Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975
Jørgen Andersen, f 1922 (1922-2010)
![Om personen Om personen](../pics/person.gif)
Bemærk: Forfatterens faglitterære bøger er ikke medtaget
Værker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.
originaltitel: The cliff, 1945
del af: Cavalcade
Detaljer
af William Sansom (1912-1976, sprog: engelsk)
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![note om føljeton note om føljeton](../pics/folj.gif)
![Trykt i periodicum Trykt i periodicum](../pics/artikel.gif)
originaltitel: ?
del af: Cavalcade
Detaljer
af Federico Garcia Lorca (1898-1936, sprog: spansk)
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note om føljeton note om føljeton](../pics/folj.gif)
originaltitel: Ultima Ratio Regum, 1939
del af: Cavalcade
Detaljer
af Stephen Harold Spender (1909-1995, sprog: engelsk)
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note om føljeton note om føljeton](../pics/folj.gif)
![Bog Bog](../pics/bogbog.gif)
originaltitel: The body, 1949
af William Sansom (1912-1976, sprog: engelsk)
del af: Cavalcade
Detaljer
af Francis Scott Key Fitzgerald (1896-1940, sprog: engelsk)
illustrationer af Holger Worm (1901-1978)
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note om føljeton note om føljeton](../pics/folj.gif)
serietitel: Gyldendals Nye Serie, 18
Detaljer
af Dylan Thomas (1914-1953, sprog: engelsk)
1970 Senere udgave: Portræt af kunstneren som hvalp. På dansk ved Jørgen Andersen og Jørgen Nash. ♦ Gyldendal, 1970. 193 sider
Detaljer
af Dylan Thomas (1914-1953, sprog: engelsk)
1964 Senere udgave: Rejsen tilbage. Prosastykker i udvalg ved Jørgen Andersen
![Bog Bog](../pics/bogbog.gif)
originaltitel: Priglasheniye na kazn', 1936
serietitel: Gyldendals Bekkasinbøger, 4
Detaljer
af Vladimir Nabokov (1899-1977, sprog: engelsk)
oversat af Dmitri Nabokov (1934-2012, sprog: engelsk)
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![Afsnit i bog Afsnit i bog](../pics/hbog.gif)
Detaljer
redigeret af Frederik Dessau (1927-2019)
omslag af Nic. Klitgaard
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
![kollaps](../pics/minus.gif)
originaltitel: A night out
af Harold Pinter (1930-2008, sprog: engelsk)
oversat af Klaus Rifbjerg (1931-2015)
![kollaps](../pics/minus.gif)
originaltitel: Roots, 1959
af Arnold Wesker (1932-2016, sprog: engelsk)
oversat af Jens Louis Petersen (1922-1992)
![kollaps](../pics/minus.gif)
originaltitel: The rough and ready rot
af Alun Owen (1926-1994, sprog: engelsk)
oversat af Klaus Rifbjerg (1931-2015)
![kollaps](../pics/minus.gif)
af Alan Sillitoe (1928-2010, sprog: engelsk)
oversat af Mette Budtz-Jørgensen (1905-1965)
1962 indgår i: Ensom løber [a] 1. udgave: Ensom løber
![Bog Bog](../pics/bogbog.gif)
originaltitel: Pnin, 1957
serietitel: Gyldendals Bekkasinbøger, 31
af Vladimir Nabokov (1899-1977, sprog: engelsk)
oversat af Vibeke Willumsen (1933-2015)
![Afsnit i bog Afsnit i bog](../pics/hbog.gif)
serietitel: Hasselbalchs billigbøger, 345
Detaljer
af Dylan Thomas (1914-1953, sprog: engelsk)
omslag af Ib Spang Olsen (1921-2012)
1958 1. udgave: Rejsen tilbage
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
![Bog Bog](../pics/bogbog.gif)
originaltitel: Dar, 1938
Detaljer
af Vladimir Nabokov (1899-1977, sprog: engelsk)
oversat af Dmitri Nabokov (1934-2012, sprog: engelsk)
oversat af Michael Scammell (f. 1935, sprog: engelsk)
oversat af Else Andersen
1967 Senere udgave: Gaven. Overs. af Else og Jørgen Andersen efter den amerikanske version "The gift". ♦ Gyldendal, 1967. 372 sider
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
Detaljer
af Vladimir Nabokov (1899-1977, sprog: engelsk)
oversat af Else Andersen
1966 1. udgave: Gaven. Overs. af Else og Jørgen Andersen efter den amerikanske version "The gift". ♦ Gyldendal, 1966. 310 sider
![Artikel Artikel](../pics/artikel.gif)
originaltitel: The weaver's grave, 1919
serietitel: Hasselbalchs Kultur-Bibliotek, 268
Detaljer
af Seumas O'Kelly (1881-1918, sprog: engelsk)
oversat af Knud Holst (1936-1995)
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
serietitel: Gyldendals Bekkasinbøger
Detaljer
af Dylan Thomas (1914-1953, sprog: engelsk)
oversat af Jørgen Nash (1920-2004)
1955 1. udgave: Portræt af kunstneren som hvalp
![kollaps](../pics/minus.gif)
Bemærk: Udgivelser efter 1975 findes, men ikke medtaget
Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:
(oversætter) Krapp's sidste bånd skuespil i 1 akt af Samuel Beckett. Oversættelse: Jørgen Andersen og Chr. Ludvigsen af Samuel Barclay Beckett (1906-1989, sprog: engelsk)
oversat af Jørgen Andersen, f 1922 (1922-2010)
oversat af Christian Ludvigsen (1930-2019)
| (premiere november 1958 af Studenterscenen premiere 06-10-1970 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 17) |
(oversætter) Gal af kærlighed komedie i 5 akter af William Congreve. Oversættelse: Chr. Ludvigsen og Jørgen Andersen af William Congreve (1670-1729, sprog: engelsk)
oversat af Christian Ludvigsen (1930-2019)
oversat af Jørgen Andersen, f 1922 (1922-2010)
| (premiere 07-11-1959 på Århus Teater) |
(oversætter) Det sete afhænger ... skuespil af Tom Stoppard. Oversættelse Jørgen Andersen af Tom Stoppard (f. 1937, sprog: ukendt)
oversat af Jørgen Andersen, f 1922 (1922-2010)
| (premiere 08-01-1972 på Århus Teater, Studio scene) |
(oversætter) Gamle dage skuespil i 2 akter af Harold Pinter. Oversættelse: Jørgen Andersen af Harold Pinter (1930-2008, sprog: engelsk)
oversat af Jørgen Andersen, f 1922 (1922-2010)
| (premiere 20-04-1972 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 26) |
(oversætter) Ikke jeg af Samuel Beckett. Oversættelse: Jørgen Andersen af Samuel Barclay Beckett (1906-1989, sprog: engelsk)
oversat af Jørgen Andersen, f 1922 (1922-2010)
| (premiere 29-09-1973 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 26) |
Anvendte symboler