Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975
Frede Thomsen (1863-1947)
Om personen på www.litteraturpriser.dk
Bemærk: Forfatterens faglitterære bøger er ikke medtaget
Værker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.
del af: Esbjerg Avis
del af: Morsø Folkeblad
Detaljer
Noter
Føljeton i Esbjerg-Avis fra 16-2-1909 til 22-2-1909. Fuld visning af teksten på: Mediestream
Trykt i Morsø Folkeblad 26-10-1909, 27-10-1909 og 28-10-1909. Fuld visning af teksten på: Mediestream
(oversætter) Mendès, Catulle: Søster Primula. Af Catulle Mendès. Oversat af Frede Thomsen. Tegning af S. Jürgensen (1909, novelle(r)) 👓
originaltitel: Sœur primevère, 1884
del af: Hjemmets Noveller
Detaljer
af Catulle Mendès (1841-1909, sprog: fransk)
illustrationer af Sophus Jürgensen (1873-1958)
Noter
På fransk trykt i samlingen: Jeunes filles, 1884.
Trykt i Hjemmets Noveller, 5. Aargang, Nr. 8 (Maj 1909), side 325-[27].
Fuld visning af den franske tekst på: Gallica
(oversætter) Warwick, Sidney: Gennem Skærsilden. Autoriseret oversættelse ved Frede Thomsen. ♦ Vilh. Priors kgl. Hofboghandel, 1913. 292 sider (1913, roman)
originaltitel: ?
Detaljer
af Sidney Warwick (1870-1963, sprog: engelsk)
Noter
Nationaltidende 8-12-1913, Aften, side 1 [Anmeldelse, signeret: V.G.] Mediestream
(oversætter) Wahlenberg, Anna: Magdas Hemmelighed. Roman. Oversat af Frede Thomsen. ♦ Prior, 1919. 172 sider (1919, roman)
originaltitel: En spion, 1917
Detaljer
af Anna Wahlenberg (1858-1933, sprog: svensk)
Noter
Fuld visning af den svenske tekst på: Litteraturbanken
(oversætter) Tompkins, Juliet Wilbor: Barnet, der forsvandt. Oversat af Frede Thomsen. ♦ Prior, 1920. 208 sider (1920, roman)
originaltitel: ?
af Juliet Wilbor Tompkins (1871-1956, sprog: engelsk)
(oversætter) Harry, Myriam: Den lille Pige fra Jerusalem. (Aut. Oversættelse fra Danmark og Norge efter"La petite fille de Jérusalem" ved Frede Thomsen). ♦ Haase, 1924. 244 sider. Pris: kr. 5,00 (1924, roman)
originaltitel: La petite fille de Jérusalem, 1914
af Maria Rosette Shapira (1869-1958, sprog: fransk)
(oversætter) Harry, Myriam: Siona i Landflygtighed. (Aut. Oversættelse for Danmark og Norge af "Siona chez les Barbares" ved Frede Thomsen). ♦ Haase, 1925. 248 sider. Pris: kr. 5,00 (1925, roman)
originaltitel: Siona chez les Barbares, 1918
Detaljer
af Maria Rosette Shapira (1869-1958, sprog: fransk)
Noter
På fransk fra 1927 med titlen: Siona à Berlin.
(oversætter) Wahlenberg, Anna: Tryllekæppen og andre Æventyr. Med Tegninger af Aina Masolle. ♦ København, P. Haase & Søns Forlag, 1925. 143 [1] sider, illustreret. Pris: kr. 4,50. (Trykkeri: Fr. Bagges kgl. Hofbogtrykkeri, København) (1925, børnebog) 👓
originaltitel: Trollkäppen och andra sagor, 1921
Detaljer
af Anna Wahlenberg (1858-1933, sprog: svensk)
illustrationer af Aina Masolle (1885-1975, sprog: svensk)
1943 Senere udgave: Tryllekæppen og andre Æventyr. Af Anna Wahlenberg. Med Tegninger af Marie Hjuler. ♦ P. Haase & Søns Forlag, 1943. 145 sider, illustreret. (Trykkeri: Fr. Bagges kgl. Hofbogtrykkeri, København)
Noter
På titelbladets bagside: Autoriseret Oversættelse for Danmark og Norge af Anne Wahlenberg: Trollkäppen ved Frede Thomsen.
Side [144]: Indhold.
Bogens Verden, 1926, 8. Aarg., side 62 [Anmeldelse, signeret I.S.].
Indhold
originaltitel: Trollkäppen
af Anna Wahlenberg (1858-1933, sprog: svensk)
1943 indgår i: Tryllekæppen [s007] Senere udgave: Tryllekæppen. Side 7-17
originaltitel: ?
af Anna Wahlenberg (1858-1933, sprog: svensk)
1943 indgår i: Tryllekæppen [s018] Senere udgave: Kragebrylluppet. Side 18-27
originaltitel: Tomtens faddergåva
af Anna Wahlenberg (1858-1933, sprog: svensk)
1943 indgår i: Tryllekæppen [s028] Senere udgave: Nissens Faddergave. Side 28-42
originaltitel: ?
af Anna Wahlenberg (1858-1933, sprog: svensk)
1943 indgår i: Tryllekæppen [s043] Senere udgave: Langnæb og hans Venner. Side 43-53
originaltitel: ?
