Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975
Adolph Emil Morville (1820-1863)
![Om personen Om personen](../pics/person.gif)
Forfatteren er omtalt i følgende forfatterleksika:
Erslew: Almindeligt forfatter-lexicon. Bind 1-6, 1843-68
Værker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.
![Bog Bog](../pics/bogbog.gif)
originaltitel: Paula Monti, 1842
af Eugène Sue (1804-1857, sprog: fransk)
![Bog Bog](../pics/bogbog.gif)
originaltitel: La guerre des femmes, 1845
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
Detaljer
af Louis Reybaud (1799-1879, sprog: fransk)
1849 1. udgave: Jerome Paturot. Aftryk efter "Folkets" Feuilleton, med 66 Træsnit. ♦ 1849. 251 sider, illustreret
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
![Bog Bog](../pics/bogbog.gif)
originaltitel: Jacques de Brancion, 1854
af Louis-Auguste-Théodore Foudras (1800-1872, sprog: fransk)
![Bog Bog](../pics/bogbog.gif)
originaltitel: Les soupers du Directoire, 1849-50
Detaljer
af Jules de Saint Felix (1805-1874, sprog: fransk)
1864 Senere udgave: Coraly eller De Sammensvorne fra 1799. Historisk Roman. Overs. af O. [ie: Frits Alfr. Oscar Rugaard]. ♦ 1864. 272 sider
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
Detaljer
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
1851 1. udgave: Gud raader. 4 Dele. Oversat fra Fransk af V. Herrmann. ♦ Kjøbenhavn, udgivet og forlagt af Eduard Meyer, 1851. 888 sider
![Bog Bog](../pics/bogbog.gif)
originaltitel: Le capitaine la curée, 1852
af Louis-Auguste-Théodore Foudras (1800-1872, sprog: fransk)
![Bog Bog](../pics/bogbog.gif)
originaltitel: Henry Smeaton, 1851
af George Payne Rainsford James (1799-1860, sprog: engelsk)
![Bog Bog](../pics/bogbog.gif)
Detaljer
af antologi tysk (sprog: tysk)
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
![kollaps](../pics/minus.gif)
[s001] Philippson, Ludwig: Rabbi'en og Ministeren. En Novelle fra Begyndelsen af forrige Aarhundrede. (Af Dr. Ludwig Philippson, Rabbiner i Magdeburg). Side [1]-113 (1861, novelle(r))
originaltitel: ?
af Ludwig Philippson (1811-1889, sprog: tysk)
[s114] Hause, Benedict: Den vidunderlige Redning. (Et jødisk Sagn) af Benedict Hause, israelitisk Lærer i Neukirchen (Rurhessen). Side 114-21 (1861, novelle(r))
originaltitel: ?
af Benedikt Hause (1814-1896, sprog: tysk)
[s122] S.K.: Kadisch'en før Col-Nidre i Synagogen i Prag (Kaldet "Aftensynagogen"). En Fortælling af S. K. i Sippurim. Side 122-50 (1861, novelle(r))
originaltitel: ?
af anonym tysk (sprog: tysk)
[s151] S.K.: Redningsmanden. En Fortælling fra Midten af det 16de Aarhundrede af S. K. Side 151-217 (1861, novelle(r))
originaltitel: ?
af anonym tysk (sprog: tysk)
originaltitel: ?
af anonym tysk (sprog: tysk)
[s227] Barach, Moritz (Jakob Märzroth): Gloende Kul. Novelle af Mortz Barach (Jakob Märzroth). Side 227-49 (1861, novelle(r))
originaltitel: ?
af Moritz Barach (1818-1888, sprog: tysk)
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
[s250] Auerbach, Berthold: Keiser Joseph den Andens Kys. Af Berthold Auerbach. (Jüdisches Volksblatt f. 1856 Nr. 27). Side 250-60 (1861, novelle(r))
originaltitel: ?
af Berthold Auerbach (1812-1882, sprog: tysk)
[s261] Kompert, Leopold: Frantsfus. Af Leopold Kmpert. (Wertheimers Jahrbuch für Israeliten 1855). Side 261-320 (1861, novelle(r))
originaltitel: Franzefuß, 1855
af Leopold Kompert (1822-1886, sprog: tysk)
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
[s321] anonym: En vidunderlig Tilskikkelse. "Jakin w' Zadik jilbasch". (Hjob 27. Cap. V. 17). Side 321-25 (1861, novelle(r))
originaltitel: ?
af anonym tysk (sprog: tysk)
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
originaltitel: ?
af anonym tysk (sprog: tysk)
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
[s352] anonym: En qvart Lotteriseddel. (Af Kleins Volkskalender, 1860). Side 352-65 (1861, novelle(r))
originaltitel: ?
af anonym tysk (sprog: tysk)
[s366] anonym: Gabriel Quevedo. (Efter Verité israelite, i Jüdisches Volksblatt 1860 Nr. 29). Side 366-71 (1861, novelle(r))
originaltitel: ?
af anonym tysk (sprog: tysk)
af Klara Mundt (1814-1873, sprog: tysk)
1858 [Uddrag] 1. udgave: Frederik den Store og hans Sødskende. Historisk Roman. ["Tiden"s Feuilleton]. ♦ [Tiden], 1858. [4 bind], 173 + 162 + 330 + 366 sider
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
Tal ved titlen henviser til nummer i:
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.
Anvendte symboler