Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975

ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

Tom Smidth (1887-1942)

 Pris eller omtale i bog Om personen på www.litteraturpriser.dk
Vis biografiske data     Luk

 

Værker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.

 Bog (oversætter) Hugo, Victor: Manden der ler. Autoriseret Oversættelse for Norge og Danmark ved Frk. v. d. Lyhe Zernikow. Ny Udgave ved Tom Smidth. ♦ København & Kristiania, Martins Forlag, 1920. I.-III. Bind, 228 + 264 + 351 [1] sider (1920, roman) 👓
Detaljer
af Victor Hugo (1802-1885, sprog: fransk)
oversat af D. von der Lyhe Zernichow (1861-1916)
1870 1. udgave: Manden, der leer. Roman. ♦ Carl Lund, 1870. Deel 1-2, 380 + 431 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel Side [5]: [Forord af forfatteren, signeret: Hauteville-House, 1869].
 note til oversat titel Delenes titler: 1. Bind: Første Del: Havet og Natten, der igen består af: To indledende Kapitler: Ursus, og Comprachicos. Første Bog: Natten er sort, men sortere Menneskets Sjæl. Anden Bog: Smakken paa Havet. Tredie Bog: Barnet i Mørket.
 note til oversat titel 2. Bind: Anden Del: Paa kongelig Befaling. Første Bog: Fortiden er evigt tilstede, Mennesker afspejler Mennesket. Anden Bog: Gwynplaine og Dea. Tredie Bog: Det første Skaar i Lykken.
 note til oversat titel 3. Bind: Fjerde Bog: Fængselskælderen. Femte Bog: Havets og Skæbnens bevægelse skyldes samme Aandepust. Sjette Bog: Ursus set fra forskellige Sider. Syvende Bog: Titaninden. Ottende Bog: Kapitolet og dets Nabolag. Niende Bog: Tilintetgjort. Slutning: Havet og Natten.
 note til oversat titel Bind 3, side 352: Note til Side 82.
 Bog Smidth, Tom: De skønne Skyer. ♦ Martin, 1920. 48 sider. Pris: kr. 3,50 (1920, digte)
Detaljer
kollaps Noter
 anmeldelse Bogens Verden, 1921, 3. Aarg., side 117 [Anmeldelse, signeret: I.S.].
 Bog Smidth, Tom: Længslernes Bog. ♦ Martin, 1921. 64 sider. Pris: kr. 3,00 (1921, digte)
Detaljer
kollaps Noter
 anmeldelse Bogens Verden, 1922, 4. Aarg., side 196 [Anmeldelse, signeret: I.S.].
 Afsnit i bog (redigeret, 1921-24) tidsskrift: Martins Maanedshefte (1921-25, periodicum)
Detaljer
kollaps Noter
 Litteraturliste Medtaget på: Skønlitteratur i danske Tidsskrifter 1913-1942. En Bibliografi. Udarbejdet af Kjeld Elkjær, Ib Haraldsted, Poul Kürstein og Jens Andreas Nielsen. København, Folkebibliotekernes bibliografiske Kontor, 1946  Web link link til hele listen 1921-25.
 Bog (oversætter) Frank, Leonhard: Røverbanden. Aut. Oversættelse af Tom Smidth. ♦ Martin, 1922. 222 sider. Pris: kr. 2,50 (1922, roman)
originaltitel: Die Räuberbande, 1914
af Leonhard Frank (1882-1961, sprog: tysk)
 Tekster Smidth, Tom: [indgår i antologien: Unge Digteres Foraarsbog [c]] Solbilleder (1922, tekster)
 Bog Smidth, Tom: Finmark. ♦ Martin, 1923. 190 sider. Pris: kr. 3,50 (1923, novelle(r))
 Bog Smidth, Tom: Hav og Stjerner. ♦ "Klinte"s Forlag (Vor Frue Boglade), 1923. 52 sider (1923, digte)
 Bog (oversætter) Hergesheimer, Joseph: Det Blodrøde Sjal. Cubansk Revolutionsroman. Oversat efter den amerikanske Originaludgave "The bright shawl" ved Tom Smidth. ♦ "Klinte"s Forlag (Vor Frue Boglade), 1924. 196 sider. Pris: kr. 5,50 (1924, roman)
originaltitel: The bright shawl, 1922
Detaljer
af Joseph Hergesheimer (1880-1954, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
 Bog (forord) Flaubert, Gustave: Fru Bovary. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af N. J. Berendsen. Ny Udg., med Forord af Tom Smidth. ♦ Martin, 1925. 302 sider. Pris: kr. 3,00 (1925, roman)
Detaljer
af Gustave Flaubert (1821-1880, sprog: fransk)
oversat af N.J. Berendsen (1849-1920)
1875 1. udgave: Fru Bovary. Scener af det franske Provinsliv. Af Gustave Flaubert. Paa Dansk ved N. J. Berendsen. ♦ Kjøbenhavn, L.A. Jørgensens Forlag, 1875. 405 sider. (Trykkeri: Louis Kleins Bogtrykkeri)
 Bog Smidth, Tom: Kærtegn. ♦ Martin, 1925. 46 sider. Pris: kr. 2,25 (1925, digte)
Detaljer
kollaps Noter
