Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975
C.W. Volkersen (1874-1946)
Oplysninger om C.W. Volkersen
Værker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.
(oversætter) Ossorgin, Michael: Tanjuscha og hendes Bejlere. En Roman fra Moskva. (Aut. Oversættelse fra Russisk af "Sivtsef Vrasjek" ved C. W. Volkersen). ♦ Koppel, 1932. 362 sider (1932, roman)
originaltitel: Sivtsef Vrasjek, 1929
af Michael Ossorgin (1878-1942, sprog: russisk)
serietitel: Hasselbalchs Kultur-Bibliotek, 17
Detaljer
af Anton (Pavlovitj) Tjekhov (1860-1904, sprog: russisk)
Indhold
af Anton (Pavlovitj) Tjekhov (1860-1904, sprog: russisk)
1899 indgår i: »Mit Liv« [s147] 1. udgave: Bønder. Side [147]-96
originaltitel: Dusjetjka, 1899
af Anton (Pavlovitj) Tjekhov (1860-1904, sprog: russisk)
1910 Senere udgave: Olenka. Fortalt af Anton Tschekoff. Med en Efterskrift af Leo Tolstoj. Illustreret af Rs. Christiansen
Noter
På russisk trykt i: Semya, 3-1-1899. Udgivet i bogform i samlede værker, bind 9.
Filmatiseret 1966. Artikel om filmen på: Wikipedia
Fuld visning af den russiske tekst på: Wikisource
(oversætter) Kuprin, Alexander: Jama-Sumpen. (Overs. fra Russisk af Gudrun Sterner-Petersen og C. W. Volkersen). ♦ Fønss Forlag, 1945. 342 sider. Pris: kr. 12,50 (1945, roman)
originaltitel: Jama, 1909-15
Detaljer
af Alexandr Kuprin (1870-1938, sprog: russisk)
oversat af Gudrun Sterner Petersen (f. 1906)
1952 Senere udgave: Jama Sumpen. (Overs. fra russisk af Gudrun Sterner-Petersen og C. W. Volkersen). ♦ Casper Nielsen, [1952]. 206 sider. Pris: kr. 9,50
1962 Senere udgave: Jama
(oversætter) Jensen, Jens (Udg.): Engelske Kriminalhistorier. (Overs. af Mette Budtz-Jørgensen, Ole Storm og C.W. Volkersen). ♦ Politiken, [1946]. 64 sider, illustreret. Pris: kr. 0,60 (1946, novelle(r))
serietitel: Politikens Stjerne-Hæfte, 40
Detaljer
udgiver: Jens Jensen
oversat af Mette Budtz-Jørgensen (1905-1965)
oversat af Ole Storm (1918-1988)
omslag af Robert Storm Petersen (1882-1949)
Indhold
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
1894 i: Forbryder-Fortællinger [2b] 1. udgave: Boscombe-Mysteriet
originaltitel: The stolen ingots, 1922
af R. Austin Freeman (sprog: engelsk)
Noter
serietitel: John Thorndykes Undersøgelser, 1922
På engelsk trykt i: Pearson's Magazine, July 1922.
originaltitel: The blue spangle, 1908
af R. Austin Freeman (sprog: engelsk)
oversætter i periodicum: Anonym
illustrationer i periodicum: Henry Matthew Brock (1875-1960, sprog: engelsk)
Noter
del af: Hjemmets Noveller
artikelserie: John Thorndykes Undersøgelser, 1
På engelsk trykt i: Pearson's Magazine, Vol. 26, No. 156, December 1908, side 602-13, under titlen: The blue sequin. Optrykt i: Amazing Detective Tales, June 1930.
Trykt i Hjemmets Noveller, 5. Aargang, Nr. 7 (April 1909), side 288-96, under titlen: Den blaa Paillet. John Thorndykes Undersøgelser. Fortalte af Dr. med. Christopher Jervis til R. Austin Freeman. I, [Illustrationer fra Pearson's Magazine].
originaltitel: ?
af Edmund Clerihew Bentley (1875-1956, sprog: engelsk)
1955 indgår i antologien: Alverdens bedste kriminalhistorier [s025] Senere udgave: Den ukendte baron. Af E. C. Bentley. Side 25-[41]
originaltitel: ?
af Leonora Wodehouse (1905-1944, sprog: engelsk)
originaltitel: The man on Ben Na Garve
af Henry Howarth Bashford (1880-1961, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i: The Strand Magazine, Vol. LXXXV, February 1933, side 162-67.
