Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975

ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

Else Westh-Neuhard (1903-1985)

 Pris eller omtale i bog Om personen på www.litteraturpriser.dk
Vis biografiske data     Luk

 

Værker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.

 Bog (oversætter) Hasek, Jaroslav: Den gode Soldat Svejks Eventyr under Verdenskrigen. (Fra den tjekkiske Originaludgave oversat til Dansk af Else Westh Neuhard og Knud Bruun-Rasmussen). ♦ Nyt nordisk Forlag, 1930-31. 1.-3. Del, 264 + 264 + 360 sider. Pris: kr. 19,50 (1930-31, tekster)
originaltitel: Osudy dobrého vojáka Švejka za svetové války, 1921-23
del af: Land og Folk
Detaljer
af Jaroslav Hasěk (1883-1923, sprog: andre)
oversat af Knud Bruun-Rasmussen (1898-1984)
illustrationer i periodicum: Josef Lada (1887-1957, sprog: andre)
1939 Senere udgave: Den gode Soldat Svejks Eventyr. Folkeudgave. (Overs. fra Tjekkisk af Else Westh Neuhard og Knud Bruun-Rasmussen). ♦ Nyt nordisk Forlag, 1939. 594 sider. Pris: kr. 6,75
1952 Senere udgave: Den gode soldat Svejks eventyr. Folkeudg. 2. opl. (Fra den tjekiske originaludg. overs. til dansk af Else Westh Neuhard og Knud Bruun-Rasmussen). ♦ Nyt nordisk Forlag, 1952. 510 sider. Pris: kr. 18,50
1967 Senere udgave: Den gode soldat Svejks eventyr. Overs. fra czekisk af Else Westh Neuhard og Knud Bruun-Rasmussen
kollaps Noter
 note til oversat titel 3. Del med bindtitlen: Det herlige Sammenbrud.
 note om føljeton Føljeton i Land og Folk fra 4-10-1953 til 9-6-1954 i 245 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 url film Filmatiseret mange gange, første gang 1926 (danske titler: 1926: Soldat Schwejk, 1954: Den gode soldat Svejks eventyr, 1960: Soldat Svejk,). Artikel om bogen på:  Link til ekstern webside Wikipedia
 Bog (oversætter) Wiechert, Ernst: Færgemanden. Oversat af Else Westh Neuhard og Knud Bruun-Rasmussen. ♦ Nyt Nordisk Forlag, 1933. 174 sider (1933, roman)
originaltitel: Die Magd des Jürgen Doskocil, 1932
af Ernst Wiechert (1887-1950, sprog: tysk)
oversat af Knud Bruun-Rasmussen (1898-1984)
 Bog (oversætter) Olbracht, Ivan: Røveren Nikola Suhaj. (Aut. Overs. fra Tjekisk for Danmark og Norge af Else Westh Neuhard og Knud Bruun-Rasmussen). ♦ Nyt nordisk Forlag, 1934. 210 sider (1934, tekster)
originaltitel: Nikola Šuhaj loupežník, 1933
Detaljer
af Ivan Olbracht (1882-1952, sprog: andre)
oversat af Knud Bruun-Rasmussen (1898-1984)
kollaps Noter
 note om oplag 3. Oplag, 1934.
 Bog (oversætter) Hasek, Jaroslav: Den gode Soldat Svejks Eventyr. Folkeudgave. (Overs. fra Tjekkisk af Else Westh Neuhard og Knud Bruun-Rasmussen). ♦ Nyt nordisk Forlag, 1939. 594 sider. Pris: kr. 6,75 (1939, tekster)
Detaljer
af Jaroslav Hasěk (1883-1923, sprog: andre)
oversat af Knud Bruun-Rasmussen (1898-1984)
1930-31 1. udgave: Den gode Soldat Svejks Eventyr under Verdenskrigen. (Fra den tjekkiske Originaludgave oversat til Dansk af Else Westh Neuhard og Knud Bruun-Rasmussen). ♦ Nyt nordisk Forlag, 1930-31. 1.-3. Del, 264 + 264 + 360 sider. Pris: kr. 19,50
kollaps Noter
 Bog (oversætter) Piasecki, Sergiusz: Grænsen (1943, roman)
Detaljer
af Sergiusz Piasecki (sprog: polsk)
kollaps Noter
 anmeldelse Bogrevyen, 1944, april, side 185 [Anmeldelse af Mogens Knudsen].
 Bog (oversætter) Reymont, W. St.: Det forjættede Land. (Overs. af Else Westh Neuhard efter den polske Original: Ziemia obiecana). ♦ Aamodts Forlag, 1945. [Bind] I-II, 240 + 216 sider. Pris: kr. 12,75 (1945, romaner)
originaltitel: Ziemia obiecana, 1897-98
Detaljer
af Wladyslaw Stanislaw Reymont (1867-1925, sprog: polsk)
kollaps Noter
 note til titel På polsk trykt i Kurier Codzienny (avis, Lodz) 1897-98. Udgivet i bogform 1899.
 url film Filmatiseret flere gange, første gang 1927. Artikel om bogen på:  Link til ekstern webside Wikipedia
 url Fuld visning af den polske tekst (bind 1) på:  Link til ekstern webside Polona.pl
 url Fuld visning af den polske tekst (bind 2) på:  Link til ekstern webside Polona.pl