 note til titel [Efter at den norske digter Herman Wildenwey havde gjort indsigelse mod titlen på grund af dens lighed med hans digtsamling "Kjærtegn" fra 1916, fremstilledes et ny omslag med titlen: "Elskovs Gaver"].
 Bog (oversætter) Conrad, Joseph: Planteren paa Malata. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af Tom Smidth. ♦ Martin, 1926. 220 sider. Pris: kr. 3,00 (1926, roman)
originaltitel: The planter of Malata, 1915
Detaljer
af Joseph Conrad (1857-1924, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel Oprindelig publiceret på engelsk i samlingen: Within the tides, 1915.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
 Bog Smidth, Tom: Profeten Grootemann. Med Vignetter af Poul Sæbye. ♦ Woel, 1926. 68 sider. Pris: kr. 3,00 (1926, roman)
serietitel: Ung dansk Literatur, 2
Detaljer
illustrationer af Poul Sæbye (1889-1965)
kollaps Noter
 note til titel I Dansk Bogfortegnelse 1925-29 fejlagtigt anført med titlen: Profeten og Grootemann.
 note til titel Trykt i 300 eksemplarer. Også som manuskriptudg. trykt 1926 i 200 nummererede salgseksemplarer. 69 sider [Med prænumerantliste].
 Bog (oversætter) Cervantes Saavedra, Miguel de: Den sindrige Herremand Don Quixote af La Manches Levned og Bedrifter. Teksten revideret og bearbejdet af Tom Smidth. Med en orienterende Indledning af Paul V. Rubow. ♦ Martin, 1926. [Bind] I-II, 398 + 572 sider, 48 tavler. Pris: kr. 10,00 (1926, roman)
Detaljer
af Miguel de Cervantes Saavedra (1547-1616, sprog: spansk)
forord af Paul V. Rubow (1896-1972)
1776-1777 1. udgave: Den sindrige Herremands Don Quixote af Mancha Levnet og Bedrifter. Forfattet af Miguel de Cervantes Saavedra. Oversat, efter det i Amsterdam og Leipzig 1755, udgivne Spanske Oplag, af Charlotta Dorothea Biehl. ♦ Kiöbenhavn, Trykt paa Gyldendals Forlag, 1776-1777. 1.-4. Tome, ([3] 207 + 66 + xxvi [4]) + 415 [3] + [10] 302 + [16] 364 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel Med 48 tavler efter Palladium Filmen.
 note til oversat titel Udkom i 10 Hefter.
 Bog (oversætter) Cervantes Saavedra, Miguel de: Den sindrige Herremand Don Quixote af La Manches Levned og Bedrifter. Teksten revideret og bearbejdet af Tom Smidth. Med en orienterende Indledning af Paul V. Rubow. Med Tavler efter Raderinger af Pinelli og Marstrand. ♦ Martin, 1926. [Bind] I-II, 412 + 572 sider, 25 + 26 tavler. Pris: kr. 10,00 (1926, roman)
Detaljer
af Miguel de Cervantes Saavedra (1547-1616, sprog: spansk)
forord af Paul V. Rubow (1896-1972)
illustrationer af Bartolomeo Pinelli (1781-1934, sprog: italiensk)
illustrationer af Wilhelm Marstrand (1810-1873)
1776-1777 1. udgave: Den sindrige Herremands Don Quixote af Mancha Levnet og Bedrifter. Forfattet af Miguel de Cervantes Saavedra. Oversat, efter det i Amsterdam og Leipzig 1755, udgivne Spanske Oplag, af Charlotta Dorothea Biehl. ♦ Kiöbenhavn, Trykt paa Gyldendals Forlag, 1776-1777. 1.-4. Tome, ([3] 207 + 66 + xxvi [4]) + 415 [3] + [10] 302 + [16] 364 sider
 Bog (oversætter) Cervantes Saavedra, Miguel de: Don Quixote. Mindre Udg. Med Wilh. Marstrands Tegninger. Teksten revideret og bearbejdet af Tom Smidth. ♦ Martin, [1927]. 336 sider, illustreret. Pris: kr. 5,00 (1927, roman)
Detaljer
af Miguel de Cervantes Saavedra (1547-1616, sprog: spansk)
illustrationer af Wilhelm Marstrand (1810-1873)
1776-1777 1. udgave: Den sindrige Herremands Don Quixote af Mancha Levnet og Bedrifter. Forfattet af Miguel de Cervantes Saavedra. Oversat, efter det i Amsterdam og Leipzig 1755, udgivne Spanske Oplag, af Charlotta Dorothea Biehl. ♦ Kiöbenhavn, Trykt paa Gyldendals Forlag, 1776-1777. 1.-4. Tome, ([3] 207 + 66 + xxvi [4]) + 415 [3] + [10] 302 + [16] 364 sider
 Bog (oversætter) Conrad, Joseph: Stærke Sind og vilde Skæbner. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af Tom Smidth. ♦ Martin, 1927. 312 sider. Pris: kr. 3,00 (1927, novelle(r))
originaltitel: A Set of Six, 1908
Detaljer
af Joseph Conrad (1857-1924, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
kollaps Indhold

