Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975
W. Gerstenberg (1844-1912)
![Pris eller omtale i bog Pris eller omtale i bog](../pics/pris.gif)
Produktion fordelt på år - til og med 1975
Værker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.
![Bog Bog](../pics/bogbog.gif)
![Biblioteker Biblioteker](../pics/bibdk.gif)
originaltitel: Sevastopol'skie rasskazy, 1854-56
del af: Ude og Hjemme
del af: For Romantik og Historie
![kollaps](../pics/minus.gif)
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
forord af Thor Lange (1851-1915)
oversætter i periodicum: Anonym
1890 Senere udgave: Fortællinger og Skildringer fra Sebastopol. Oversat af W. Gerstenberg. 2. Udgave. ♦ 1890. 156 sider
1911 i: Romaner og Noveller [8] Senere udgave: Fortællinger og Skildringer fra Sebastopol. Oversat fra Originalsproget af W. Gerstenberg. Tredie Udgave. ♦ Gyldendalske Boghandel - Nordisk Forlag, 1911. 131 sider
1952 [Uddrag] indgår i antologien: Alverdens fortællere [s205] Senere udgave: Sevastopol i maj. Side 206-[42]
1961 Senere udgave: Fortællinger og skildringer fra Sevastopol. Overs. fra russisk af W. Gerstenberg. [Ny udg. lettere bearbejdet]. ♦ Hans Reitzel, 1961. 112 sider
1974 Senere udgave: Fortællinger og skildringer fra Sevastopol. ♦ Edito, 1974. 108 [2]
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note om føljeton note om føljeton](../pics/folj.gif)
![note om føljeton note om føljeton](../pics/folj.gif)
![Link til ekstern webside Link til ekstern webside](../pics/link.gif)
![Bog Bog](../pics/bogbog.gif)
serietitel: Verdens-romanen, 1:10
![kollaps](../pics/minus.gif)
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
1890 Senere udgave: Kosakkerne. 2. Udg.
1910 Senere udgave: Kosakkerne. M. Tegn. af K. Hansen-Reistrup. Titelbladet tegnet af Gudmund Hentze. ♦ Kunstforlaget Danmark [ikke i boghandlen], 1910. 318 sider
1910 Senere udgave: Kosakkerne. Fortælling fra Kavkasus. Overs. af Magnus Jensen. ♦ L. Eiby, 1910. 154 sider
1911 i: Romaner og Noveller [6] Senere udgave: Kosakkerne. Novelle fra Kavkasus. Oversat fra Originalsproget af W. Gerstenberg. Tredie Udgave. ♦ Gyldendalske Boghandel - Nordisk Forlag, 1911. 183 sider
1928 Senere udgave: Kosakkerne. Kreuzersonaten. Udg. af Helge Rode. ♦ Gyldendal, 1928. 372 sider + 1 portræt. (Gyldendals Bibliotek. Bind 46)
![kollaps](../pics/minus.gif)
![anmeldelse anmeldelse](../pics/thumbs.gif)
![Bog Bog](../pics/bogbog.gif)
![kollaps](../pics/minus.gif)
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
1901 Senere udgave: Anna Karénin. Oversat fra Originalsproget af W. Gerstenberg. 3. Udg. ♦ Lehmann & Stage, 1901. [Bind] I-II, 372 + 378 sider. Pris: kr. 8,00
1910 Senere udgave: Anna Karénin. Paa Dansk ved Clara Gulmann. ♦ Kunstforlaget Danmark [ikke i boghandlen], 1910. [Bind] I-II, 368 + 372 sider
1910 Senere udgave: Anna Karénin. Paa Dansk ved Clara Gulmann. ♦ Chr. Flor [ikke i boghandlen], 1910. [Bind] I-II, 368 + 372 sider
1911 i: Romaner og Noveller [1-2] Senere udgave: Anna Karénin. Oversat af W. Gerstenberg. 4. Udgave. ♦ Gyldendal, 1911. [Bind I-II], 600 sider
1915 Senere udgave: Anna Karénin. Oversat fra Originalsproget af W. Gerstenberg. 5. Udgave. ♦ Gyldendal, 1915. 600 sider
1928 Senere udgave: Anna Karénin. Roman i 8 Dele. Første fuldstændige Oversættelse fra Russisk til Dansk af Ivan Stchelkunoff. ♦ Hagerup, 1928. [Bind] I-II, 576 + 512 sider. Pris: kr. 9,75
1928 Senere udgave: Anna Karénin. Paa Dansk ved Clara Gulmann. ♦ Nationalforlaget [ikke i boghandlen], 1928. [Bind] I-II, 334 + 336 sider
1929 Senere udgave: Anna Karénin. Roman i 8 Dele. Oversat af Ejnar Thomasen. ♦ Gyldendal, 1929. [Bind] I-II, 560 + 472 sider. Pris: kr. 7,50
1939 Senere udgave: Anna Karenin. Paa Dansk ved Soffy Topsøe. ♦ Forlaget "Danmark", 1939. [Bind] I-III, 252 + 250 + 266 sider
1956 Senere udgave: Anna Karénina
1970 Senere udgave: Anna Karénina. Overs. fra russisk af Ejnar Thomassen. Originalill. af Roland Topor. ♦ Edito [ikke i boghandlen], [1970]. Bind 1-2, 421 + 359 sider, 11 + 11 tavler
1971 Senere udgave: Anna Karénina. Overs. og eferskrift af Ejnar Thomassen. Ill. af Gunnar Brusewitz. ♦ Lademann, [1971]. 1.-3. bind, 346 + 327 + 325 sider, illustreret
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note om oplag note om oplag](../pics/note.gif)
![Bog Bog](../pics/bogbog.gif)
![kollaps](../pics/minus.gif)
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
![kollaps](../pics/minus.gif)
originaltitel: ?