af Anna Wahlenberg (1858-1933, sprog: svensk)
1943 indgår i: Tryllekæppen [s054] Senere udgave: Tre grimme Piger. Side 54-65
originaltitel: Diamantfågeln
af Anna Wahlenberg (1858-1933, sprog: svensk)
1943 indgår i: Tryllekæppen [s066] Senere udgave: Diamantfuglen. Side 66-82
originaltitel: ?
af Anna Wahlenberg (1858-1933, sprog: svensk)
1943 indgår i: Tryllekæppen [s083] Senere udgave: Mester Samuels lille Ven. Side 83-92
originaltitel: ?
af Anna Wahlenberg (1858-1933, sprog: svensk)
1943 indgår i: Tryllekæppen [s093] Senere udgave: Ravnen med Brillerne. Side 93-104
originaltitel: Prinsessans visa
af Anna Wahlenberg (1858-1933, sprog: svensk)
1943 indgår i: Tryllekæppen [s105] Senere udgave: Prinsessens Vise. Side 105-14
originaltitel: ?
af Anna Wahlenberg (1858-1933, sprog: svensk)
1943 indgår i: Tryllekæppen [s115] Senere udgave: Tippetops Eksamen. Side 115-24
originaltitel: ?
af Anna Wahlenberg (1858-1933, sprog: svensk)
1943 indgår i: Tryllekæppen [s125] Senere udgave: Jomfru Kortlok. Side 125-33
originaltitel: ?
af Anna Wahlenberg (1858-1933, sprog: svensk)
1943 indgår i: Tryllekæppen [s134] Senere udgave: Alvin og Gullidol. Side 134-45
(oversætter) Cooper, Lettice Ulpha: Sandhedsskibet. (Aut. Oversættelse for Danmark og Norge af "The ship of truth" ved Frede Thomsen). ♦ Haase, 1930. 306 sider (1930, roman)
originaltitel: The ship of truth, 1930
af Lettice Ulpha Cooper (1897-1994, sprog: engelsk)
(oversætter) Wahlenberg, Anna: Tryllekæppen og andre Æventyr. Af Anna Wahlenberg. Med Tegninger af Marie Hjuler. ♦ P. Haase & Søns Forlag, 1943. 145 sider, illustreret. (Trykkeri: Fr. Bagges kgl. Hofbogtrykkeri, København) (1943, børnebog) 👓
Detaljer
af Anna Wahlenberg (1858-1933, sprog: svensk)
illustrationer af Marie Hjuler (1894-1986)
1925 1. udgave: Tryllekæppen og andre Æventyr. Med Tegninger af Aina Masolle. ♦ København, P. Haase & Søns Forlag, 1925. 143 [1] sider, illustreret. Pris: kr. 4,50. (Trykkeri: Fr. Bagges kgl. Hofbogtrykkeri, København)
Noter
På titelbladets bagside: Anden Udgave. Hermed trykt i 5000 Eksemplarer.
Side [5]: Indhold.
Oversætterens navn ikke anført.
Indhold
af Anna Wahlenberg (1858-1933, sprog: svensk)
1925 indgår i: Tryllekæppen [s005] 1. udgave: Tryllekæppen. Side [5]-15
af Anna Wahlenberg (1858-1933, sprog: svensk)
1925 indgår i: Tryllekæppen [s016] 1. udgave: Kragebrylluppet. Side [16]-25
af Anna Wahlenberg (1858-1933, sprog: svensk)
1925 indgår i: Tryllekæppen [s026] 1. udgave: Nissens Faddergave. Side [26]-40
af Anna Wahlenberg (1858-1933, sprog: svensk)
1925 indgår i: Tryllekæppen [s041] 1. udgave: Langnæb og hans Venner. Side [41]-51
af Anna Wahlenberg (1858-1933, sprog: svensk)
1925 indgår i: Tryllekæppen [s052] 1. udgave: Tre grimme Piger. Side [52]-63
af Anna Wahlenberg (1858-1933, sprog: svensk)
1925 indgår i: Tryllekæppen [s064] 1. udgave: Diamantfuglen. Side [64]-80
af Anna Wahlenberg (1858-1933, sprog: svensk)
1925 indgår i: Tryllekæppen [s081] 1. udgave: Mester Samuels lille Ven. Side [81]-90
af Anna Wahlenberg (1858-1933, sprog: svensk)
1925 indgår i: Tryllekæppen [s091] 1. udgave: Ravnen med Brillerne. Side [91]-102
af Anna Wahlenberg (1858-1933, sprog: svensk)
1925 indgår i: Tryllekæppen [s103] 1. udgave: Prinsessens Vise. Side [103]-12
af Anna Wahlenberg (1858-1933, sprog: svensk)
1925 indgår i: Tryllekæppen [s113] 1. udgave: Tippetops Eksamen. Side [113]-22
af Anna Wahlenberg (1858-1933, sprog: svensk)
1925 indgår i: Tryllekæppen [s123] 1. udgave: Jomfru Kortlok. Side [123]-31
af Anna Wahlenberg (1858-1933, sprog: svensk)
1925 indgår i: Tryllekæppen [s132] 1. udgave: Alvin og Gullidol. Side [132]-43
Anvendte symboler