Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975
Sven Lange (1868-1930)

Se også liste over opført dramatik på danske teatre
Produktion fordelt på år - til og med 1975
Værker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.





illustrationer af Viggo Jastrau (1857-1946)






digte af Viggo Stuckenberg (1863-1905)
digte af L.C. Nielsen (1871-1930)
af Johannes Jørgensen (1866-1956)
af Erik Røring Møinichen Lie (1868-1943, sprog: norsk)
digte af Oscar Madsen (1866-1902)
af Sophus Claussen (1865-1931)
digte af L. Mylius Erichsen (1872-1907)
digte af Gustav Wied (1858-1914)
af C. Lambek (1870-1947)
digte af Peter Alsted (1864-1944)
digte af Ludvig Holstein (1864-1943)
digte af Vilhelm Krag (1871-1933, sprog: norsk)
digte af Helge Rode (1870-1937)
af William Norrie (1866-1946)
digte af Louis Levy (1875-1940)
digte af Mons Lie (1864-1931, sprog: norsk)
digte af Rolf Harboe (1860-1938)
af C.E. Jensen (1865-1927)
digte af Kai Hoffmann (1874-1949)
af Sophus Michaëlis (1865-1932)
digte af Carl Hjernø (1871-1913)
digte af Alphonse Walleen (1863-1941)
af Fridtjof Bon (1866-1929)
digte af Ove Rode (1867-1933)
om: Holger Drachmann (1846-1908)
omslag af Kr. Kongstad (1867-1929)
illustrationer af Valdemar Neiiendam (1870-1956)
illustrationer af Johannes Resen-Steenstrup (1868-1921)
illustrationer af Fritz Syberg (1862-1939)
illustrationer af Andreas Hansen (1873-1924)
illustrationer af Peter Hansen, f 1868 (1868-1928)
illustrationer af Christian Kongstad Petersen (1862-1940)
illustrationer af L. Find (1869-1945)
illustrationer af H. Kofoed (1868-1908)








del af: Politiken



del af: Hver 8. Dag

illustrationer af Anonym



1906 indgår i antologien: Yngre danske Digtere [s216] Senere udgave: Af Hjærtets Gærninger. [1900] (Side 189-205). Side 216-230
1928 Senere udgave: Hjærtets Gærninger. Roman. 3. Opl. ♦ Gyldendal, 1928. 386 sider. Pris: kr. 6,50







serietitel: Nordisk Familiebibliotek, 27













1900 1. udgave: Hjærtets Gærninger. Roman



serietitel: Kriminal-Bibliothek, 3





del af: Pressens Magasin






af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)



[1] Strindberg, August: Fortællinger. ♦ Kjøbenhavn - Kristiania - Berlin - London, Gyldendalske Boghandel - Nordisk Forlag, 1921. [1] ix + 467 sider. (Trykkeri: Gyldendals Forlagstrykkeri, Kjøbenhavn) (1921, novelle(r))
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)




originaltitel: Upp till solen, 1890
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)


