aarhundrede. Som en Fortale til det første Bind af nye Originale Skuespil af Peder Topp Wandall. 44 sider (
1776, dramatik)
BD4:sp305 👓
(oversætter) anonym [Chamfort]: [
Syngespil for den Danske Skueplads [1e]]
Kiøbmanden i Smyrna. Comoedie i 1 Act, med Arier. Musikken af [Karl David] Stegmann. Til samme Musik oversat af Ped. Topp Wandall. ♦ 1776. Pris: 1 Mk. (
1776, dramatik)
BD4:sp293
(oversætter) St. Foix og Gellert: [
Syngespil for den Danske Skueplads [1f]]
Oraklet. Et Syngespil i to Handlinger. [Musik af Scalabrini.] Indrettet til det Danske Theaters Brug efter det Franske af Saint Foix og det Tydske af Gellert. [Oversat af P. T. Wandall]. ♦ 1776. 44 sider (
1776, dramatik)
BD4:sp293
Side [2]: Personerne [ Rolleliste].
Side [2] også: Musiken er af Hr. Kapelmester Scalabrini.
(oversætter) Dancourt, [Florent Carton]: [
Syngespil for den Danske Skueplads [2c]]
Det uventede Møde. Et lystigt Syngestykke i 3 Acter, taget af: Pillegrimene fra Mekka. Musikken af [Joh. Cph. Willib. v.] Gluck, til samme Musik oversat af P.T. Wandall (
1777, dramatik)
BD4:sp293
Wandall, Peder Topp: Den fierde September. Et Hyrdestykke. ♦ Kbh., 1778 (
1778, dramatik)
BD4:sp342
anonym [Wandall, Peder Topp]: De tre Skræddere eller Forsøg til en nedrig komisk Fortælling i Riim. Første Bog. Kbh., 1792 (
1792, digte)
BD4:sp252
Til toppen af siden
Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:
Peder Topp Wandall: Stifmoderen Komedie i 5 Akter af P.T. Wandal | (premiere 02-12-1767 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 12) |
(oversætter) Minna af Barnhelm eller Soldaterlykken, Komedie i 5 Akter af G.E. Lessing. Oversat af P.T. Wandal [Til Dagmarteatret:] Oversat af Johannes Magnussen under Titlen: Minna von Barnhelm
| (premiere 14-10-1771 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 20) |
(oversætter) List over List Komedie i 5 Akter af C.F. Weisze. Oversat og indrettet af P.T. Wandall
| (premiere 04-11-1774 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 7) |
(oversætter) Købmanden i Smyrna Syngestykke i 1 Akt, Musiken af K.D. Stegmann (Der Kaufmann von Smyrna), Teksten af Chamfort. Oversaqt af P.T. Wandall
| (premiere 02-01-1776 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 27) |
(oversætter) Oraklet Syngestykke i 2 Akter, Musiken af Paolo Scalabrini, Teksten af Saint-Foix (L'oracle) og Chr. Gellert. Oversat af P.T. Wandal
| (premiere 23-04-1776 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 6) |
(oversætter) Det uventede Møde Syngestykke i 3 Akter, Musiken af Gluck, Teksten af Dancourt. Oversat af P.T. Wandall
| (premiere 26-11-1776 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 27) |
(oversætter) Den butte Elsker Komedie i 3 Akter af de Monvel. Oversat af P.T. Wandall
| (premiere 03-04-1778 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 3) |
(oversætter) Serena Skuespil i 1 Akt af Paul Landois. Oversat af P.T. Wandall
| (premiere 11-04-1780 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 4) |
Til toppen af siden
Tal ved titlen henviser til nummer i:
BD
Bibliotheca Danica.
Systematisk Fortegnelse over Den danske Literatur fra 1482 til 1830. Udgivet fra det
store kongelige Bibliothek ved Chr. V. Bruun.
Fjerde Bind. Udgivet af Theod. Ruschke. Kjøbenhavn, Gyldendalske Boghandels Forlag, 1902.
Bemærk der henvises til spaltenummer.
Bind 4 omfatter sprogvidenskab, litteratur, tidsskrifter af
blandet indhold og aviser.
Enkelte henvisninger til de øvrige bind kan forekomme.
BDsupp
Supplement 1831-1840 til
Bibliotheca Danica og Dansk Bogfortegnelse. Udarbejdet af
H. Ehrencron-Müller. København, I kommission hos G.E.C. Gads Forlag, 1943-44.
Hefte I: Alfabetisk Fortegnelse. Hefte II: Systematisk Fortegnelse.
Bemærk der henvises til spaltenummer i systematisk del.
Anvendte symboler
👓 Beskrivelse er baseret på selvsyn.
Til toppen af siden