Fuld visning af den engelske tekst på: Google Books
originaltitel: ?
af John Dickson Carr (1906-1977, sprog: engelsk)
1955 indgår i antologien: Alverdens bedste kriminalhistorier [s094] Senere udgave: En bøddel er en bøddel. Af John Dickson Carr. Side 94-[111]
(oversætter) Kuprin, Alexander: Duellen. (Overs. fra den russiske Originaludg. "Pojedinok" af C. W. Volkersen og Stig Surland). ♦ Fønss, 1947. 246 sider. Pris: kr. 12,00 (1947, roman)
originaltitel: Pojedinok, 1905
af Alexandr Kuprin (1870-1938, sprog: russisk)
oversat af Stig Surland (1918-1983)
(oversætter) Kuprin, Alexander: Jama Sumpen. (Overs. fra russisk af Gudrun Sterner-Petersen og C. W. Volkersen). ♦ Casper Nielsen, [1952]. 206 sider. Pris: kr. 9,50 (1952, tekster)
Detaljer
af Alexandr Kuprin (1870-1938, sprog: russisk)
oversat af Gudrun Sterner Petersen (f. 1906)
1945 1. udgave: Jama-Sumpen. (Overs. fra Russisk af Gudrun Sterner-Petersen og C. W. Volkersen). ♦ Fønss Forlag, 1945. 342 sider. Pris: kr. 12,50
(oversætter) Gorkij, Maxim: [indgår i antologien: Halvtreds mesterfortællinger [s396]] Seksogtyve og en. Side 396-407 (1954, novelle(r)) 👓
Detaljer
af Maxim Gorkij (1868-1936, sprog: russisk)
1941 indgår i: Bundne Kræfter [h] 1. udgave: Seksogtyve og én
(oversætter) Carr, John Dickson: [indgår i antologien: Alverdens bedste kriminalhistorier [s094]] En bøddel er en bøddel. Af John Dickson Carr. Side 94-[111] (1955, novelle(r)) 👓
Detaljer
af John Dickson Carr (1906-1977, sprog: engelsk)
1946 indgår i antologien: Engelske Kriminalhistorier [g] 1. udgave: En Bøddel er en Bøddel
Noter
Efter teksten: Oversat af C. W. Volkersen.
(oversætter) Bentley, E. C.: [indgår i antologien: Alverdens bedste kriminalhistorier [s025]] Den ukendte baron. Af E. C. Bentley. Side 25-[41] (1955, novelle(r)) 👓
Detaljer
af Edmund Clerihew Bentley (1875-1956, sprog: engelsk)
1946 indgår i antologien: Engelske Kriminalhistorier [d] 1. udgave: Den ukendte Baron
Noter
Efter teksten: Oversat af C. W. Volkersen.
serietitel: Spektrums Pocket Bøger, 8
Detaljer
af Alexandr Kuprin (1870-1938, sprog: russisk)
oversat af Gudrun Sterner Petersen (f. 1906)
1945 1. udgave: Jama-Sumpen. (Overs. fra Russisk af Gudrun Sterner-Petersen og C. W. Volkersen). ♦ Fønss Forlag, 1945. 342 sider. Pris: kr. 12,50
(oversætter) Gorkij, Maxim: [indgår i antologien: Tredive mesterfortællinger [s059]] Seksogtyve og en. Side 59-74 (1963, novelle(r)) 👓
Detaljer
af Maxim Gorkij (1868-1936, sprog: russisk)
1941 indgår i: Bundne Kræfter [h] 1. udgave: Seksogtyve og én
Noter
Side 59: Maxim Gorkij.
Efter teksten: Oversat af C. W. Volkersen.
(oversætter) Tolstoj, Lev: Krig og fred Oversat af Ann Bohr, Georg Sarauw, Gudrun Sterner-Petersen og C. W. Volkersen under redaktion af Ad. Stender-Petersen. Efterskrift af Carl Stief (1966, roman)
serietitel: Gyldendals Bibliotek. Verdenslitteratur, 34-36
Detaljer
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
oversat af Ann Bohr (1921-1994)
oversat af Georg Sarauw (1907-1988)
oversat af Gudrun Sterner Petersen (f. 1906)
redigeret af A. Stender-Petersen (1893-1963)
efterskrift af Carl Stief (1914-1998)
1884 1. udgave: Krig og Fred. Historisk Roman af Grev Leo Tolstoj. ♦ Kjøbenhavn, Rasmussen & Olsens Bogtrykkeri, 1884. 1.-2. Del, 745 + 1081 sider
Detaljer
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
oversat af Ann Bohr (1921-1994)
oversat af Georg Sarauw (1907-1988)
oversat af Gudrun Sterner Petersen (f. 1906)
redigeret af A. Stender-Petersen (1893-1963)
1884 1. udgave: Krig og Fred. Historisk Roman af Grev Leo Tolstoj. ♦ Kjøbenhavn, Rasmussen & Olsens Bogtrykkeri, 1884. 1.-2. Del, 745 + 1081 sider
serietitel: Gyldendals Tranebøger, 232-35
Detaljer
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
oversat af Ann Bohr (1921-1994)
oversat af Georg Sarauw (1907-1988)
oversat af Gudrun Sterner Petersen (f. 1906)
redigeret af A. Stender-Petersen (1893-1963)
1884 1. udgave: Krig og Fred. Historisk Roman af Grev Leo Tolstoj. ♦ Kjøbenhavn, Rasmussen & Olsens Bogtrykkeri, 1884. 1.-2. Del, 745 + 1081 sider
Anvendte symboler