Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Max Brod (1884-1968)
Sprog: tysk
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
![Bog Bog](../pics/bookx.gif)
oversat af L. Stange (1857-1930)
![Bog Bog](../pics/bookx.gif)
originaltitel: Tycho Brahes Weg zu Gott, 1915
Detaljer
![Artikel Artikel](../pics/artikel.gif)
originaltitel: Tewje der Milchiger, 1894
Detaljer
af Scholem Rabinowitz (1859-1916, sprog: andre)
oversat af Marcus Melchior (1897-1969)
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![url film url film](../pics/film.gif)
![Link til ekstern webside Link til ekstern webside](../pics/link.gif)
Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:
Brod, Max: Den brave Soldat Schweik Burlesk Kæmpesketch i 2 Akter (15 Billeder) af Max Brod og Hans Reimann efter Jaroslav Haceks Roman. Oversat af Karl Larsen og Ludvig Brandstrup [På Casion under titlen:] Soldat Schweijk [På Allé-Scenen under titlen:] Den gode soldat Svejk's eventyr. Oversættelse: Else Westh Neuhard og Knud Bruun-Rasmussen af Hans Reimann (1889-1969, sprog: tysk)
andet af Jaroslav Hasěk (1883-1923, sprog: andre)
oversat af Karl Larsen (1860-1931)
oversat af Ludvig Brandstrup (1892-1949)
oversat af Else Westh-Neuhard (1903-1985)
oversat af Knud Bruun-Rasmussen (1898-1984)
| (premiere 05-02-1930 af Co-optimisterne) |