Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.
Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975
Tom Smidth
(1887-1942)
Værker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.
(oversætter) Hugo, Victor: Manden der ler. Autoriseret Oversættelse for Norge og Danmark ved Frk. v. d. Lyhe Zernikow. Ny Udgave ved Tom Smidth. ♦ København & Kristiania, Martins Forlag, 1920. I.-III. Bind, 228 + 264 + 351 [1] sider (
1920, roman) 👓
1870 1. udgave: Manden, der leer. Roman. ♦ Carl Lund, 1870. Deel 1-2, 380 + 431 sider
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
Side [5]: [Forord af forfatteren, signeret: Hauteville-House, 1869].
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
Delenes titler: 1. Bind: Første Del: Havet og Natten, der igen består af: To indledende Kapitler: Ursus, og Comprachicos. Første Bog: Natten er sort, men sortere Menneskets Sjæl. Anden Bog: Smakken paa Havet. Tredie Bog: Barnet i Mørket.
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
2. Bind: Anden Del: Paa kongelig Befaling. Første Bog: Fortiden er evigt tilstede, Mennesker afspejler Mennesket. Anden Bog: Gwynplaine og Dea. Tredie Bog: Det første Skaar i Lykken.
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
3. Bind: Fjerde Bog: Fængselskælderen. Femte Bog: Havets og Skæbnens bevægelse skyldes samme Aandepust. Sjette Bog: Ursus set fra forskellige Sider. Syvende Bog: Titaninden. Ottende Bog: Kapitolet og dets Nabolag. Niende Bog: Tilintetgjort. Slutning: Havet og Natten.
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
Bind 3, side 352: Note til Side 82.
Smidth, Tom: De skønne Skyer. ♦ Martin, 1920. 48 sider. Pris: kr. 3,50 (
1920, digte)
![anmeldelse anmeldelse](../pics/thumbs.gif)
Bogens Verden, 1921, 3. Aarg., side 117 [Anmeldelse, signeret: I.S.].
Smidth, Tom: Længslernes Bog. ♦ Martin, 1921. 64 sider. Pris: kr. 3,00 (
1921, digte)
![anmeldelse anmeldelse](../pics/thumbs.gif)
Bogens Verden, 1922, 4. Aarg., side 196 [Anmeldelse, signeret: I.S.].
(redigeret, 1921-24) tidsskrift: Martins Maanedshefte (
1921-25, periodicum)
![Litteraturliste Litteraturliste](../pics/liste.gif)
Medtaget på: Skønlitteratur i danske Tidsskrifter 1913-1942. En Bibliografi. Udarbejdet af Kjeld Elkjær, Ib Haraldsted, Poul Kürstein og Jens Andreas Nielsen. København, Folkebibliotekernes bibliografiske Kontor, 1946
link til hele listen 1921-25.
(oversætter) Frank, Leonhard: Røverbanden. Aut. Oversættelse af Tom Smidth. ♦ Martin, 1922. 222 sider. Pris: kr. 2,50 (
1922, roman)
originaltitel: Die Räuberbande, 1914
Smidth, Tom: Finmark. ♦ Martin, 1923. 190 sider. Pris: kr. 3,50 (
1923, novelle(r))
Smidth, Tom: Hav og Stjerner. ♦ "Klinte"s Forlag (Vor Frue Boglade), 1923. 52 sider (
1923, digte)
(oversætter) Hergesheimer, Joseph: Det Blodrøde Sjal. Cubansk Revolutionsroman. Oversat efter den amerikanske Originaludgave "The bright shawl" ved Tom Smidth. ♦ "Klinte"s Forlag (Vor Frue Boglade), 1924. 196 sider. Pris: kr. 5,50 (
1924, roman)
originaltitel: The bright shawl, 1922
(forord) Flaubert, Gustave: Fru Bovary. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af N. J. Berendsen. Ny Udg., med Forord af Tom Smidth. ♦ Martin, 1925. 302 sider. Pris: kr. 3,00 (
1925, roman)
1875 1. udgave: Fru Bovary. Scener af det franske Provinsliv. Af Gustave Flaubert. Paa Dansk ved N. J. Berendsen. ♦ Kjøbenhavn, L.A. Jørgensens Forlag, 1875. 405 sider. (Trykkeri: Louis Kleins Bogtrykkeri)
Smidth, Tom: Kærtegn. ♦ Martin, 1925. 46 sider. Pris: kr. 2,25 (
1925, digte)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
[Efter at den norske digter Herman Wildenwey havde gjort indsigelse mod titlen på grund af dens lighed med hans digtsamling "Kjærtegn" fra 1916, fremstilledes et ny omslag med titlen: "Elskovs Gaver"].
(oversætter) Conrad, Joseph: Planteren paa Malata. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af Tom Smidth. ♦ Martin, 1926. 220 sider. Pris: kr. 3,00 (
1926, roman)
originaltitel: The planter of Malata, 1915
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
Oprindelig publiceret på engelsk i samlingen: Within the tides, 1915.