[a] Conrad, Joseph: Duellen (1927, novelle(r))
originaltitel: The duel. A military story, 1908
af Joseph Conrad (1857-1924, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel Oprindelig publiceret på engelsk i flere afsnit i: The Pall Mall Magazine, 1908. Medtaget i samlingen: A set of six, 1908.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
[b] Conrad, Joseph: Bæstet (1927, novelle(r))
originaltitel: The brute, 1906
af Joseph Conrad (1857-1924, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel Oprindelig publiceret på engelsk i: The Daily Chronicle, December 1906. Medtaget i samlingen: A set of six, 1908.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
[c] Conrad, Joseph: Forræderen (1927, novelle(r))
originaltitel: The informer, 1906
af Joseph Conrad (1857-1924, sprog: engelsk)
1973 indgår i antologien: Dødsmasken [s058] Senere udgave: Stikkeren. Side 58-72
kollaps Noter
 note til titel Oprindelig publiceret på engelsk i: Harper's Magazine, 1906. Medtaget i samlingen: A set of six, 1908.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
[d] Conrad, Joseph: En Anarkist (1927, novelle(r))
originaltitel: An anarchist, 1906
af Joseph Conrad (1857-1924, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel Oprindelig publiceret på engelsk flere afnit i: Harper's Magazine, 1906. Medtaget i samlingen: A set of six, 1908.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
[e] Conrad, Joseph: Il conde (1927, novelle(r))
originaltitel: Il conde, 1908
af Joseph Conrad (1857-1924, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel Oprindelig publiceret på engelsk i: Cassell's Magazine, 1908. Medtaget i samlingen: A set of six, 1908.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
[f] Conrad, Joseph: Gaspar Ruiz (1927, novelle(r))
originaltitel: Gaspar Ruiz, 1906
af Joseph Conrad (1857-1924, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel Oprindelig publiceret på engelsk i: The Strand Magazine, 1906. Medtaget i samlingen: A set of six, 1908.
 note om føljeton Føljeton i Nationaltidende, Aften, fra 27-8-1927 til 20-9-1927 i 21 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
 Bog Smidth, Tom: Excelsior. En Kærlighedshistorie. ♦ Det ny Forlag, 1928. 108 sider. Pris: kr. 0,50 (1928, roman)
serietitel: Standard-Romanen, 3
Detaljer
kollaps Noter
 note til titel Omslagstitel: Forgiftet Elskov.
 Bog (oversætter) Conrad, Joseph: Havets Spejl. Autoriseret Oversættelse for Norge og Danmark af Tom Smidth. ♦ København - Oslo, Martins Forlag, 1929. 222 sider. Pris: kr. 3,50. (Trykkeri: Martin's Forlagstrykkeri, København) (1929, roman) 👓
originaltitel: The mirror of the sea, 1906
Detaljer
af Joseph Conrad (1857-1924, sprog: engelsk)
omslag af Anonym
kollaps Noter
 note til titel Selvbiografiske essays oprindelig publiceret på engelsk i forskellige tidsskrifter 1904-6. Udgivet i bogform 1906 med titlen: The mirror of the sea.
 note til oversat titel Side [5]: Indhold.
 note om oplag Andet Oplag, 1929.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
 Bog (oversætter) O'Flaherty, Liam: Huset af røden Guld. Aut. Overs. ved Tom Smidth. ♦ Martin, 1934. 352 sider (1934, roman)
originaltitel: The house of gold, 1929
Detaljer
af Liam O'Flaherty (1896-1984, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til oversat titel Originaltitlen er ikke anført i Dansk Bogfortegnelse 1930-34.