af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
1885 indgår i: Isbrud [s233] 1. udgave: Samvittighedskval. Side [233]-301
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
1885 indgår i: Isbrud [s119] 1. udgave: Tilbagefald. Side [119]-99
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
1885 indgår i: Isbrud [s201] 1. udgave: Over Skyerne. Side [201]-32
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
1912 1. udgave: Ægteskab. Autoriseret Oversættelse ved Poul Uttenreiter. ♦ København, E. Jespersens Forlag, 1912. [Bind] I-II, 168 + 159 sider. Pris: à 2,50 kr. (Trykkeri: A. Rosenbergs Bogtrykkeri)
originaltitel: Dygdens lön
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
1912 indgår i: Ægteskab [s038] 1. udgave: Kærlighed og Kornpriser. Side 38-54
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
1912 indgår i: Ægteskab [s055] 1. udgave: For at blive gift. Side 55-66
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
1912 indgår i: Ægteskab [s067] 1. udgave: Magister Blom. Side 67-94
originaltitel: Otur, 1884
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
1912 indgår i: Ægteskab [s106] 1. udgave: Rivninger. Side 106-23
originaltitel: Onaturligt urval eller rasens uppkomst, 1884
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
1912 indgår i: Ægteskab [s124] 1. udgave: Naturforhindringer. Side 124-35
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
1912 indgår i: Ægteskab [s136] 1. udgave: Et Dukkehjem. Side 136-61
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
1912 indgår i: Ægteskab [s162] 1. udgave: Fugl Fönix. Side 162-68
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
originaltitel: Höst, 1886
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
originaltitel: Brödet, 1886
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
originaltitel: Barnet, 1886
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
originaltitel: Den brottsliga naturen, 1886
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
originaltitel: Mot betalning, 1886
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
originaltitel: Utan vigsel och med, 1886
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
originaltitel: Tvekamp, 1886
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
originaltitel: Det räcker inte!, 1886
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
originaltitel: Hans poem, 1886
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
originaltitel: Familjeförsörjaren, 1886
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
1889 1. udgave: Tschandala. Autoriseret Oversættelse ved Peter Nansen. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af I.H. Schubothes Boghandel, 1889. 204 sider. (Trykkeri: Trykt hos J. Jørgensen & Co. (M.A. Hannover))
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)


af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
1888 1. udgave: Skærgaardsfolk. En Fortælling. Oversat af V. Adler. ♦ Kjøbenhavn, P.G. Philipsens Forlag, 1888. 230 [1] sider. (Trykkeri: Trykt hos J. Jørgensen & Co. (M.A. Hannover))
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
1889 indgår i: Klokkeren paa Rånø [s001] 1. udgave: Klokkeren paa Rånø. Side [1]-93
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
1908 indgår i: Syndebukken og Rejsegilde [s153] 1. udgave: Rejsegilde. Side 153-244
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
1908 1. udgave: Syndebukken og Rejsegilde. To Noveller. Aut. Oversættelse ved R. Jahn Nielsen. ♦ E. Jespersen, 1908. 244 sider. Pris: kr. 3,75
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)


af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
1886 1. udgave: Tjenestepigens Søn. En Sjæls Udviklingshistorie. 1849-1867. Dansk af Forfatteren avtoriseret Oversættelse ved P. Nansen. ♦ Kjøbenhavn, P.G. Philipsens Forlag, 1886. 235 sider. (Trykkeri: Trykt hos J. Jørgensen & Co.)
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)


af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)


af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
1908 1. udgave: Sorte Faner. Livsbilleder fra Aarhundredskiftet. Autoriseret Oversættelse ved R. Jahn Nielsen. ♦ København, E. Jespersens Forlag, 1908. 340 sider. Pris: kr. 4,50. (Trykkeri: Martius Truelsens Bogtrykkeri, København)
[6] Strindberg, August: Fabler. Vivisektioner. Blomstermalerier og Dyrestykker. Æventyr. Historiske Minaturer. ♦ Kjøbenhavn, Gyldendalske Boghandel - Nordisk Forlag, 1927. [5] 372 sider. (Trykkeri: Gyldendals Forlagstrykkeri, Kjøbenhavn) (1927, novelle(r))
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)



af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)


originaltitel: Måsarna, 1891
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
[6s017] Strindberg, August: Den hellige Okse eller Løgnens Triumf den. Side [17]-22 (1927, novelle(r))
originaltitel: Den heliga oxen eller lögnens triumf
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)


originaltitel: Fullblod
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
oversætter i periodicum: Anonym

del af: Politiken

[6s027] Strindberg, August: Hvordan Præsten, der troede paa Gud bliver omvendt ved Hjælp af Biens Kløgt og dør i sin Families Skød i den sande ateistiske Tro. Side [27]-30 (1927, novelle(r))
originaltitel: Huru prästen, som trodde på Gud, blir omvänd genom biens klyftighet ...
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)

del af: Politiken



originaltitel: Äganderätten
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)

del af: Politiken

originaltitel: Blygsamhet och kyla
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)

del af: Politiken

originaltitel: Fosterlandsvännerna
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
oversætter i periodicum: Anonym

del af: Politiken

af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)


originaltitel: Hjärnornas kamp, 1887
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)

del af: Ny Jord

originaltitel: De små, 1887
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)

del af: Ny Jord

originaltitel: De stora, 1887
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
originaltitel: Nemesis divina, 1887
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
originaltitel: Mystik - tills vidare, 1887
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)