Smidth, Tom: Profeten Grootemann. Med Vignetter af Poul Sæbye. ♦ Woel, 1926. 68 sider. Pris: kr. 3,00 (
1926, roman)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
I Dansk Bogfortegnelse 1925-29 fejlagtigt anført med titlen: Profeten og Grootemann.
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
Trykt i 300 eksemplarer. Også som manuskriptudg. trykt 1926 i 200 nummererede salgseksemplarer. 69 sider [Med prænumerantliste].
(oversætter) Cervantes Saavedra, Miguel de: Den sindrige Herremand Don Quixote af La Manches Levned og Bedrifter. Teksten revideret og bearbejdet af Tom Smidth. Med en orienterende Indledning af Paul V. Rubow. ♦ Martin, 1926. [Bind] I-II, 398 + 572 sider, 48 tavler. Pris: kr. 10,00 (
1926, roman)
1776-1777 1. udgave: Den sindrige Herremands Don Quixote af Mancha Levnet og Bedrifter. Forfattet af Miguel de Cervantes Saavedra. Oversat, efter det i Amsterdam og Leipzig 1755, udgivne Spanske Oplag, af Charlotta Dorothea Biehl. ♦ Kiöbenhavn, Trykt paa Gyldendals Forlag, 1776-1777. 1.-4. Tome, ([3] 207 + 66 + xxvi [4]) + 415 [3] + [10] 302 + [16] 364 sider
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
Med 48 tavler efter Palladium Filmen.
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
Udkom i 10 Hefter.
(oversætter) Cervantes Saavedra, Miguel de: Den sindrige Herremand Don Quixote af La Manches Levned og Bedrifter. Teksten revideret og bearbejdet af Tom Smidth. Med en orienterende Indledning af Paul V. Rubow. Med Tavler efter Raderinger af Pinelli og Marstrand. ♦ Martin, 1926. [Bind] I-II, 412 + 572 sider, 25 + 26 tavler. Pris: kr. 10,00 (
1926, roman)
1776-1777 1. udgave: Den sindrige Herremands Don Quixote af Mancha Levnet og Bedrifter. Forfattet af Miguel de Cervantes Saavedra. Oversat, efter det i Amsterdam og Leipzig 1755, udgivne Spanske Oplag, af Charlotta Dorothea Biehl. ♦ Kiöbenhavn, Trykt paa Gyldendals Forlag, 1776-1777. 1.-4. Tome, ([3] 207 + 66 + xxvi [4]) + 415 [3] + [10] 302 + [16] 364 sider
(oversætter) Cervantes Saavedra, Miguel de: Don Quixote. Mindre Udg. Med Wilh. Marstrands Tegninger. Teksten revideret og bearbejdet af Tom Smidth. ♦ Martin, [1927]. 336 sider, illustreret. Pris: kr. 5,00 (
1927, roman)
1776-1777 1. udgave: Den sindrige Herremands Don Quixote af Mancha Levnet og Bedrifter. Forfattet af Miguel de Cervantes Saavedra. Oversat, efter det i Amsterdam og Leipzig 1755, udgivne Spanske Oplag, af Charlotta Dorothea Biehl. ♦ Kiöbenhavn, Trykt paa Gyldendals Forlag, 1776-1777. 1.-4. Tome, ([3] 207 + 66 + xxvi [4]) + 415 [3] + [10] 302 + [16] 364 sider
(oversætter) Conrad, Joseph: Stærke Sind og vilde Skæbner. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af Tom Smidth. ♦ Martin, 1927. 312 sider. Pris: kr. 3,00 (
1927, novelle(r))
originaltitel: A Set of Six, 1908
[a] Conrad, Joseph:
Duellen (
1927, novelle(r))
originaltitel: The duel. A military story, 1908
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
Oprindelig publiceret på engelsk i flere afsnit i: The Pall Mall Magazine, 1908. Medtaget i samlingen: A set of six, 1908.
[b] Conrad, Joseph:
Bæstet (
1927, novelle(r))
originaltitel: The brute, 1906
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
Oprindelig publiceret på engelsk i: The Daily Chronicle, December 1906. Medtaget i samlingen: A set of six, 1908.
[c] Conrad, Joseph:
Forræderen (
1927, novelle(r))
originaltitel: The informer, 1906
1973 indgår i antologien: Dødsmasken [s058]
Senere udgave: Stikkeren. Side 58-72
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
Oprindelig publiceret på engelsk i: Harper's Magazine, 1906. Medtaget i samlingen: A set of six, 1908.
[d] Conrad, Joseph: En
Anarkist (
1927, novelle(r))
originaltitel: An anarchist, 1906
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
Oprindelig publiceret på engelsk flere afnit i: Harper's Magazine, 1906. Medtaget i samlingen: A set of six, 1908.