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
oversætter i periodicum: Anonym
oversætter i periodicum: Thor Lange (1851-1915)
1911 i: Romaner og Noveller [7:s5] Senere udgave: En Fortælling om Døden. Side [5]-20
![kollaps](../pics/minus.gif)
del af: For Romantik og Historie
del af: Ude og Hjemme
![note om føljeton note om føljeton](../pics/folj.gif)
![Link til ekstern webside Link til ekstern webside](../pics/link.gif)
![note om føljeton note om føljeton](../pics/folj.gif)
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
1911 i: Romaner og Noveller [7:s21] Senere udgave: Snestormen. Side [21]-52
originaltitel: ?
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
1911 i: Romaner og Noveller [7:s53] Senere udgave: Fader og Søn. Side [53]-116
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
1875 indgår i antologien: Udvalgte Fortællinger af russiske Novellister [a] 1. udgave: Polykuschka
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
![Biblioteker Biblioteker](../pics/bibdk.gif)
![kollaps](../pics/minus.gif)
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
1884 1. udgave: Fortællinger og Skildringer fra Sebastopol. Oversat fra Originalsproget af W. Gerstenberg. Med et Forord af Thor Lange. ♦ Lehmann & Stages Forlag, 1884. 216 sider
![Bog Bog](../pics/bogbog.gif)
![kollaps](../pics/minus.gif)
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
1911 i: Romaner og Noveller [9] Senere udgave: Soldaterliv i Kaukasus. Albert. Oversat fra Originalsproget af W. Gerstenberg. Fjerde Udgave. ♦ Gyldendalske Boghandel - Nordisk Forlag, 1911. 116 sider
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
![anmeldelse anmeldelse](../pics/thumbs.gif)
![kollaps](../pics/minus.gif)
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
1954 indgår i antologien: Halvtreds mesterfortællinger [s273] Senere udgave: Albert. Side 273-91
1963 indgår i antologien: Tyve mesterfortællinger [s316] Senere udgave: Albert. Side 316-39
![Bog Bog](../pics/bogbog.gif)
![kollaps](../pics/minus.gif)
af Wladimir Galaktionowitsch Korolénko (1853-1921, sprog: russisk)
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note om typografi note om typografi](../pics/note.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
![kollaps](../pics/minus.gif)
af Wladimir Galaktionowitsch Korolénko (1853-1921, sprog: russisk)
af Wladimir Galaktionowitsch Korolénko (1853-1921, sprog: russisk)
af Wladimir Galaktionowitsch Korolénko (1853-1921, sprog: russisk)
originaltitel: Les schumit, 1886
af Wladimir Galaktionowitsch Korolénko (1853-1921, sprog: russisk)
1954 indgår i antologien: Halvtreds mesterfortællinger [s350] Senere udgave: Det suser i skoven. Side 350-68
1963 indgår i antologien: Tredive mesterfortællinger [s007] Senere udgave: Det suser i skoven. Side [7]-29
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
![Biblioteker Biblioteker](../pics/bibdk.gif)
![kollaps](../pics/minus.gif)
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
1884 1. udgave: Krig og Fred. Historisk Roman af Grev Leo Tolstoj. ♦ Kjøbenhavn, Rasmussen & Olsens Bogtrykkeri, 1884. 1.-2. Del, 745 + 1081 sider
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
Denne 2den danske Udgave af "Krig og Fred" i en ny, fortræffelig Oversættelse efter Originalsproget af Oberstlieutenant W. Gerstenberg vil udkomme i 20 Hefter med 2-3 Ugers Mellemrum i samme gode Udstyrelse som "Anna Karénin" ...