 Bog (oversætter) Čapek, Karel: Hordubai. Paa Dansk ved Else Westh Neuhard. (Overs. fra Tjekkisk efter "Hordubal"). ♦ Gyldendal, 1946. 150 sider. Pris: kr. 7,50. (Trykkested: Sønderborg) (1946, tekster)
originaltitel: Hordubal, 1933
af Karel Capek (1890-1938, sprog: andre)
 Bog (oversætter) Čapek, Karel: Hvordan et Skuespil bli'r til. Overs. af Else Westh Neuhard. Ill. af Josef Čapek. ♦ Thaning & Appel, 1946. 114 sider. Pris: kr. 3,45 (1946, tekster)
originaltitel: Jak vzniká divadelí hra, 1925
serietitel: Verdenslitteraturens Humor
Detaljer
af Karel Capek (1890-1938, sprog: andre)
kollaps Noter
 note til oversat titel Den tjekkiske Titel: Jak vzniká divadelí hra.
 Bog (oversætter) Němeček, Zdeněk: Sangen om Europa. Paa Dansk ved Else Westh Neuhard. (Overs. fra Tjekkisk efter "Europská Kantiléna"). ♦ Gyldendal, 1948. 412 sider. Pris: kr. 14,75 (1948, tekster)
originaltitel: Europská Kantiléna
af Zdenek Nemecek (sprog: ukendt)
 Bog (oversætter) Čapek, Karel: Saadan er Livet. Paa Dansk ved Else Westh Neuhard. (Overs. fra Cechisk efter "Obyčeiny Žvot"). ♦ Gyldendal, 1948. 166 sider. Pris: kr. 9,75 (1948, tekster)
originaltitel: Obyčeiny Život, 1934
af Karel Capek (1890-1938, sprog: andre)
 Bog (oversætter) Hasek, Jaroslav: Den gode soldat Svejks eventyr. Folkeudg. 2. opl. (Fra den tjekiske originaludg. overs. til dansk af Else Westh Neuhard og Knud Bruun-Rasmussen). ♦ Nyt nordisk Forlag, 1952. 510 sider. Pris: kr. 18,50 (1952, tekster)
Detaljer
af Jaroslav Hasěk (1883-1923, sprog: andre)
oversat af Knud Bruun-Rasmussen (1898-1984)
1930-31 1. udgave: Den gode Soldat Svejks Eventyr under Verdenskrigen. (Fra den tjekkiske Originaludgave oversat til Dansk af Else Westh Neuhard og Knud Bruun-Rasmussen). ♦ Nyt nordisk Forlag, 1930-31. 1.-3. Del, 264 + 264 + 360 sider. Pris: kr. 19,50
 Bog (oversætter) Capek, Karel: [indgår i antologien: Kriminalhistorier fra hele Verden [s333]] Dirigent Kalinas Historie (1955, tekster)
Detaljer
af Karel Capek (1890-1938, sprog: andre)
1963 indgår i antologien: De bedste kriminalhistorier fra hele verden [o] Senere udgave: Dirigent Kalinas historie
 Bog (oversætter) Hlasko, Marek: Ugens ottende dag (1958, roman)
originaltitel: Ósmy dzien tygodnia, 1957
af Marek Hlasko (1934-1969, sprog: polsk)
 Bog (oversætter) Presser, Jacob: Urettens tjener (1959, roman)
originaltitel: De nacht der girondijnen, 1957
af Jacob Presser (1899-1970, sprog: engelsk)
 Bog (oversætter) Aalberse, Han B.: Bob og Daphnes kærlighed. Overs. fra hollandsk af Else Westh Neuhard efter "De liefde van Bob en Daphne". ♦ Borgen, [1959]-63. 1.-3. del, 323 + 348 + 316 sider. Pris: 22,50 + 22,50 + 28,00 kr (1959-63, tekster)
originaltitel: De liefde van Bob en Daphne, 1955-57
originaltitel: Liesbeth en de wereld van Bob en Daphne, 1959
Detaljer
af Johannes van Keulen (1917-1983, sprog: hollandsk)
oversat af Erik Stinus (1934-2009)
oversat af Jan F. de Zanger (1932-1991, sprog: hollandsk)
1962-66 Senere udgave: Bob og Daphnes kærlighed. Overs. fra hollandsk af Else Westh Neuhard efter "De liefde van Bob en Daphne". ♦ Borgen, 1962-66. 1.-3. del, 324 + 320 + 320 sider. Pris: 7,75 + 7,75 + 8,75 kr
kollaps Noter
 note til titel På hollandsk findes også 4. del: Lucie, Liesbeth en Daphne, 1968.
 note til oversat titel 2. del 1960. 3. del 1963 med deltitlen: Liesbeth og Bobs og Daphnes verden. Overs. af Erik Stinus og Jan F de Zanger efter "Liesbeth en de wereld van Bob en Daphne".
 note om oplag 1. del: 1.-3. oplag, [1959].
 anmeldelse Jyllands-Posten 12-12-1959, side 9 [Anmeldelse af John. Nielsen].
 Bog (oversætter) Capek, Karel: Krakatit (1960, tekster)
serietitel: Levende Litteratur
af Karel Capek (1890-1938, sprog: andre)
 Bog (oversætter) Capek, Karel: Krigen mod salamandrene. Overs. fra czekisk af Else Westh Neuhard efter "Válka s mloky". 3. oplag [ie: 1. Tranebogsoplag]. ♦ Gyldendal, 1960. 268 sider (1960, tekster)