[6s105] Strindberg, August: Om Pessimismen i den moderne Gartnerkunst. Side [105]-12 (1927, novelle(r))
originaltitel: Om pessimismen i den moderna trädgårdskonsten, 1888
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)


originaltitel: Jaktminnen, 1888
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
originaltitel: Djurens och växternas förstånd, 1888
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)


originaltitel: Lotsens vedermödor, 1903
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
originaltitel: Stora grusharpan, 1903
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
originaltitel: När träsvalan kom i getapeln, 1903
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)


originaltitel: Tobaksladans hemligheter, 1903
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
originaltitel: Jubal utan jag, 1903
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
originaltitel: Sankt Gotthards saga, 1903
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
originaltitel: I midsommartiden, 1903
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
1911 1. udgave: Historiske Miniaturer. Autoriseret Oversættelse ved R. Jahn Nielsen. Med en Efterskrift af Oversætteren. ♦ København, E. Jespersens Forlag, 1911. 171 + 16 sider. Pris: kr. 3,00. (Trykkeri: A. Rosenbergs Bogtrykkeri)
originaltitel: Egyptiska träldomen, 1905
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
1911 indgår i: Historiske Miniaturer [s025] 1. udgave: Sokrates. Side [25]-33
originaltitel: Flaccus och Maro, 1905
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
originaltitel: Leontopolis, 1905
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
1911 indgår i: Historiske Miniaturer [s035] 1. udgave: Lammet. Side [35]-44
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
1911 indgår i: Historiske Miniaturer [s045] 1. udgave: Vilddyret. Side [45]-59
originaltitel: Apostata, 1905
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
1911 indgår i: Historiske Miniaturer [s061] 1. udgave: Attila. Side [61]-78
originaltitel: Tjänarnas tjänare, 1905
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
1911 indgår i: Historiske Miniaturer [s089] 1. udgave: Eginhard til Emma. Side [89]-95
originaltitel: Tusenåriga riket, 1905
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
originaltitel: Eremiten Peter, 1905
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
1911 indgår i: Historiske Miniaturer [s097] 1. udgave: Laokoon. Side [97]-122
originaltitel: Redskapet, 1905
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
1911 indgår i: Historiske Miniaturer [s133] 1. udgave: Den store. Side [133]-56
originaltitel: De sju goda åren, 1905
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
1911 indgår i: Historiske Miniaturer [s157] 1. udgave: Dommedag. Side [157]-71
[7] Strindberg, August: Faderen. Frk. Julie. Creditorer. Baandet. Den farlige Leg. Dødedansen. ♦ 1928. 428 sider (1928, dramatik)
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
1888 1. udgave: Faderen. Sørgespil i tre Akter. Autoriseret Oversættelse ved Peter Nansen. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Brødrene Salmonsen (J. Salmonsen), 1888. 107 sider. (Trykkeri: O.C. Olsen & Co., Kjøbenhavn)
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
1889 1. udgave: Frøken Julie. Naturalistisk Sørgespil af August Strindberg. Med et Forord af Forfatteren. Avtoriseret Oversættelse ved Nathalia Larsen. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af J.H. Schubothes Boghandel, 1889. xxiii + 92 sider. (Trykkeri: Trykt hos J. Jørgensen & Co. (M.A. Hannover))
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
1889 1. udgave: Creditorer. Tragikomedie af August Strindberg. Autoriseret Oversættelse ved Nathalia Larsen. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af I.H. Schubothes Boghandel, 1889. 97 sider. Pris: kr. 1,25. (Trykkeri: Trykt hos J. Jørgensen & Co. (H.A. Hannover))
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
1917 1. udgave: Baandet. Sørgespil i 1 Akt. Oversat af Otto Borchsenius. ♦ Gyldendal, 1917. 32 sider
originaltitel: Leka med elden, 1897
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)