serietitel: Christiansens Serier, 1:08
![kollaps](../pics/minus.gif)
af Michail Jurevitj Lérmontov (1814-1841, sprog: russisk)
1856 1. udgave: Vor Tids Helt
![Bog Bog](../pics/bogbog.gif)
serietitel: Christiansens Serier, 3:12
![kollaps](../pics/minus.gif)
af Anton (Pavlovitj) Tjekhov (1860-1904, sprog: russisk)
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note om typografi note om typografi](../pics/note.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![kollaps](../pics/minus.gif)
originaltitel: Moja zjizn
af Anton (Pavlovitj) Tjekhov (1860-1904, sprog: russisk)
1960 indgår i: Anton Tjekhovs bedste [s168] Senere udgave: Mit liv. (En fortælling fra provinsen). Side [168]-279
originaltitel: ?
af Anton (Pavlovitj) Tjekhov (1860-1904, sprog: russisk)
1942 indgår i: To Fortællinger [a] Senere udgave: Bønder
1960 indgår i: Anton Tjekhovs bedste [s280] Senere udgave: Bønder. Side [280]-319
originaltitel: ?
af Anton (Pavlovitj) Tjekhov (1860-1904, sprog: russisk)
1953 indgår i antologien: Mord i Gaslys [s100] Senere udgave: Den svenske Tændstik. (Oversat af Erik Horskjær). Side 100-140
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
originaltitel: ?
af Anton (Pavlovitj) Tjekhov (1860-1904, sprog: russisk)
af Anton (Pavlovitj) Tjekhov (1860-1904, sprog: russisk)
af Anton (Pavlovitj) Tjekhov (1860-1904, sprog: russisk)
af Anton (Pavlovitj) Tjekhov (1860-1904, sprog: russisk)
1892 indgår i: Børn [s031] 1. udgave: En Begivenhed. Side [31]-45
originaltitel: ?
af Anton (Pavlovitj) Tjekhov (1860-1904, sprog: russisk)
originaltitel: ?
af Anton (Pavlovitj) Tjekhov (1860-1904, sprog: russisk)
originaltitel: ?
af Anton (Pavlovitj) Tjekhov (1860-1904, sprog: russisk)
1957 indgår i antologien: Kærlighedshistorier fra hele verden [s226] Senere udgave: Pratisk tidsregning. Side [226]-28
af Ivan A. Goncaróv (1812-1891, sprog: russisk)
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
![kollaps](../pics/minus.gif)
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
1886 1. udgave: Anna Karénin. Roman. Overs. fra Russisk af W. Gerstenberg. 1-2 Del. Lehmann & Stage, 1886
![Bog Bog](../pics/bogbog.gif)
af S. T. Aksakof (1791-1859, sprog: russisk)
![Bog Bog](../pics/bogbog.gif)
del af: Frem
![kollaps](../pics/minus.gif)
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
illustrationer af Rasmus Christiansen, f 1863 (1863-1940)
![kollaps](../pics/minus.gif)
![Bog Bog](../pics/bogbog.gif)
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
![Bog Bog](../pics/bogbog.gif)
![kollaps](../pics/minus.gif)
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
![Link til ekstern webside Link til ekstern webside](../pics/link.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
![anmeldelse anmeldelse](../pics/thumbs.gif)
![anmeldelse anmeldelse](../pics/thumbs.gif)
![anmeldelse anmeldelse](../pics/thumbs.gif)
![kollaps](../pics/minus.gif)
[1-2] Tolstoj, Lev: Anna Karénin. Oversat af W. Gerstenberg. 4. Udgave. ♦ Gyldendal, 1911. [Bind I-II], 600 sider (1911, roman)
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
1886 1. udgave: Anna Karénin. Roman. Overs. fra Russisk af W. Gerstenberg. 1-2 Del. Lehmann & Stage, 1886
[3-5] Tolstoj, Lev: Krig og Fred. Oversat af W. Gerstenberg. 3. Udgave. ♦ Gyldendal, 1911. [Bind I-III], 366 +324 + 340 sider (1911, roman)
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
1884 1. udgave: Krig og Fred. Historisk Roman af Grev Leo Tolstoj. ♦ Kjøbenhavn, Rasmussen & Olsens Bogtrykkeri, 1884. 1.-2. Del, 745 + 1081 sider
[6] Tolstòy, Leo: Kosakkerne. Novelle fra Kavkasus. Oversat fra Originalsproget af W. Gerstenberg. Tredie Udgave. ♦ Gyldendalske Boghandel - Nordisk Forlag, 1911. 183 sider (1911, roman)
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
1885 1. udgave: Kosakkerne. Novelle fra Kavkasus. Oversat fra Originalsproget af W. Gerstenberg. Lehmann & Stage, 1885
![kollaps](../pics/minus.gif)
![url url](../pics/note.gif)
![Link til ekstern webside Link til ekstern webside](../pics/link.gif)
![url url](../pics/note.gif)
![Link til ekstern webside Link til ekstern webside](../pics/link.gif)
