Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975
Palle Nielsen (1920-2000)
![Om personen Om personen](../pics/person.gif)
Bemærk: Forfatterens faglitterære bøger er ikke medtaget
Værker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.
![Billede Billede](../pics/palet.gif)
Detaljer
af William Waagner (1900-1942)
redigeret af Tom Kristensen (1893-1974)
![kollaps](../pics/minus.gif)
![anmeldelse anmeldelse](../pics/thumbs.gif)
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
Detaljer
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
oversat af Gunnar Juel Jørgensen (1902-1965)
1898 1. udgave: »Bollen«. Novelle. Overs. af Carl Michelsen. ♦ 1898. 72 sider. (Christiansens Miniaturbibliothek)
![Billede Billede](../pics/palet.gif)
Detaljer
af Emil Aarestrup (1800-1856)
redigeret af Hans Brix (1870-1961)
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
Detaljer
af Miguel de Cervantes Saavedra (1547-1616, sprog: spansk)
oversat af Sven Plovgaard (1913-2010)
1776-1777 1. udgave: Den sindrige Herremands Don Quixote af Mancha Levnet og Bedrifter. Forfattet af Miguel de Cervantes Saavedra. Oversat, efter det i Amsterdam og Leipzig 1755, udgivne Spanske Oplag, af Charlotta Dorothea Biehl. ♦ Kiöbenhavn, Trykt paa Gyldendals Forlag, 1776-1777. 1.-4. Tome, ([3] 207 + 66 + xxvi [4]) + 415 [3] + [10] 302 + [16] 364 sider
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
Detaljer
af Robert Louis Stevenson (1850-1894, sprog: engelsk)
oversat af H.C. Huus (1893-1967)
1889 1. udgave: Stamherren til Ballantrae. Af Robert Louis Stevenson. ♦ Kjøbenhavn, Trykt i "Politiken"s Trykkeri, 1889. 460 sider
![Billede Billede](../pics/palet.gif)
Detaljer
af Eyvind Johnson (1900-1976, sprog: svensk)
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![kollaps](../pics/minus.gif)
af Eyvind Johnson (1900-1976, sprog: svensk)
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
af Eyvind Johnson (1900-1976, sprog: svensk)
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
af Eyvind Johnson (1900-1976, sprog: svensk)
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
af Eyvind Johnson (1900-1976, sprog: svensk)
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
af Eyvind Johnson (1900-1976, sprog: svensk)
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![Billede Billede](../pics/palet.gif)
originaltitel: Cross Creek, 1942
Detaljer
af Marjorie Kinnan Rawlings (1896-1953, sprog: engelsk)
oversat af Poul P.M. Pedersen (1898-1983)
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
serietitel: Forums Miniature-Bibliotek
Detaljer
af Meïr Aron Goldschmidt (1819-1887)
1871 1. udgave: Avrohmche Nattergal. En Fortælling. ♦ Chr. Steen & Søn, 1871. 59 sider
![Billede Billede](../pics/palet.gif)
serietitel: Forums Miniature-Bibliotek
af Emil Aarestrup (1800-1856)
redigeret af Hans Brix (1870-1961)
![Billede Billede](../pics/palet.gif)
Detaljer
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
udgiver: Tage la Cour (1915-1993)
1969 Senere udgave: Mord i gaslys. Ved Tage la Cour. Med træsnit af Palle Nielsen. [Nyt opl.]. ♦ Bogvennerne [For medlemmer], [1969]. 191 sider, illustreret
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![kollaps](../pics/minus.gif)
[s007] Dickens, Charles [er af: Collins, Charles Allston]: En Mordsag for Retten. (Oversat af Poul Liebe). Side 7-30 (1953, novelle(r))
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
af Charles Allston Collins (1828-1873, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe (1925-1981)
1959 indgår i antologien: Sælsomme historier [a] Senere udgave: En mordsag for retten
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
originaltitel: Markheim, 1884
af Robert Louis Stevenson (1850-1894, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe (1925-1981)
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
[s067] Maupassant, Guy de: Haanden. (Oversat af Karen Nyrop Christensen). Side 67-79 (1953, novelle(r))
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
oversat af Karen Nyrop Christensen (1895-1992)
1912 i: Samlede Værker [26s005] 1. udgave: Haanden. Side [5]-21
originaltitel: In the library, 1902
af William Wymark Jacobs (1863-1943, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe (1925-1981)
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
[s100] Tjekhov, A. P.: Den svenske Tændstik. (Oversat af Erik Horskjær). Side 100-140 (1953, novelle(r))
af Anton (Pavlovitj) Tjekhov (1860-1904, sprog: russisk)
oversat af Erik Horskjær (1921-1976)
1899 indgår i: »Mit Liv« [s197] 1. udgave: Den svenske Tændstik. Side [197]-230
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe (1925-1981)
1894 i: Forbryder-Fortællinger [2d] 1. udgave: "Den plettede Band"
![Billede Billede](../pics/palet.gif)
serietitel: Hvedekorns Bogserie
Detaljer
digte af Halfdan Rasmussen (1915-2002)
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![Billede Billede](../pics/palet.gif)
digte af Halfdan Rasmussen (1915-2002)
digte af Ivan Malinowski (1926-1989)
digte af Jesper Jensen (1931-2009)
udgiver: Eik Skaløe (1943-1968)
udgiver: Carsten Grolin
![Billede Billede](../pics/palet.gif)
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
Detaljer
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
redigeret af Tage la Cour (1915-1993)
1953 1. udgave: Mord i Gaslys. Ved Tage la Cour. ♦ Carit Andersens Forlag, [1953]. 189 sider, illustreret
Bemærk: Udgivelser efter 1975 findes, men ikke medtaget
Anvendte symboler