Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.
Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975
Jens Kragh Høst
(1772-1844)
Forfatteren er omtalt i følgende forfatterleksika:
Erslew: Almindeligt forfatter-lexicon. Bind 1-6, 1843-68
Værker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.
(redigeret, 1809-12) avis: Kiøbenhavns Aften-Post. ♦ København, 1772-1810 (
1772-1810, periodicum)
BD4:sp605
(1803-09) redigeret af Johan Werfel (1764-1831)
(oversætter) Schummel, J. G.: Det blinde Ægtepar eller Bønhørelsen, en Fortæling. Oversat [af Jens Kragh Høst]. ♦ Kbh., 1792 (
1792, roman)
BD4:sp471
originaltitel: Das blinde Ehepaar oder Die Gebetserhörung, 1788
(oversætter) Florian, J. P. C. de: Numa Pompilius. Roms anden Konge. Overs. ved Jens Kragh Høst. ♦ 1792. Deel 1-2, 180 + 218 sider (
1792, roman)
EMP4213 BD4:sp490
originaltitel: Numa Pompilius, 1786
1812-19 Senere udgave: Numa Pompilius. Second roi de Rome. Tome 1-2. Nouvelle édition, suivie d'un dictionnaire en abrégé par M. Hagerup. ♦ Copenh., 1812-19
(oversætter) Florian, J. P. C. de: [
Værker [3c]]
Bliomberis. En fransk Fortælling (
1795, novelle(r))
EMP4214
originaltitel: Bliombéris, 1784
På fransk trykt i samlingen: Six nouvelles, 1784.
(oversætter) Florian, J. P. C. de: [
Værker [3d]]
Camixe. En amerikansk Fortælling (
1795, novelle(r))
EMP4214
originaltitel: Camiré, 1792
På fransk trykt i samlingen: Nouvelles nouvelles, 1792.
(oversætter) Florian, J. P. C. de: [
Værker [3b]]
Celestina. En spansk Fortælling (
1795, novelle(r))
EMP4214
originaltitel: Célestine, 1784
På fransk trykt i samlingen: Six nouvelles, 1784.
(oversætter) Florian, J. P. C. de: [
Værker [4b]]
Claudine. En savojardisk Fortælling (
1795, novelle(r))
EMP4214
originaltitel: Claudine, 1792
På fransk trykt i samlingen: Nouvelles nouvelles, 1792.
(oversætter) Florian, J. P. C. de: [
Værker [3a]]
Sancho. En portugisisk Fortælling (
1795, novelle(r))
EMP4214
originaltitel: Sanche, 1784
På fransk trykt i samlingen: Six nouvelles, 1784.
(oversætter) Florian, J. P. C. de: [
Værker [4c]]
Selico. En afrikansk Fortælling (
1795, novelle(r))
EMP4214
originaltitel: Selico, 1792
På fransk trykt i samlingen: Nouvelles nouvelles, 1792.
(oversætter) Florian, J. P. C. de: [
Værker [4a]]
Selmours. En Engelsk Fortælling (
1795, novelle(r))
EMP4214
originaltitel: Selmours, 1795
På fransk trykt i samlingen: Nouvelles nouvelles, 1792.
2 upaginerede sider: [Tilegnelse til, og digt til Rahbek, signeret: J.K. Høst].
1 upagineret side: [Note af J.K.H. om at fortællingerne tidligere har været trykt i månedsskriftet Dana].
(oversætter) Florian, J. P. C. de: [
Værker [4d]]
Zoraide og Abenhamed. En maurisk Fortælling (
1795, novelle(r))
EMP4214
(oversætter) anonym [Armbruster, Johann Michael]: Amalia Sekkendorf. En liden Piges Historie, bestemt til Sædernes Dannelse især hos den qvindelige Ungdom. Overs. af Jens Kragh Høst. ♦ Kbh., 1796. 78 sider (
1796, roman)
EMP3065 BD4:sp479
originaltitel: Amalie Seckendorf, 1795
1. oplag, side 3-4: Forerindring [signeret J.K.H.].
Andet Oplag, 1812. 80 sider.
tidsskrift: Euphrosyne. ♦ 1786-1808. 1-13 Bind (
1786-1808, periodicum)
BD4:sp436
oversat af Johan Werfel (1764-1831)
1-3. Bind udgivet af J. Kragh Høst. Med kobberst. Titelvignet.
10. Bind oversat af [Sv.] Brun Juul.
11-12. Bind oversat af J[oh.] Werfel.
(oversætter) Pollin, J. B.: Landsbyen Agnielas. Oversat af Fransk ved J. K. Høst. ♦ Kbh., [1796] (
1796, roman)
BD4:sp493
originaltitel: Le hameau de l'Agnelas, 1792
(udgiver) antologi: En Draabe i Nytaarsbøgernes Hav. Udg. af J. K. Høst. ♦ Kbh., [1798] (
1798, samling)
BD4:sp163
(oversætter) Lindgren, Carl: Den forsonede Fader. Skuespil i 3 Akter. Efter Carl Lindgren svenske Original ved Jens Kragh Høst. ♦ [Kbh., 1799] (
1799, dramatik)
BD4:sp351
[Bibliotheca Danica, bind 4, spalte 613] Udkom som tillæg til tidsskriftet: Svenske Blade. Udgivne af Jens Kragh Høst. ♦ Kbh., 1799. 1-2. Bd.
(oversætter) Florian, J. P. C. de: Gonsalvo af Cordova. Overs. af Jens Kragh Høst. ♦ 1799-1800. Deel 1-2, (viii + 164) + 168 sider (
1799-1800, roman)
EMP4215 BD4:sp490
originaltitel: Gonzalve de Cordoue, 1791
Del 1, side i-viii: Forerindring [med en "Udsigt over Florians Levnet" af oversætteren].
(udgiver) tidsskrift: Svenske Blade. Udgivne af Jens Kragh Höst. ♦ Kjöbenhavn, 1799. Förste-Andet Bind (
1799, periodicum)
BD4:sp613
Titelbladet til Andet Bind har bl.a.: Paa Udgiverens Forlag, trykt hos Zacharias Breum.
(udgiver) tidsskrift: Ei blot til Lyst. Et Maanedsskrift udgivet af J. Kragh Høst. ♦ Kjøbenhavn, 1802-03. 1.-4. Bind, M. Joh. Sebbelow (
1802-03, periodicum)
BD4:sp613
(oversætter) antologi: Læsning for det smukke Kjøn (
1802, roman)
EMP 2 BD4:sp439
[a] Herder:
Eloise. Af Herder, overs. ved J.K. Høst (
1802, tekster)
[b] Lafontaine:
Moderen eller den ædle Hævn af Lafontaine, overs. ved C.G. Høst (
1802, tekster)
[c] Huber:
Lais's Spejl. Af Huber, ved samme [ie: C.G. Høst] (
1802, tekster)
[d] Leopold:
Kræet eller de tre tunge Ord. Græsk Fortælling af Leopold, ved J.K. Høst (
1802, tekster)
EMP angiver forfatteren til at være Georg August Julius Leopold, tysk forfatter, 1755-1827.
Mere sandsynligt er dog den svenske Carl Gustaf af Leopold, der har skrevet en novelle ved navn Kräket.
[e] Saint-Joir:
Sybilla. Af Saint-Joir, ved C.G. Høst (
1802)
(oversætter) Saint-Pierre, J. B. H. de: Paul og Virginie. Overs. af J. Kragh Høst. ♦ 1802. 205 sider (
1802, roman)
EMP4607 BD4:sp493
originaltitel: Paul et Virginie, 1787
1858 Senere udgave: Paul og Virginie. Overs. fra Fransk ved Max Rolf. ♦ 1858. 153 sider + 1 tavle
1897 Senere udgave: Povl og Virginie. Overs. af Carl Michelsen. ♦ A. Christiansen, 1897. 136 sider, illustreret
1910 Senere udgave: Povl og Virginie. Oversat af Carl Michelsen. ♦ John Martin, 1910. 144 sider. (Martins Standard Udgave)
1914 Senere udgave: Povl og Virginie. Ved Emma Sunde. ♦ Romanforlaget, 1914. 64 sider. (10 Øres Romaner, LXI)
(noter) Oehlenschläger, Adam: Hakon Jarl. Efter Snorre. Tilligemed et kort Indhold af Sørgespillet Hakon Jarl hin Rige. Ved J. Kragh Høst. ♦ Kbh., 1808 (
1808, dramatik)
BD4:sp346
Høst, J. Kragh: [indgår i antologien:
Aglaia [s190]]
Eros, den Fortolker. Efter Gentil Bernard og Koreff (
1810, digte)
BD4:sp163 👓
(oversætter) Baggesen: [indgår i antologien:
Aglaia [s186]]
Lilia. Af Baggesen. Fra Tydsk. Side 186 (
1810, digte)
BD4:sp163 👓
1810 1. udgave: Taschenbuch für Liebende. Aufs Jahr 1810. Herausgegeben von Baggesen. ♦ Tübingen, J.G. Cotta'schen Buchhandlung. 236 sider
Oprindelig trykt på tysk i: Taschenbuch für Liebende, 1810, side 217.
(oversætter) Lafontaine, A.: Nanthild. En Fortælling. Overs. af J. Kragh Høst. ♦ Schubothe, 1810. 64 sider (
1810, roman)
EMP2345 BD4:sp464
originaltitel: ?
(oversætter) Baggesen: [indgår i antologien:
Aglaia [s164]]
Nænie. Af Baggesen. Fra Tydsk. Side 164-66 (
1810, digte)
BD4:sp163 👓
1810 1. udgave: Taschenbuch für Liebende. Aufs Jahr 1810. Herausgegeben von Baggesen. ♦ Tübingen, J.G. Cotta'schen Buchhandlung. 236 sider
Oprindelig trykt på tysk i: Taschenbuch für Liebende, 1810, side 234.
Høst, J. Kragh: [indgår i antologien:
Aglaia [s170]]
Prædikeren. (Efter Leopold). Side 170-83 (
1810, digte)
BD4:sp163 👓
(oversætter) anonym [Pichler, Karoline]: [indgår i antologien:
Aglaia [s001]]
Falkenberg. [Af Karoline Pichler, oversat af] J.K. Høst. Side [1]-143 (
1810, novelle(r))
BD4:sp163 👓
originaltitel: Falkenberg, 1813-20
1815 Senere udgave: Falkenberg. En romantisk Skildring. Overs. af Jens Kragh Høst. ♦ Kbh., 1815. 143 sider
Jens Krag Høst: Erindringer om mig og mine Samtidige, 1835. Side 82:.
Da Bonnier, i Anledning af de poulsenske Nytaarsgavers Ophør i 1807, ved Nytaar 1810 udgav en: Aglaja, oversatte jeg dertil en Fortælling af Croline Pichler: Falkenberg, og skrev for ham en Fortale til Bogen.
Fuld visning af den tyske tekst, fra Schriften (bind 55, 1829), på:
Google Books
(oversætter) Leopold, Carl Gustaf: Odin eller Asernes Udvandring. Tragedie i 5 Akter. Fra det Svenske ved Jens Kragh Høst. ♦ Kbh., 1812. (
1812, dramatik)
BD4:sp351
originaltitel: Oden eller Asarnes utvandring, 1790
(udgiver) tidsskrift: Dannora. Et Ugeblad. ♦ 1813-14. Nr. 1-26 (
1813-14, periodicum)
BD4:sp616
(oversætter) Langbein, A. F. E.: Tidsvinger. En Samling af Fortællinger til Moroe. Overs. af Jens Kragh Høst. ♦ 1813. 164 sider (
1813, novelle(r))
EMP2374 BD4:sp465
originaltitel: Zeitschwingen, 1807
[a] Langbein, A. F. E.:
Arven (
1813, novelle(r))
[b] Langbein, A. F. E.:
Proces om en Tiggerdreng (
1813, novelle(r))
[c] Langbein, A. F. E.:
Medbejlerne (
1813, novelle(r))
originaltitel: ?
[d] Langbein, A. F. E.: Den
gode Søn (
1813, novelle(r))
[e] Langbein, A. F. E.:
Klaudine (
1813, novelle(r))
[f] Langbein, A. F. E.:
Kudsken imod sin villie (
1813, novelle(r))
[g] Langbein, A. F. E.:
Kurven (
1813, novelle(r))
[h] Langbein, A. F. E.:
Bogslaget (
1813, novelle(r))
[i] Langbein, A. F. E.:
Hvorfor ikke? Eller: De tre Brødre (
1813, novelle(r))
[j] Langbein, A. F. E.: Det
fromme Bedragerie (
1813, novelle(r))
[k] Langbein, A. F. E.:
Pebersvenderetten (
1813, novelle(r))
[l] Langbein, A. F. E.:
Fortæringen (
1813, novelle(r))
(oversætter) antologi: Blomsterkrandsen. Smaae Romaner overs. af Jens Kragh Høst. ♦ 1815. 232 sider (
1815, roman)
EMP 5 BD4:sp439
2 upaginerede sider: [Tilegnelse til Balthasar Bang og hans Hustru, signeret J.K.H.].
[a] Florian:
Leocadia. En spansk Fortælling efter Cervantes af Florian (
1815, novelle(r))
[b] Brede:
Albrecht af Lorri. Af Brede (
1815, novelle(r))
[c] Caro, Doro:
Avisen. Af Doro Caro [ie: A.S. Gerber] (
1815, novelle(r))
[d] Becker:
Kjerligheds Skytsaand. Af Becker (
1815, novelle(r))
[e] Langbein: Den
Uforsonlige. Af Langbein (
1815, novelle(r))
(oversætter) Pichler, C.: Falkenberg. En romantisk Skildring. Overs. af Jens Kragh Høst. ♦ Kbh., 1815. 143 sider (
1815, roman)
EMP2616 BD4:sp468
1810 indgår i antologien: Aglaia [s001]
1. udgave: Falkenberg. [Af Karoline Pichler, oversat af] J.K. Høst. Side [1]-143
Nyt Opl. [titeloplag], 1840.
(oversætter) Bouilly, J. N.: Fortællinger for min Datter til Aands og Hjertes Dannelse. Efter Jean Nicolas Bouillys franske Original oversat af Jens Kragh Høst. ♦ Kbh., 1815. 231 sider (
1815, novelle(r))
EMP3831 BD4:sp488
originaltitel: Contes à ma fille, 1809
2 upaginerede sider: Forerindring [af overs. (Bogen "Læsning for unge Fruentimmer")].
Side 203-30: Lamoignon Malesherbes [af oversætteren].
Andet Oplag, 1834. vi + 168 sider.
[a] Bouilly, J. N.: Den
lille sorte Hund (
1815, novelle(r))
[b] Bouilly, J. N.: Den
lille Sovjard (
1815, novelle(r))
[c] Bouilly, J. N.:
Bedstefaders Lænestol (
1815, novelle(r))
[d] Bouilly, J. N.: De
to Uhre (
1815, novelle(r))
[e] Bouilly, J. N.:
Træstammen (
1815, novelle(r))
[f] Bouilly, J. N.:
Malesherbes's Roser (
1815, novelle(r))
[g] Bouilly, J. N.:
Guldpengen (
1815, novelle(r))
[h] Bouilly, J. N.:
Pattesystrene (
1815, novelle(r))
[i] Bouilly, J. N.: Den
falske Diamant (
1815, novelle(r))
[j] Bouilly, J. N.:
Shavlet (
1815, novelle(r))
[k] Bouilly, J. N.: De
to Bure (
1815, novelle(r))
[l] Bouilly, J. N.:
Testamentet (
1815, novelle(r))
[m] Bouilly, J. N.: Det
forfejlede Bal (
1815, novelle(r))
[n] Bouilly, J. N.:
Landsbykirkegaarden (
1815, novelle(r))
Til toppen af siden
Tal ved titlen henviser til nummer i:
BD
Bibliotheca Danica.
Systematisk Fortegnelse over Den danske Literatur fra 1482 til 1830. Udgivet fra det
store kongelige Bibliothek ved Chr. V. Bruun.
Fjerde Bind. Udgivet af Theod. Ruschke. Kjøbenhavn, Gyldendalske Boghandels Forlag, 1902.
Bemærk der henvises til spaltenummer.
Bind 4 omfatter sprogvidenskab, litteratur, tidsskrifter af
blandet indhold og aviser.
Enkelte henvisninger til de øvrige bind kan forekomme.
BDsupp
Supplement 1831-1840 til
Bibliotheca Danica og Dansk Bogfortegnelse. Udarbejdet af
H. Ehrencron-Müller. København, I kommission hos G.E.C. Gads Forlag, 1943-44.
Hefte I: Alfabetisk Fortegnelse. Hefte II: Systematisk Fortegnelse.
Bemærk der henvises til spaltenummer i systematisk del.
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.
Anvendte symboler
👓 Beskrivelse er baseret på selvsyn.
Til toppen af siden