Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975
Lotte Eskelund (1910-1995)
Oplysninger om Lotte Eskelund
Værker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.
(oversætter) Hess, Katarina: Endnu er det Sommer. (Autor. Overs. efter "Flucht vor dem Herbst" ved Lotte Perndt). ♦ Hasselbalch, 1941. 232 sider. Pris: kr. 6,50 (1941, roman)
originaltitel: Flucht vor dem Herbst, 1939
serietitel: Hasselbalchs Bogklub
Detaljer
(oversætter) Geijerstam, Ragnar af: Mine tre Hustruer. Roman. Overs. af Lotte Perndt og Jørgen Budtz-Jørgensen. ♦ Hassing, 1942. 236 sider (1942, roman)
originaltitel: Tre fruar, 1940
Detaljer
af Carl Fredrik Ragnar af Geijerstam (1901-1946, sprog: svensk)
oversat af Jørgen Budtz-Jørgensen (1907-1970)
Noter
Føljeton i Politiken fra oktober 1942.
(oversætter) Mihaly, Jo: Sin Broders Vogter. (Overs. fra Tysk efter "Hüter des Bruders" af Lotte Perndt). ♦ Schultz, 1943. 246 sider. Pris: kr. 7,50 (1943, roman)
originaltitel: Hüter des Bruders, 1942
del af: Land og Folk
Detaljer
af Jo Mihaly (1902-1989, sprog: tysk)
Noter
På tysk senere med titlen: Gesucht. Stepan Varesku.
Føljeton i Land og Folk fra 27-8-1946 til 5-11-1946 i 64 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
(oversætter) Hauser, Margrit: To Søstre. Schweizer-Roman. (Autor. Overs. efter "Die Schwestern Burglin" ved Lotte Perndt. Omslagstegning af Viggo Eriksen). ♦ Jespersen & Pio, [1944]. 376 sider. Pris: kr. 8,50 (1943, roman)
originaltitel: Die Schwestern Burglin, 1941
Detaljer
af Elsa Margot Hinzelmann (1895-1969, sprog: tysk)
omslag af Viggo Eriksen (1901-1972)
1953 Senere udgave: To søstre. Schweizer-Roman. (8. opl. Overs. fra tysk efter "Die Schwestern Burglin" af Lotte Eskelund). ♦ Jespersen og Pio, [1953]. 390 sider. Pris: kr. 10,00
Noter
Udkom 4-8-1943, oplag: 6.000.
Uddrag af annnoncer (fx Jyllands-Posten 31-8-1943, side 5): ... allerede 11.000 [Eksemplarer].
2. Oplag, 1943 [1-9-1943, oplag: 5.000].
3. Oplag, 1943 [23-10-1943, oplag: 5.000].
4. Oplag, 1943 [ca. 8-12-1943, oplag: 5.000].
Uddrag af annnoncer (fx Jyllands-Posten 5-2-1944, side 5): ... nu trykt i 26.000.
[6. Oplag, 1944].
[7. Oplag, 1945].
(oversætter) Hauser, Margrit: Silvia. Schweizer-Roman. (Autor. Overs. efter "Vom sicheren und unsicheren Leben" ved Lotte Perndt). ♦ Jespersen & Pio, [1944]. 268 sider (1944, roman)
originaltitel: Vom sicheren und unsicheren Leben, 1943
af Elsa Margot Hinzelmann (1895-1969, sprog: tysk)
(oversætter) Graber, Alfred: Mands Ære. Schweizer-Roman. (Overs. efter "Begegnung in Marrakesch" ved Lotte Perndt). ♦ Jespersen og Pio, 1945. 212 sider. Pris: kr. 5,25 (1945, roman)
originaltitel: Begegnung in Marrakesch, 1942
af Alfred Graber (1897-1987, sprog: tysk)
(oversætter) Bunin, Ivan: Mitjas Kærlighed og andre Noveller. (Overs. ved L. Perndt). ♦ Nyt nordisk Forlag, 1945. 248 sider. Pris: kr. 6,50 (1945, novelle(r))
originaltitel: ?
