Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975

ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

Niels Haislund (f. 1900)

 Om personen Oplysninger om Niels Haislund

 

Værker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.

 Bog (oversætter) Connington, J. J.: Mordet i 10 35. Detektiv-Roman. (Originalens Titel "The two tickets puzzle" Overs. af Niels Haislund). ♦ Berlingske Forlag, 1936. 198 sider. Pris: kr. 3,00 (1936, roman)
originaltitel: The two tickets puzzle, 1930
af Alfred Walter Stewart (sprog: engelsk)
 Bog (oversætter) Faulkner, William: De vilde Palmer. (Oversat efter "The wild palms" af Niels Haislund og Sven Møller Kristensen). ♦ Athenæum Dansk Forlag, 1939. 308 sider. Pris: kr. 7,75 (1939, roman)
originaltitel: The wild palms, 1939
Detaljer
af William Cuthbert Faulkner (1897-1962, sprog: engelsk)
oversat af Sven Møller Kristensen (1909-1991)
1939 indgår i: De vilde Palmer [b] Samhørende, fortsættes af (2. del): Den Gamle
1959 Senere udgave: De vilde palmer. Oversat af Niels Haislund og Sven Møller Kristensen efter "The wild palms". 2. opl. ♦ Gyldendal, 1959. 239 sider. Pris: kr. 15,75
kollaps Noter
 note til titel På engelsk senere med titlen: If i forget thee, Jerusalem.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Fadedpage.com
kollaps Indhold

[b] Faulkner, William: Den Gamle (1939, novelle(r))
originaltitel: Old man, 1939
af William Cuthbert Faulkner (1897-1962, sprog: engelsk)
1939 Samhørende, 2. del af: De vilde Palmer. (Oversat efter "The wild palms" af Niels Haislund og Sven Møller Kristensen). ♦ Athenæum Dansk Forlag, 1939. 308 sider. Pris: kr. 7,75
1959 indgår i: De vilde palmer [b] Senere udgave: Den gamle
kollaps Noter
 note til titel Novelle der hænger sammen med hovedfortællingen.
 Bog (oversætter) Stevenson, Robert Louis: [indgår i antologien: Alverdens fortællere [s295]] Natlogi. Side 296-[312] (1952, novelle(r))
af Robert Louis Stevenson (1850-1894, sprog: engelsk)
 Bog (oversætter) Dickens, Charles: [indgår i antologien: Halvtreds mesterfortællinger [s188]] Doktor Marigold. Side 188-209 (1954, novelle(r)) 👓
Detaljer
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
1947 1. udgave: Doctor Marigold. Paa Dansk ved Svend Aggerholm. ♦ [Vejen], Askov Boghandel, 1947. 52 sider. Pris: kr. 3,50
 Bog (oversætter) Jenkins, Robin: Drengen John. (Overs. fra den engelske original "Happy for the child" af Niels Haislund). ♦ Hagerup, 1954. 272 sider (1954, roman)
originaltitel: Happy for the child, 1953
af Robin Jenkins (1912-2005, sprog: engelsk)
 Bog (oversætter) Fanu, Sheridan le: [indgår i antologien: Halvtreds mesterfortællinger [s211]] Grøn the. Side 211-38 (1954, novelle(r)) 👓
originaltitel: ?
Detaljer
af Joseph Sheridane le Fanu (1814-1873, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i samlingen: In a glass darkly, 1872.
 Bog (oversætter) Melville, Herman: [indgår i antologien: Halvtreds mesterfortællinger [s240]] Kopisten Bartleby. Side 240-71 (1954, novelle(r)) 👓
originaltitel: Bartleby the scrivener, 1853
Detaljer
af Herman Melville (1819-1891, sprog: engelsk)
1962 Senere udgave: Skriveren Bartleby. En Historie om Wall Street (1853). Overs. fra Amerikansk af Anders Saustrup. ♦ Hasselbalch, 1962. 58 sider
1963 indgår i antologien: Tyve mesterfortællinger [n] Senere udgave: Kopisten Bartleby
1969 indgår i antologien: Amerikanske fortællere til år 1900 [s096] Senere udgave: Skriveren Bartleby. Side 96-149
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i 2 dele i: Putman's Magazine, November og December 1853. Trykt i bogform i samlingen: The piazza tales, 1856.
 url film Filmatiseret flere gange. Artikel om novellen på:  Link til ekstern webside Wikipedia
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
 Bog (oversætter) Hawthorne, Nathaniel: [indgår i antologien: Halvtreds mesterfortællinger [s121]] Rappaccinis datter. Sied 121-45 (1954, novelle(r)) 👓
originaltitel: Rappaccini's Daughter, 1844
Detaljer
af Nathaniel Hawthorne (1804-1864, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: The United States Magazine and Democratic Review, December, 1844. Udgivet i bogform i samlingen: Mosses from an Old Manse, 1846.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
 Bog (oversætter) Wilde, Oscar: [indgår i antologien: Halvtreds mesterfortællinger [s385]] Sfinksen uden hemmelighed. Side 385-89 (1954, novelle(r)) 👓
originaltitel: The sphinx without a secret, 1887
Detaljer
af George Wilde (sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: The World, May, 1887. Udgivet i bogform i samlingen: Lord Arthur Savile's crime and other stories, 1891.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
 Bog (oversætter) Jackson, Delmar: Øksehugget (1956, roman)
originaltitel: The cut of the axe, 1954
af Delmar Jackson (sprog: engelsk)
 Bog (oversætter) Faulkner, William: De vilde palmer. Oversat af Niels Haislund og Sven Møller Kristensen efter "The wild palms". 2. opl. ♦ Gyldendal, 1959. 239 sider. Pris: kr. 15,75 (1959, roman)
serietitel: Gyldendals Nye Serie, 27
Detaljer
af William Cuthbert Faulkner (1897-1962, sprog: engelsk)
oversat af Sven Møller Kristensen (1909-1991)
1939 1. udgave: De vilde Palmer. (Oversat efter "The wild palms" af Niels Haislund og Sven Møller Kristensen). ♦ Athenæum Dansk Forlag, 1939. 308 sider. Pris: kr. 7,75
kollaps Indhold

[b] Faulkner, William: Den gamle (1959, novelle(r))
af William Cuthbert Faulkner (1897-1962, sprog: engelsk)
1939 indgår i: De vilde Palmer [b] 1. udgave: Den Gamle
 Bog (oversætter) Wheeler, Keith: En fredelig villavej (1961, roman)
originaltitel: Peaceable lane, 1960
af Keith Wheeler (sprog: engelsk)

pil op Til toppen af siden


Anvendte symboler
👓 Beskrivelse er baseret på selvsyn.


pil op Til toppen af siden