 anmeldelse Politiken 21-9-1934, side 8 [Anmeldelse af Tom Kristensen].  Kristensen, Tom Tom Kristensen
 Bog (oversætter) London, Jack: Ulvehunden. Aut. Oversættelse for Danmark og Norge af Tom Smidth. ♦ Martin, [1934]. 320 sider (1934, roman)
serietitel: Samlet Udgave, 44
Detaljer
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1914 1. udgave: Ulvehunden. Aut. Oversættelse. ♦ Hagerup, 1914. 240 sider
 Bog Smidth, Tom: Hvor Oprør avles (1935, roman)
 Bog (oversætter) Proust, Marcel: Albertine. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af Tom Smidth. [Bind] I-II. Martin, 1936. 248 + 294 sider. (Paa Sporet efter den tabte Tid. [V]) (1936, roman)
serietitel: Paa Sporet efter den tabte Tid, 5
af Valentin Louis Georges Eugène Marcel Proust (1871-1922, sprog: fransk)
 Bog (oversætter) Kellermann, Bernhard: Tilbage til Ploven -. Autoriseret Oversættelse af Tom Smidth. ♦ Martin, 1936. 491 sider (1936, roman)
originaltitel: Lied der Freundschaft, 1935
af Bernhard Kellermann (1879-1951, sprog: tysk)
 Bog Smidth, Tom: Digte (1939, digte)
 Bog Smidth, Tom: Efterladte Digte i Udvalg. (Udg. af Emilie Tom Smidth). ♦ Kontorschef Fru Emilie Tom Smidth [ikke i boghandlen], 1947. 40 sider. (Trykkeri: Chr. Backhausens Bogtr.) (1947, digte)
Detaljer
udgiver: Emilie Kjertmann Smidth (1884-1965)
kollaps Noter
 note til titel Med portræt. Trykt som manuskript i 200 nummerede eksemplarer.
 note til titel Udgiverens adresse: Rysensteensgade 2, København.
 Bog (oversætter) London, Jack: [Samlet Udgave [7]] Ulvehunden. Aut. Overs. af Tom Smidth. Samlet Udgave. ♦ København, Martins Forlag, 1947. 256 sider. Pris: kr. 10,50 (1947, roman)
Detaljer
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
1914 1. udgave: Ulvehunden. Aut. Oversættelse. ♦ Hagerup, 1914. 240 sider
 Bog (bearbejdelse) Cervantes, Miguel de: [indgår i antologien: Alverdens fortællere [s054]] Don Quixote. 8. kapitel. Side 55-[62] (1952, novelle(r))
Detaljer
af Miguel de Cervantes Saavedra (1547-1616, sprog: spansk)
oversat af Dorothea Biehl (1731-1788)
kollaps Noter
 note til oversat titel Efter teksten: Charlotte Dorothea Biehls oversættelse i bearbejdelse ved Tom Smidth.
 Bog (oversætter) Cervantes Saavedra, M. de: Den sindrige herremand Don Quijote af Manchas levned og bedrifter. Ill. af Wilhelm Marstrand. Efterskrift af Paul V. Rubow og H. P. Rohde. Overs. af Charlotte Dorothea Biehl. Teksten rev. af Tom Smidth. ♦ Lademann, [1971]. 1.-3. bind, 291 + 294 + 333 sider. (Store Fortællere) (1971, roman)
serietitel: Store Fortællere
Detaljer
af Miguel de Cervantes Saavedra (1547-1616, sprog: spansk)
illustrationer af Wilhelm Marstrand (1810-1873)
efterskrift af Paul V. Rubow (1896-1972)
efterskrift af Peter P. Rohde (1902-1978)
oversat af Dorothea Biehl (1731-1788)
1776-1777 1. udgave: Den sindrige Herremands Don Quixote af Mancha Levnet og Bedrifter. Forfattet af Miguel de Cervantes Saavedra. Oversat, efter det i Amsterdam og Leipzig 1755, udgivne Spanske Oplag, af Charlotta Dorothea Biehl. ♦ Kiöbenhavn, Trykt paa Gyldendals Forlag, 1776-1777. 1.-4. Tome, ([3] 207 + 66 + xxvi [4]) + 415 [3] + [10] 302 + [16] 364 sider
kollaps Noter
, , ,

pil op Til toppen af siden


Anvendte symboler
👓 Beskrivelse er baseret på selvsyn.


pil op Til toppen af siden