[e] Conrad, Joseph: Il
conde (
1927, novelle(r))
originaltitel: Il conde, 1908
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
Oprindelig publiceret på engelsk i: Cassell's Magazine, 1908. Medtaget i samlingen: A set of six, 1908.
[f] Conrad, Joseph:
Gaspar Ruiz (
1927, novelle(r))
originaltitel: Gaspar Ruiz, 1906
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
Oprindelig publiceret på engelsk i: The Strand Magazine, 1906. Medtaget i samlingen: A set of six, 1908.
![note om føljeton note om føljeton](../pics/folj.gif)
Føljeton i Nationaltidende, Aften, fra 27-8-1927 til 20-9-1927 i 21 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på:
Mediestream (ejerløs avis)
Smidth, Tom: Excelsior. En Kærlighedshistorie. ♦ Det ny Forlag, 1928. 108 sider. Pris: kr. 0,50 (
1928, roman)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
Omslagstitel: Forgiftet Elskov.
(oversætter) Conrad, Joseph: Havets Spejl. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af Tom Smidth. ♦ Martin, 1929. 222 sider. Pris: kr. 3,50 (
1929, roman)
originaltitel: The mirror of the sea, 1906
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
Selvbiografiske essays oprindelig publiceret på engelsk i forskellige tidsskrifter 1904-6. Udgivet i bogform 1906 med titlen: The mirror of the sea.
(oversætter) O'Flaherty, Liam: Huset af røden Guld. Aut. Overs. ved Tom Smidth. ♦ Martin, 1934. 352 sider (
1934, roman)
originaltitel: The house of gold, 1929
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
Originaltitlen er ikke anført i Dansk Bogfortegnelse 1930-34.
![anmeldelse anmeldelse](../pics/thumbs.gif)
Politiken 21-9-1934, side 8 [Anmeldelse af Tom Kristensen].
Tom Kristensen
(oversætter) London, Jack: Ulvehunden. Aut. Oversættelse for Danmark og Norge af Tom Smidth. ♦ Martin, [1934]. 320 sider (
1934, roman)
1914 1. udgave: Ulvehunden. Aut. Oversættelse. ♦ Hagerup, 1914. 240 sider
Smidth, Tom: Hvor Oprør avles (
1935, roman)
(oversætter) Proust, Marcel: Albertine. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af Tom Smidth. [Bind] I-II. Martin, 1936. 248 + 294 sider. (Paa Sporet efter den tabte Tid. [V]) (
1936, roman)
(oversætter) Kellermann, Bernhard: Tilbage til Ploven -. Autoriseret Oversættelse af Tom Smidth. ♦ Martin, 1936. 491 sider (
1936, roman)
originaltitel: Lied der Freundschaft, 1935
Smidth, Tom: Digte (
1939, digte)
Smidth, Tom: Efterladte Digte i Udvalg. (Udg. af Emilie Tom Smidth). ♦ Kontorschef Fru Emilie Tom Smidth [ikke i boghandlen], 1947. 40 sider. (Trykkeri: Chr. Backhausens Bogtr.) (
1947, digte)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
Med portræt. Trykt som manuskript i 200 nummerede eksemplarer.
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
Udgiverens adresse: Rysensteensgade 2, København.
(oversætter) London, Jack: [
Samlet Udgave [7]]
Ulvehunden. Aut. Overs. af Tom Smidth. Samlet Udgave. ♦ København, Martins Forlag, 1947. 256 sider. Pris: kr. 10,50 (
1947, roman)
1914 1. udgave: Ulvehunden. Aut. Oversættelse. ♦ Hagerup, 1914. 240 sider
(bearbejdelse) Cervantes, Miguel de: [indgår i antologien:
Alverdens fortællere [s054]]
Don Quixote. 8. kapitel. Side 55-[62] (
1952, novelle(r))
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
Efter teksten: Charlotte Dorothea Biehls oversættelse i bearbejdelse ved Tom Smidth.
(oversætter) Cervantes Saavedra, M. de: Den sindrige herremand Don Quijote af Manchas levned og bedrifter. Ill. af Wilhelm Marstrand. Efterskrift af Paul V. Rubow og H. P. Rohde. Overs. af Charlotte Dorothea Biehl. Teksten rev. af Tom Smidth. ♦ Lademann, [1971]. 1.-3. bind, 291 + 294 + 333 sider. (Store Fortællere) (
1971, roman)
1776-1777 1. udgave: Den sindrige Herremands Don Quixote af Mancha Levnet og Bedrifter. Forfattet af Miguel de Cervantes Saavedra. Oversat, efter det i Amsterdam og Leipzig 1755, udgivne Spanske Oplag, af Charlotta Dorothea Biehl. ♦ Kiöbenhavn, Trykt paa Gyldendals Forlag, 1776-1777. 1.-4. Tome, ([3] 207 + 66 + xxvi [4]) + 415 [3] + [10] 302 + [16] 364 sider
Til toppen af siden
Anvendte symboler
👓 Beskrivelse er baseret på selvsyn.
Til toppen af siden