af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
1914 1. udgave: Dødsdansen. Drama. Paa Dansk ved Vilhelm Østergaard. ♦ København og Kristiania, Gyldendalske Boghandel - Nordisk Forlag, 1914. 191 sider. (Trykkeri: Fr. Bagges kgl. Hofbogtrykkeri, København)
[8] Strindberg, August: Til Damaskus. Paaske. Uvejrsluft. Spøgelse-Sonaten. Plelikanen. Et Drømmespil. ♦ 1928. 470 sider (1928, dramatik)
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
originaltitel: Till Damascus, 1898-1904
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
1971 Senere udgave: Til Damaskus. Et drømmespil i to afdelinger. På dansk ved Frans Lasson. ♦ Gyldendal, 1971. 121 sider
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
1903 1. udgave: Paaske. Aut. Oversættelse fra Svensk ved R. Jahn Nielsen. ♦ V. Pio, 1903. 96 sider. Pris: kr. 1,50
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
1917 1. udgave: Et Drømmespil. Af August Strindberg. Oversat af Helge Rode. ♦ København og Kristiania, Gyldendalske Boghandel - Nordisk Forlag, 1917. 129 [1] sider. (Trykkeri: H.H. Thieles Bogtrykkeri, København)


1928 Senere udgave: Eros' Ansigter. Roman. ♦ Nationalforlaget [ikke i boghandlen], 1928. 268 sider






af Thor Lange (1851-1915)
af Karl Gjellerup (1857-1919)
af Andreas Dolleris (1850-1925)
af Herman Bang (1857-1912)
af Einar Christiansen (1861-1939)
af P.A. Rosenberg (1858-1935)
af Alfred Ipsen (1852-1922)
af Iver Iversen (1862-1892)
af Jenny Blicher-Clausen (1865-1907)
af Otto C. Fønss (1853-1922)
af Edvard Blaumüller (1851-1911)
af Viggo Stuckenberg (1863-1905)
af Sophus Claussen (1865-1931)
af Johannes Jørgensen (1866-1956)
af Oscar Madsen (1866-1902)
af Sophus Michaëlis (1865-1932)
af Niels Møller (1859-1941)
af Aage Matthison-Hansen (1864-1938)
af Rolf Harboe (1860-1938)
af Helge Rode (1870-1937)
af Johan Skjoldborg (1861-1936)
af Edvard Egeberg (1855-1938)
af Carl Hjernø (1871-1913)
af Ludvig Holstein (1864-1943)
af Thøger Larsen (1875-1928)
af Valdemar Rørdam (1872-1946)
af Peter Alsted (1864-1944)
af Ernesto Dalgas (1871-1899)
af Jeppe Aakjær (1866-1930)
af Olaf Hansen (1870-1932)
af Johannes V. Jensen (1873-1950)
af Iben Nielsen, f 1878 (1878-1922)
af L.C. Nielsen (1871-1930)
af Louis Levy (1875-1940)
af L. Mylius Erichsen (1872-1907)
af Kai Hoffmann (1874-1949)
af Erik Waage (1869-1899)
af Ingeborg Maria Sick (1858-1951)
af Edvard Søderberg (1869-1906)
af Edith Rode (1879-1956)
af Hans Henriksen (1861-1944)
af Hans P. Lunde (1859-1949)
af Kai Holberg (1877-1932)
af Anders W. Holm (1878-1959)
af Inga Nalbandiàn (1879-1929)
af Chr. Rimestad (1878-1943)
af Betty Tofte (1876-1956)
af Hans Ahlmann (1881-1952)
af J.J. Kronstrøm (1878-1933)
af Aage Berntsen (1885-1952)
af Niels Jeppesen (1882-1962)
af Axel Juel (1883-1948)
af Marinus Schneider (1884-1910)
af Einar Bang (1885-1925)
af Kai Friis Møller (1888-1960)
af Mads Nielsen (1879-1958)