Detaljer
af Ivan Alekseevitj Bunin (1870-1953, sprog: russisk)
Noter
Jyllands-Posten 27-10-1945, side 5, [Kronik af Ernst Frandsen]. Ernst Frandsen
(oversætter) Frohnmeyer, Ida: Salome. Sveitser-Roman. Aut. Overs. ved Lotte Perndt. ♦ Hernovs Forlag, 1945. 208 sider. Pris: kr. 5,75 (1945, roman)
originaltitel: Salome brennt durch, 1945
af Ida Frohnmeyer (sprog: tysk)
(oversætter) Defoe, Daniel: Til Fods gennem Afrika. Overs. ved Lotte Perndt. ♦ Hernovs Forlag, [1945]. 218 sider. Pris: kr. 5,50 (1945, børnebog)
Detaljer
af Daniel Defoe (1660-1731, sprog: engelsk)
1918 1. udgave: Robert Singletons eventyrlige Rejser. I dansk-norsk Bearbejdelse ved L. Stange. ♦ Prior, 1918. 120 sider
(oversætter) Hinzelmann, Elsa M.: Ursula. Aut. Overs. efter den schweiziske Original "Ursula Amreins böse Stunde" ved Lotte Perndt. ♦ Hernovs Forlag, 1945. 166 sider. Pris: kr. 5,75 (1945, roman)
originaltitel: Ursula Amreins böse Stunde, 1940
af Elsa Margot Hinzelmann (1895-1969, sprog: tysk)
(oversætter) Hauser, Margrit: Cordelia. Schweizer-Roman. (Overs. efter "Cordelia McPherson" af Lotte Eskelund). ♦ Jespersen og Pio, [1946]. 250 sider, illustreret. Pris: kr. 6,00 (1946, roman)
originaltitel: Cordelia MacPherson, 1944
af Elsa Margot Hinzelmann (1895-1969, sprog: tysk)
illustrationer af Anonym
(oversætter) Barea, Arturo: Den blodige Vej. (Overs. fra Engelsk af Lotte Eskelund efter "Tre track"). ♦ Schultz, 1946. 304 sider. Pris: kr. 10,50 (1946, roman)
originaltitel: La ruta, 1943
Detaljer
af Arturo Barea (1897-1957, sprog: spansk)
oversat af Ilsa Barea (sprog: engelsk)
1947 Samhørende, 2. del af: Smedjen. (Overs. fra Engelsk af Lotte Eskelund efter "The forge"). ♦ Schultz, 1947. 344 sider. Pris: kr. 10,75
1964 Senere udgave: Den blodige vej. Overs. af Lotte Eskelund efter den engelske udg. "The track". [Ny revideret udg.]
Noter
Forfatteren var bosat i Storbritannien fra 1939.
4. Oplag, 1947.
Jyllands-Posten 17-10-1946, side 6 [Anmeldelse, signeret: J.K.].
(oversætter) Barea, Arturo: Oprøret. (Overs. fra Engelsk af Lotte Eskelund efter "The clash"). ♦ Schultz, 1946. 430 sider (1946, roman)
originaltitel: La llama, 1946
Detaljer
af Arturo Barea (1897-1957, sprog: spansk)
oversat af Ilsa Barea (sprog: engelsk)
1947 Samhørende, 3. del af: Smedjen. (Overs. fra Engelsk af Lotte Eskelund efter "The forge"). ♦ Schultz, 1947. 344 sider. Pris: kr. 10,75
1964 Senere udgave: Oprøret. Overs. af Lotte Eskelund efter den engelske udg. "The clash". [Ny revideret udg.]. Med en efterskrift af Ilsa Barea
Noter
2. Oplag, 1946.
Politiken 1-12-1946, side 14 [Anmeldelse af Tom Kristensen]. Tom Kristensen
(oversætter) Barea, Arturo: Smedjen. (Overs. fra Engelsk af Lotte Eskelund efter "The forge"). ♦ Schultz, 1947. 344 sider. Pris: kr. 10,75 (1947, roman)
originaltitel: La forja, 1941
Detaljer
af Arturo Barea (1897-1957, sprog: spansk)
oversat af Ilsa Barea (sprog: engelsk)
1946 Samhørende, fortsættes af (2. del): Den blodige Vej. (Overs. fra Engelsk af Lotte Eskelund efter "Tre track"). ♦ Schultz, 1946. 304 sider. Pris: kr. 10,50
1946 Samhørende, fortsættes af (3. del): Oprøret. (Overs. fra Engelsk af Lotte Eskelund efter "The clash"). ♦ Schultz, 1946. 430 sider
Noter
3. Oplag, 1948.
(oversætter) Geijerstam, Ragnar af: Ægteskabet indgaas i Himlen. (Overs. fra Svensk efter "Detta edert förbund" ved Lotte Eskelund). ♦ Branner, 1948. 190 sider. Pris: kr. 10,50 (1948, roman)
originaltitel: Detta edert förbund, 1943
af Carl Fredrik Ragnar af Geijerstam (1901-1946, sprog: svensk)
(oversætter) Hauser, Margrit: To søstre. Schweizer-Roman. (8. opl. Overs. fra tysk efter "Die Schwestern Burglin" af Lotte Eskelund). ♦ Jespersen og Pio, [1953]. 390 sider. Pris: kr. 10,00 (1953, roman)
Detaljer
af Elsa Margot Hinzelmann (1895-1969, sprog: tysk)
omslag af Viggo Eriksen (1901-1972)
1943 1. udgave: To Søstre. Schweizer-Roman. (Autor. Overs. efter "Die Schwestern Burglin" ved Lotte Perndt. Omslagstegning af Viggo Eriksen). ♦ Jespersen & Pio, [1944]. 376 sider. Pris: kr. 8,50
Noter
[Det dansk Bogmarked, 1953, side 762:] