Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975


ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

Max Brod (1884-1968)

Sprog: tysk

 

Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.

 Bog Brod, Max: Tycho Brahe. Historisk Roman fra Landflygtighedsaarene. Aut. Oversættelse for Danmark og Norge ved L. Stange. ♦ Prior, 1916. 244 sider (1916, roman)
oversat af L. Stange (1857-1930)
 Bog Brod, Max: Ikke magt eller rigdom. En roman om Tyge Brahe. (Overs. efter "Tycho Brahes Weg zu Gott" af Elise Koppel). ♦ Carit Andersen, [1950]. 244 sider. Pris: kr. 9,75 (1950, roman)
originaltitel: Tycho Brahes Weg zu Gott, 1915
Detaljer
oversat af Elise Koppel (1880-1974)
om: Tycho Brahe (1546-1601)
kollaps Noter
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 Artikel (efterskrift) Aleichem, Scholem: Mælkemanden Tewje. Overs. fra jiddisch af Marcus Melchior efter "Tewje der Milchiger". Indledning af Marcus Melchior. Efterskrift af Max Brod. ♦ Wangel, 1961. 220 sider (1961, tekster)
originaltitel: Tewje der Milchiger, 1894
Detaljer
af Scholem Rabinowitz (1859-1916, sprog: andre)
oversat af Marcus Melchior (1897-1969)
kollaps Noter
 note til titel Udkom i flere udvidede udgaver til 1913.
 url film Dramatiseret, filmatiseret 1971 (dansk titel: Spillemand på en tagryg). Artikel om filmen på:  Link til ekstern webside Wikipedia
 url Fuld visning af teksten på jiddisch på:  Link til ekstern webside nbn-resolving.de

pil op Til toppen af siden

 

Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:

Brod, Max: Den brave Soldat Schweik
Burlesk Kæmpesketch i 2 Akter (15 Billeder) af Max Brod og Hans Reimann efter Jaroslav Haceks Roman. Oversat af Karl Larsen og Ludvig Brandstrup
[På Casion under titlen:] Soldat Schweijk
[På Allé-Scenen under titlen:] Den gode soldat Svejk's eventyr. Oversættelse: Else Westh Neuhard og Knud Bruun-Rasmussen
af Hans Reimann (1889-1969, sprog: tysk)
andet af Jaroslav Hasěk (1883-1923, sprog: andre)
oversat af Karl Larsen (1860-1931)
oversat af Ludvig Brandstrup (1892-1949)
oversat af Else Westh-Neuhard (1903-1985)
oversat af Knud Bruun-Rasmussen (1898-1984)
(premiere 05-02-1930 af Co-optimisterne)

pil op Til toppen af siden

pil op Til toppen af siden