af Thorkil Barfod (1889-1947)
af Vilh. Bergstrøm (1886-1966)
af Aage Hermann (1888-1949)
af Erik Stokkebye (1882-1960)
af Harald Bergstedt (1877-1965)
af Aage Lind (1883-1963)
af Knud Lyhne (1891-1948)
af Knud Wiinstedt (1878-1964)
af Marinus Børup (1891-1959)
af P.C.V. Hansen (1869-1927)
af Hans Hartvig Seedorff Pedersen (1892-1986)
af Emil Bønnelycke (1893-1953)
af Carl Dumreicher (1879-1965)
af Jørgen Vibe (1896-1968)
af Tom Kristensen (1893-1974)


del af: Uspecificeret tidsskrift

andet: Hans Tegner (1853-1932)
om: Johan Friedrich Struensee (1737-1772)
om: Caroline Mathilde (1751-1775)





del af: Tilskueren

om: Edvard Brandes (1847-1931)
om: Georg Brandes (1842-1927)






om: Knud Lyne Rahbek (1760-1830)
om: P.A. Heiberg (1758-1841)
om: Thomasine Gyllembourg-Ehrensvärd (1773-1856)







1921 1. udgave: Eros' Ansigter. Roman. ♦ Danske Forfatteres Forlag, 1921. 213 sider. Pris: kr. 9,50





omslag af Mogens Zieler (1905-1983)
digte af Knud Andersen (1890-1980)
digte af J. Anker-Paulsen (1890-1959)
digte af Otto Asmus Thomsen (f. 1907)
digte af Knuth Becker (1891-1974)
digte af Erik Bertelsen (1898-1969)
digte af Anton Berntsen (1873-1953)
digte af Knud Bruun-Rasmussen (1898-1984)
digte af Charles Carlsen (f. 1898)
digte af Sven Clausen (1893-1961)
digte af Svend Aage Dyrkjøb (f. 1904)
digte af Leck Fischer (1904-1956)
digte af Salomon J. Frifelt (1889-1973)
digte af K.F. Gamborg (1880-1946)
digte af Carl Hallberg (1903-1967)
digte af Arnold Hending (1901-1964)
digte af A. Schmidt Henriksen (1883-1959)
digte af Harald Herdal (1900-1978)
digte af Børge Houmann (1902-1994)
digte af K.L. Kristensen (1886-1944)
digte af S. Svane Knudsen (f. 1897)
digte af Paul la Cour (1902-1956)
digte af Per Lange (1901-1991)
digte af Thora Lange (1870-1933)
digte af Hulda Lütken (1896-1946)
digte af Thomas Olesen Løkken (1877-1955)
digte af Arne J. Møller (1898-1955)
digte af Viggo F. Møller (1887-1955)
digte af Mogens Jermiin Nissen (1906-1972)
digte af Sigfred Pedersen (1903-1967)
digte af Nis Petersen (1897-1943)
digte af Knud Secher (1907-1997)
digte af Ellen Silkeborg (1900-1950)
digte af Christian Stub-Jørgensen (1897-1988)
digte af Eivin Suenson (1900-1970)
digte af Ejnar Thomsen (1897-1956)
digte af Johannes Weltzer (1900-1951)
digte af Anna Claudi Westh (1898-1935)
digte af Cai M. Woel (1895-1963)
digte af Johannes Wulff (1902-1980)
digte af Mogens Zieler (1905-1983)







serietitel: Gyldendals Tranebøger, 94

af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
1888 1. udgave: Skærgaardsfolk. En Fortælling. Oversat af V. Adler. ♦ Kjøbenhavn, P.G. Philipsens Forlag, 1888. 230 [1] sider. (Trykkeri: Trykt hos J. Jørgensen & Co. (M.A. Hannover))
serietitel: Gyldendals Tranebøger, 95

af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
1885 1. udgave: Det røde Værelse. Skildringer fra Kunstner- og Forfatterlivet i Stockholm. ♦ Kjøbenhavn, [Politiken] - Rasmussen & Olsens Bogtrykkeri, 1885. 494 sider
serietitel: Thaning & Appels Klassikerbibliotek

af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
forord af Carl Johan Elmquist (1911-1997)
1886 1. udgave: Tjenestepigens Søn. En Sjæls Udviklingshistorie. 1849-1867. Dansk af Forfatteren avtoriseret Oversættelse ved P. Nansen. ♦ Kjøbenhavn, P.G. Philipsens Forlag, 1886. 235 sider. (Trykkeri: Trykt hos J. Jørgensen & Co.)


af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
oversat af Orla Bundgård Povlsen (1918-1982)
1888 1. udgave: Skærgaardsfolk. En Fortælling. Oversat af V. Adler. ♦ Kjøbenhavn, P.G. Philipsens Forlag, 1888. 230 [1] sider. (Trykkeri: Trykt hos J. Jørgensen & Co. (M.A. Hannover))




af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
oversat af Orla Bundgård Povlsen (1918-1982)
1888 1. udgave: Skærgaardsfolk. En Fortælling. Oversat af V. Adler. ♦ Kjøbenhavn, P.G. Philipsens Forlag, 1888. 230 [1] sider. (Trykkeri: Trykt hos J. Jørgensen & Co. (M.A. Hannover))

serietitel: Gyldendals Trane-Klassikere

af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
1885 1. udgave: Det røde Værelse. Skildringer fra Kunstner- og Forfatterlivet i Stockholm. ♦ Kjøbenhavn, [Politiken] - Rasmussen & Olsens Bogtrykkeri, 1885. 494 sider


Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:
Sven Lange: En Martyr Komedie i 3 Akter af Sven Lange | (premiere 17-04-1896 på Dagmarteatret premiere 13-05-1910 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 3) |
Sven Lange: Iris eller den usaarlige Frue, Komedie i 3 Akter af Sven Lange | (premiere 07-10-1898 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 0, 1889-1975: 6) |
Sven Lange: Storm Skuespil i 5 Akter af Sven Lange | (premiere 03-11-1899 på Folketeatret) |
Sven Lange: De poetiske Vindmagere Komedie i 2 Akter af Sven Lange | (premiere 26-12-1900 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 0, 1889-1975: 2) |
Sven Lange: Sangerinden Skuespil i 4 Akter og et Efterspil af Gustav Esmann og Sven Lange af Gustav Esmann (1860-1904)
| (premiere 09-02-1901 på Casino) |
Sven Lange: De stille Stuer Skuespil i 3 Akter af Sven Lange | (premiere 18-04-1902 på Dagmarteatret premiere 05-03-1915 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 5) |
Sven Lange: En Forbryder Skuespil i 5 Akter af Sven Lange | (premiere 12-09-1902 på Dagmarteatret) |
Sven Lange: Den gamle Præst Skuespil i 4 Akter af Jakob Knudsen og Sven Lange af Jakob Knudsen (1858-1917)
| (premiere 09-10-1904 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 80) |
(oversætter) Direktøren Hr. Piégois Komedie i 3 Akter af Alfred Capus. Oversat af Sven Lange af Alfred Capus (1857-1922, sprog: fransk)
| (premiere 29-10-1905 på Dagmarteatret) |
(oversætter) Taget med Storm lystspil i 4 akter af Maurice Donnay. Oversættelse: Sven Lange af Maurice Donnay (1859-1945, sprog: ukendt)
| (premiere 25-02-1906 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 8) |
Sven Lange: De Umyndiges Røst Komedie i 3 Akter af Sven Lange | (premiere 05-01-1907 på Dagmarteatret) |
Sven Lange: En Digters Kærlighed skuespil i 5 akter af Sven Lange | (premiere 12-12-1907 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 7) |
Sven Lange: Kvindelykke Skuespil i 3 Akter af Sven Lange | (premiere 22-10-1908 på Dagmarteatret) |
Sven Lange: Sind Skuespil i 4 Akter af Jacob Knudsen og Sven Lange af Jakob Knudsen (1858-1917)
| (premiere 22-01-1910 på Folketeatret) |
Sven Lange: I det gamle Voldkvarter københavnsk Interiør i 5 Optrin, (2. Optrin i 2 Afdelinger) af Karl Larsen og Sven Lange af Karl Larsen (1860-1931)
| (premiere 03-09-1910 på Dagmarteatret) |
Sven Lange: Samson og Dalila Tragikomedie i 3 Akter af Sven Lange | (premiere 01-10-1910 på Folketeatret premiere 03-03-1925 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 24) |
(oversætter) Maagen skuespil af Anton Tschechow. Oversættelsen bearbejdet af Lange og Normann [På Det ny Teater:] Skuespil i 4 akter. Oversættelse: Ejnar Thomassen af Anton (Pavlovitj) Tjekhov (1860-1904, sprog: russisk)
oversat af J.C. Normann (1877-1958)
oversat af Ejnar Thomassen (1881-1977)
| (premiere 21-04-1912 af Ukendt gruppe) |
Sven Lange: Fru Majas Hævn Komedie i 5 Akter af Sven Lange | (premiere 15-10-1912 på Dagmarteatret) |
Sven Lange: Pressen Komedie i 5 Akter af Sven Lange | (premiere 10-12-1912 på Dagmarteatret) |
Sven Lange: Kjærligheden og Døden Skuespil i 4 Afdelinger af Sven Lange | (premiere 18-04-1914 på Dagmarteatret) |
(oversætter) Vaarbrud Børnetragedie i 3 Akter (16 Afdelinger) af Frank Wedekind. Oversat af Sven Lange. Den forbindende Musik af Fini Henriques [På Komediehuset:] Komponist: Franz Schubert, Arrangør: Harald Agersnap [På Det ny Scala:] gendigtet af Edward Bond af Frank Wedekind (1864-1918, sprog: tysk)
musik af Fini Henriques (1867-1940)
musik af Franz Schubert (1797-1828, sprog: tysk)
musik af Harald Agersnap (1899-1982)
bearbejdelse af Edward Bond (f. 1935, sprog: ukendt)
| (premiere 27-03-1915 på Alexandra Teatret) |
(oversætter) Lægen paa Skillevejen Komedie i 4 Akter af Bernard Shaw. Oversat af Sven Lange af [George] Bernard Shaw (1856-1950, sprog: engelsk)
| (premiere 13-10-1915 på Alexandra Teatret) |
(oversætter) Aglavaine og Selysette Drama i 5 Akter af Maeterlinck. Oversat af Sven Lange af Maurice Maeterlinck (1862-1949, sprog: fransk)
| (premiere 29-02-1916 af Scenisk Samfund) |
Sven Lange: Leonora Karoly Skuespil i 3 Akter af Sven Lange | (premiere 10-11-1916 på Alexandra Teatret) |
(oversætter) Fannys første Stykke Lystspil i 3 Akter med et Forspil og en Epilog af Bernard Shaw. Oversat af Sven Lange af [George] Bernard Shaw (1856-1950, sprog: engelsk)
| (premiere 13-04-1918 på Dagmarteatret) |
(oversætter) Frøken Julie Sørgespil i 1 Akt af Aug. Strindberg [På Det intime Teater med undertitlen:] Naturalistisk sørge-Kammerspil [På Det kgl. Teater med undertitlen:] et naturalistisk sørgespil i 1 akt. Oversat af Sven Lange [1957:] et naturalistisk sørgespil. Oversat af Pouel Kern [På Comediehuset:] Oversættelse: Sven Holm af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
oversat af Pouel Kern (1908-1993)
| (premiere 14-03-1889 af Det Strindbergske Forsøgsteater premiere 08-04-1924 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 24) |
(oversætter) Kaptajn Brassbounds Omvendelse Lystspil i 3 Akter af George Bernard Shaw. Oversat af Sven Lange af [George] Bernard Shaw (1856-1950, sprog: engelsk)
| (premiere 21-04-1924 på Betty Nansen Teatret) |
(oversætter) Den farlige Leg komedie i 1 akt af August Strindberg. Oversættelse: Sven Lange [På Boldhusteatrets Kælderteater under titlen:] Leg med ilden af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
| (premiere 09-11-1924 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 24) |
(oversætter) Rus Komedie i 4 Akter (8 Afd.) af August Strindberg. Oversat af Sven Lange af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
| (premiere 13-11-1925 på Dagmarteatret) |
Sven Lange: En Dag paa Hirschholm Slot et tidsbillede i 6 billeder af Sven Lange. Dans: Gustav Uhlendorff danse af Gustav Uhlendorff (1875-1962)
| (premiere 06-10-1926 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 36) |
(oversætter) Skyggen Skuespil i 3 Akter af Dario Niccodemi. Oversættelse: Sven Lange af Dario Niccodemi (1874-1934, sprog: italiensk)
| (premiere 18-03-1927 på Folketeatret) |
Sven Lange: Til Skjaldens Ihukommelse et tidsbillede i 5 billeder af Sven Lange | (premiere 13-02-1929 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 11) |
Sven Lange: Marie Grubbe Folkeskuespil i 5 Akter og et Efterspil frit dramatiseret efter I.P. Jacobsens Roman af Sven Lange. Musik: Kai Rosenberg andet af J.P. Jacobsen (1847-1885)
musik af Kai Rosenberg (1898-1977)
| (premiere 15-03-1929 på Folketeatret) |
Sven Lange: Mødet med Musen prolog af Sven Lange | (premiere 17-04-1929 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 1) |
(oversætter) Spillet om Kærligheden og Døden Skuespil i 2 Akter af Romain Rolland. Oversat af Sven Lange af Romain Rolland (1866-1944, sprog: fransk)
| (premiere 19-04-1929 på Dagmarteatret) |
(oversætter) Baandet Sørgespil i 1 akt af August Strindberg. Oversættelse: Otto Borchsenius [På Odense Teater:] Skuespil i 1 Akt, oversat af Sven Lange [På Aalborg Teater:] Oversættelse: Pouel Kern af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
oversat af Otto Borchsenius (1844-1925)
oversat af Pouel Kern (1908-1993)
| (premiere 20-09-1917 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 23) |
(oversætter) Et Drømmespil i 14 Billeder af August Strindberg. Oversat af Helge Rode. Musiken af E.N. von Reznicek. [På Det kgl. Teater 1940:] Et Drømmespil, af August Strindberg. Oversættelse: Sven Lange [På Det kgl. Teater fra 1967:] Et Drømmespil, skuespil af August Strindberg. Oversættelse: Benny Andersen, musik: Ole Schmidt af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
oversat af Helge Rode (1870-1937)
musik af Emil Nikolaus von Reznicek (1860-1945, sprog: tysk)
oversat af Benny Andersen (1929-2018)
musik af Ole Schmidt (1928-2010)
| (premiere 01-01-1917 på Dagmarteatret premiere 06-01-1940 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 49) |
(oversætter) Paaske skuespil i 3 akter af August Strindberg. Oversættelse: R. Jahn-Nielsen [Fra 1945:] Oversættelse: Sven Lange af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
oversat af R. Jahn Nielsen (1882-1910)
| (premiere 03-04-1918 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 31) |
(oversætter) Faderen Skuespil i 3 Akter af August Strindberg. Oversat af Axel Lundegård [På Odense Teater:] Sørgespil i 3 Akter. Oversat af Peter Nansen [På Det kgl. Teater:] Oversættelse: Sven Lange [Til Det danske Teater:] Oversættelse: Sven Holm af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
oversat af Axel Lundegård (1861-1930, sprog: svensk)
oversat af Peter Nansen (1861-1918)
oversat af Sven Holm (1940-2019)
| (premiere 14-11-1887 på Casino premiere 10-05-1950 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 5) |
Anvendte symboler
Automatisk dannet den 31. oktober 2024 af sk1850forf.pl udarbejdet af Niels Jensen
URL for denne side er: https://danskforfatterleksikon.dk/1850bib/lsvenlange.htm