serietitel: Gyldendals Tranebøger, 38
Detaljer
af Karel Capek (1890-1938, sprog: andre)
1937 1. udgave: Krigen mod Salamandrene
 Bog (oversætter) Hlasko, Marek: Næste mand til paradis (1960, roman)
af Marek Hlasko (1934-1969, sprog: polsk)
 Bog (oversætter) Hermans, Willem Frederik: Damokles' mørke kammer (1961, tekster)
originaltitel: De donkere kamer van Damocles, 1958
Detaljer
af Willem Frederik Hermans (1921-1995, sprog: hollandsk)
kollaps Noter
 note til oversat titel [Det Danske Bogmarked, 107. årgang (1961), nr. 44 (3-11-1961), side 1109, uddrag af annonce fra forlaget:] På forfatterens forlangende har vi set os nødsaget til at ændre den danske titel "I Krigens Skygge" til "Damokles' mørke Kammer".
 url film Filmatiseret 1963 med titlen: Als twee druppels water. Artikel om filmen på:  Link til ekstern webside Wikipedia
 Bog (oversætter) Aken, Piet van: Magtens pris. Roman fra Congo. Overs. fra flamsk af Else Westh Neuhard efter "De nikkers". ♦ Gyldendal, 1961. 135 sider (1961, roman)
originaltitel: De nikkers, 1959
af Piet van Aken (1920-1984, sprog: hollandsk)
 Bog (oversætter) Aalberse, Han B.: Bob og Daphnes kærlighed. Overs. fra hollandsk af Else Westh Neuhard efter "De liefde van Bob en Daphne". ♦ Borgen, 1962-66. 1.-3. del, 324 + 320 + 320 sider. Pris: 7,75 + 7,75 + 8,75 kr (1962-66, tekster)
serietitel: Borgens Billigbøger, 1
serietitel: Borgens Billigbøger, 11
serietitel: Borgens Billigbøger, 52
Detaljer
af Johannes van Keulen (1917-1983, sprog: hollandsk)
oversat af Erik Stinus (1934-2009)
oversat af Jan F. de Zanger (1932-1991, sprog: hollandsk)
1959-63 1. udgave: Bob og Daphnes kærlighed. Overs. fra hollandsk af Else Westh Neuhard efter "De liefde van Bob en Daphne". ♦ Borgen, [1959]-63. 1.-3. del, 323 + 348 + 316 sider. Pris: 22,50 + 22,50 + 28,00 kr
kollaps Noter
 note til oversat titel 1. del som billigbog med angivelsen: 4. oplag, 1962. (Borgens Billigbøger, 1).
 note til oversat titel 2. del som billigbog med angivelsen: 2. udgave, 1963. (Borgens Billigbøger, 11).
 note til oversat titel 3. del. Liesbeth og Bobs og Daphnes verden. Overs. af Erik Stinus og Jan f. de Zanger efter "Liesbeth en de wreld van Bob en Daphne". 3.-4. oplag, 1966. (Borgens Billigbøger, 52).
 note til oversat titel 1. del, 6. oplag, 1964.
 note til oversat titel 2. del, 3. udgave, 1964.
 Bog (oversætter) Mrozek, Slawomir: Elefanten. 30 satirer (1962, roman)
Detaljer
af Slawomir Mrozek (f. 1930, sprog: polsk)
illustrationer af Daniel Mróz (1917-1993, sprog: polsk)
kollaps Noter
 anmeldelse Vindrosen, 10. årgang, 1963, nr. 6, side 508-09 [Anmeldelse af Jess Ørnsbo].  Ørnsbo, Jess Jess Ørnsbo
 Bog (oversætter) Bonarski, Andrzej: Indian summer. Overs. fra polsk af Else Westh Neuhard efter "Pojednanie". ♦ Nyt Nordisk Forlag, 1962. 163 sider (1962, romaner)
originaltitel: Pojednanie, 1960
af Andrzej Bonarski (f. 1932, sprog: polsk)
 Bog (oversætter) Capek, Karel: [indgår i antologien: De bedste kriminalhistorier fra hele verden [o]] Dirigent Kalinas historie (1963, tekster)
Detaljer
af Karel Capek (1890-1938, sprog: andre)
1955 indgår i antologien: Kriminalhistorier fra hele Verden [s333] 1. udgave: Dirigent Kalinas Historie
 Bog (oversætter) Capek, Karel: Historier fra den ene lomme (1963, tekster)
af Karel Capek (1890-1938, sprog: andre)
 Bog (oversætter) Rudnicki, Adolf: Gyldne vinduer (1964, roman)
originaltitel: Zlote okna, 1952
serietitel: Sesam Biblioteket, 11
Detaljer
af Adolf Rudnicki (1909-1990, sprog: polsk)
kollaps Noter
 note til titel På polsk trykt i samlingen: Zywe i martwe morze, 1952.
 Bog (oversætter) Vancura, Vladislav: Bageren Jan Marhoul (1965, tekster)
originaltitel: Pekar Jan Marhoul, 1924
Detaljer
af Vladislav Vančura (1891-1942, sprog: andre)
kollaps Noter
 url Fuld visning af den tjekkiske tekst på:  Link til ekstern webside Wikilivres.ca
 Bog (oversætter) Skvorecký, Josef: Kujonerne (1966, tekster)
originaltitel: Zbabělci, 1958
af Josef Škvorecký (1924-2012, sprog: andre)