[7] Tolstòy, Leo: Udvalgte Fortællinger. Oversat fra Originalsproget af W. Gerstenberg. ♦ Gyldendalske Boghandel - Nordisk Forlag, 1911. 175 [1] sider (1911, novelle(r))
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
![url url](../pics/note.gif)
![Link til ekstern webside Link til ekstern webside](../pics/link.gif)
![url url](../pics/note.gif)
![Link til ekstern webside Link til ekstern webside](../pics/link.gif)
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
1888 indgår i: Udvalgte Fortællinger [a] 1. udgave: En Fortælling om Døden
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
1888 indgår i: Udvalgte Fortællinger [b] 1. udgave: Snestormen
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
1888 indgår i: Udvalgte Fortællinger [c] 1. udgave: Fader og Søn
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
1875 indgår i antologien: Udvalgte Fortællinger af russiske Novellister [a] 1. udgave: Polykuschka
[8] Tolstòy, Leo: Fortællinger og Skildringer fra Sebastopol. Oversat fra Originalsproget af W. Gerstenberg. Tredie Udgave. ♦ Gyldendalske Boghandel - Nordisk Forlag, 1911. 131 sider (1911, novelle(r))
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
1884 1. udgave: Fortællinger og Skildringer fra Sebastopol. Oversat fra Originalsproget af W. Gerstenberg. Med et Forord af Thor Lange. ♦ Lehmann & Stages Forlag, 1884. 216 sider
![kollaps](../pics/minus.gif)
![url url](../pics/note.gif)
![Link til ekstern webside Link til ekstern webside](../pics/link.gif)
[9] Tolstòy, Leo: Soldaterliv i Kaukasus. Albert. Oversat fra Originalsproget af W. Gerstenberg. Fjerde Udgave. ♦ Gyldendalske Boghandel - Nordisk Forlag, 1911. 116 sider (1911, novelle(r))
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
1890 1. udgave: Soldaterliv i Kavkasus. Albert. Oversat fra Originalsproget af W. Gerstenberg. ♦ Kjøbenhavn, Lehmann & Stages Forlag, 1890. 196 [2] sider
![kollaps](../pics/minus.gif)
![url url](../pics/note.gif)
![Link til ekstern webside Link til ekstern webside](../pics/link.gif)
![url url](../pics/note.gif)
![Link til ekstern webside Link til ekstern webside](../pics/link.gif)
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
![kollaps](../pics/minus.gif)
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
1886 1. udgave: Anna Karénin. Roman. Overs. fra Russisk af W. Gerstenberg. 1-2 Del. Lehmann & Stage, 1886
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
![kollaps](../pics/minus.gif)
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
1890 indgår i: Soldaterliv i Kavkasus [s155] 1. udgave: Albert. Side [155]-96
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
![kollaps](../pics/minus.gif)
af Anton (Pavlovitj) Tjekhov (1860-1904, sprog: russisk)
1899 indgår i: »Mit Liv« [s305] 1. udgave: Praktisk Tidsregning. Side [305]-10
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
serietitel: Hans Reitzels Serie, 54
![kollaps](../pics/minus.gif)
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
1884 1. udgave: Fortællinger og Skildringer fra Sebastopol. Oversat fra Originalsproget af W. Gerstenberg. Med et Forord af Thor Lange. ♦ Lehmann & Stages Forlag, 1884. 216 sider
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
![kollaps](../pics/minus.gif)
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
1890 indgår i: Soldaterliv i Kavkasus [s155] 1. udgave: Albert. Side [155]-96
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
serietitel: Gyldendals Trane-Klassikere, 24
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
![Biblioteker Biblioteker](../pics/bibdk.gif)
![kollaps](../pics/minus.gif)
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
omslag af Roland Topor (1938-1997, sprog: fransk)
1884 1. udgave: Fortællinger og Skildringer fra Sebastopol. Oversat fra Originalsproget af W. Gerstenberg. Med et Forord af Thor Lange. ♦ Lehmann & Stages Forlag, 1884. 216 sider
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
![ISBN ISBN](../pics/barcode.gif)
Anvendte symboler
Automatisk dannet den 19. december 2024 af sk1850forf.pl udarbejdet af Niels Jensen
URL for denne side er: https://danskforfatterleksikon.dk/1850bib/gwgerstenberg.htm