Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975
Deborah Moth-Lund (1878-1949)

Produktion fordelt på år - til og med 1975
Værker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.

originaltitel: Gerfaut, 1838
del af: Esbjerg Avis
del af: Hejmdal

af Charles-Bernard Dugrail de la Villette (1804-1850, sprog: fransk)








originaltitel: Les Roquevillard, 1906


serietitel: Martins Halvkrone Udgave, 65
serietitel: Martins Halvkrone Udgave, 69
del af: Jyllandsposten

af Rodolphe Bringer (1871-1943, sprog: fransk)




af Rodolphe Bringer (1871-1943, sprog: fransk)
originaltitel: ?
af Rodolphe Bringer (1871-1943, sprog: fransk)

del af: Aarhus Amtstidende
del af: Viborg Stifts-Tidende
del af: Bornholms Avis








originaltitel: ?
serietitel: Martins 25 Øres Bibliotek, 25
af Eugène Sue (1804-1857, sprog: fransk)


serietitel: Martins Halvkrone Udgave, 59

af Henri Murger (1822-1861, sprog: fransk)
1918 Senere udgave: Studenterliv i Paris. En Kærlighedsroman. Oversat af Deborah Moth-Lund. 2. Opl. ♦ John Martin, 1918. 152 sider


originaltitel: Le marquis de Fayolle, 1849
serietitel: Martins Halvkrone Udgave, 63

af Gérard Labrunie (1808-1855, sprog: fransk)
1939 Senere udgave: Markis'ens Forbrydelse. Roman af Gérard de Nerval. Oversat af Deborah Moth-Lund. ♦ [Maribo], [Landbrugernes Dagblad], [1939]. 332 sider
1939 Senere udgave: Markis'ens Forbrydelse. Roman af Gérard de Nerval. Oversat af Deborah Moth-Lund. ♦ [Silkeborg], [Folket], [1939]. 332 sider



originaltitel: La croisée des chemins, 1909
serietitel: Martins Standard Udgave
del af: Social-Demokraten

af Henry Bordeaux (1870-1963, sprog: fransk)



originaltitel: The sword hand of Napoleon, 1914
serietitel: Martins Halvkrone Udgave

af Cyrus Townsend Brady (1861-1920, sprog: engelsk)
1926 Senere udgave: Med Napoleon i Rusland. ♦ Herning, Eksprestrykkeriet, 1926. 370 sider


serietitel: Martins Halvkrone Udgave, 110

af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
1863 1. udgave: Fløielshalsbaandet. Roman. Fuilleton til "Folkebladet". ♦ (Jordan), 1863. 238 sider

serietitel: Martins Standard Udgave, 110

af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
1899 1. udgave: Chouanerne eller Bretagne i 1799. Overs. fra Fransk af Knud V. Rosenstand. ♦ Kbh., A. Christiansen, 1900. 295 sider, illustreret

originaltitel: Ein Liebestraum. Napoleon I.: Die Gräfin Walewska, 1913
af Robert Heymann (1879-1946, sprog: tysk)

originaltitel: Isabella, Spaniens Liebeskönigin, 1914


serietitel: Martins Halvkrone Udgave

af Henri Murger (1822-1861, sprog: fransk)
1913 1. udgave: Studenterliv i Paris. En Kærlighedsroman. Oversat af Deborah Moth-Lund. ♦ Martin, 1913. 176 sider

originaltitel: Kaiser Wilhelm I. jugendliebe, 1913
af Anne van den Eken (f. 1866, sprog: tysk)


af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
1863 1. udgave: Fløielshalsbaandet. Roman. Fuilleton til "Folkebladet". ♦ (Jordan), 1863. 238 sider

del af: Herning Avis

af Cyrus Townsend Brady (1861-1920, sprog: engelsk)
1916 1. udgave: Med Napoleon i Rusland. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af Deborah Moth-Lund. ♦ John Martin, 1916. 188 sider




del af: Landbrugernes Dagblad

af Gérard Labrunie (1808-1855, sprog: fransk)
1913 1. udgave: Markis'ens Forbrydelse. Oversat af Deborah Moth-Lund. ♦ John Martin, 1913. 182 sider. (Martins Halvkrone Udgave)




del af: Folket

af Gérard Labrunie (1808-1855, sprog: fransk)
1913 1. udgave: Markis'ens Forbrydelse. Oversat af Deborah Moth-Lund. ♦ John Martin, 1913. 182 sider. (Martins Halvkrone Udgave)



Anvendte symboler
Automatisk dannet den 14. april 2023 af sk1850forf.pl udarbejdet af Niels Jensen
URL for denne side er: https://danskforfatterleksikon.dk/1850bib/mdeborahmothlund.htm