 Bog (oversætter) Olbracht, Ivan: Miraklerne i dalen (1966, tekster)
originaltitel: Golet v údolí, 1937
af Ivan Olbracht (1882-1952, sprog: andre)
 Bog (oversætter) Borowski, Tadeuz: [indgår i antologien: Ny polsk prosa [s009]] En dag i Harmenze. Side 9-39 (1967, novelle(r)) 👓
originaltitel: (1961)
Detaljer
af Tadeuz Borowski (1922-1951, sprog: polsk)
kollaps Noter
 note til oversat titel Fra: Pozegnanie z Maria, 1961.
 note til oversat titel Efter teksten: Oversat af Else Westh Neuhard.
 Bog (oversætter) Mrozek, Slawomir: [indgår i antologien: Ny polsk prosa [s091]] Fuglen Ugupu. Side 91-96 (1967, novelle(r)) 👓
originaltitel: (1964)
Detaljer
af Slawomir Mrozek (f. 1930, sprog: polsk)
kollaps Noter
 note til titel Fra: Opowiadania, 1964.
 note til oversat titel Efter teksten: Oversat af Else Westh Neuhard.
 Bog (oversætter) Hasek, Jaroslav: Den gode soldat Svejks eventyr. Overs. fra czekisk af Else Westh Neuhard og Knud Bruun-Rasmussen (1967, tekster)
serietitel: Schønbergs Lommeelefanter
Detaljer
af Jaroslav Hasěk (1883-1923, sprog: andre)
oversat af Knud Bruun-Rasmussen (1898-1984)
1930-31 1. udgave: Den gode Soldat Svejks Eventyr under Verdenskrigen. (Fra den tjekkiske Originaludgave oversat til Dansk af Else Westh Neuhard og Knud Bruun-Rasmussen). ♦ Nyt nordisk Forlag, 1930-31. 1.-3. Del, 264 + 264 + 360 sider. Pris: kr. 19,50
 Bog (oversætter) Olbracht, Ivan: Historien om de sorgfulde øjne (1967, tekster)
originaltitel: O smutných ocích Hany Karadžicové, 1937
Detaljer
af Ivan Olbracht (1882-1952, sprog: andre)
kollaps Noter
 note til titel På tjekkisk trykt i samlingen: Golet v údolí, 1937.
 Bog (oversætter) Mnacko, Ladislav: Magtens sødme (1967, tekster)
originaltitel: Jak chutná moc, 1967
af Ladislav Mňačko (1919-1994, sprog: andre)
oversat af Anna Katharina Kleman
 Bog (oversætter) Brandys, Kazimierz: [indgår i antologien: Ny polsk prosa [s142]] Til mig selv og mine tilhørere. Side 142-75 (1967, novelle(r)) 👓
originaltitel: (1960)
Detaljer
af Kazimierz Brandys (1916-2000, sprog: polsk)
kollaps Noter
 note til titel Fra: Romantycznosc, 1960.
 note til oversat titel Efter teksten: Oversat af Else Westh Neuhard.
 Bog (oversætter) Hrabal, Bohumil: Expres-baren Kosmos. Noveller. Udvalgt og overs. fra tjekkisk af Else Westh Neuhard efter "Automatsvet" (1968, tekster)
originaltitel: Automat svet, 1966
serietitel: Gyldendals Bekkasinbøger, 66
af Bohumil Hrabal (1914-1997, sprog: andre)
 Bog (oversætter) antologi: Noveller fra Tjekkoslovakiet. Udvalg og overs. ved Else Westh Neuhard (1969, tekster)
serietitel: Gyldendals Tranebøger
af anonym andre (sprog: andre)
 Bog (oversætter) Kundera, Milan: En spøg. [Oversat af Else Westh Neuhard]. ♦ Samleren, 1970. 265 sider (1970, tekster)
originaltitel: Zert, 1967
Detaljer
af Milan Kundera (1929-2023, sprog: andre)
kollaps Noter
 Bog (oversætter) Filip, Ota: En nar i byen. Overs. fra tjekkisk af Else Westh Neuhard. ♦ Samleren, 1971. 208 sider (1971, tekster)
originaltitel: Blázen ve meste, 1969
Detaljer
af Ota Filip (f. 1930, sprog: andre)
kollaps Noter
 note til oversat titel Også i bogklubudgave: Samlerens Bogklub, 1971.
,
 Bog (oversætter) Skvorecky, Josef: [indgår i antologien: Gyldendals magasin 5 [s091]] Sangen fra de forglemte år. Side 91-[104] (1972, tekster) 👓
originaltitel: Píseň zapomenutých let, 1967
Detaljer
af Josef Škvorecký (1924-2012, sprog: andre)
kollaps Noter
 note til titel På tjekkisk trykt i samlingen: Babylónský příběh.
 Bog (oversætter) Skvorecký, Josef: Kampvognsbataljonen. Fragment fra kulttiden. Overs. fra tjekkisk af Else Westh Neuhard. Ill. af Karel Laštovka. ♦ Samleren, 1973. 288 sider, illustreret (1973, tekster)
originaltitel: Tankový prapor, 1954
Detaljer
af Josef Škvorecký (1924-2012, sprog: andre)
illustrationer af Karel Laštovka (1938-1986, sprog: andre)
kollaps Noter
 note til oversat titel Også i bogklubudgave: Samlerens Bogklub, 1973. ISBN: 87-568-0215-3.
, ,

pil op Til toppen af siden

 

Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:

(oversætter) Den hvide Pest
Skuespil i 14 Billeder af Karel Capek
[Som radiospil:] Drama af Karel Capek. Oversat af Else West Neuhard
af Karel Capek (1890-1938, sprog: andre)
oversat af Anonym
(premiere 15-09-1938 på Aalborg Teater)
(oversætter) Den brave Soldat Schweik
Burlesk Kæmpesketch i 2 Akter (15 Billeder) af Max Brod og Hans Reimann efter Jaroslav Haceks Roman. Oversat af Karl Larsen og Ludvig Brandstrup
[På Casion under titlen:] Soldat Schweijk
[På Allé-Scenen under titlen:] Den gode soldat Svejk's eventyr. Oversættelse: Else Westh Neuhard og Knud Bruun-Rasmussen
af Max Brod (1884-1968, sprog: tysk)
af Hans Reimann (1889-1969, sprog: tysk)
andet af Jaroslav Hasěk (1883-1923, sprog: andre)
oversat af Karl Larsen (1860-1931)
oversat af Ludvig Brandstrup (1892-1949)
oversat af Knud Bruun-Rasmussen (1898-1984)
(premiere 05-02-1930 af Co-optimisterne)

pil op Til toppen af siden


Anvendte symboler
👓 Beskrivelse er baseret på selvsyn.


pil op Til toppen af siden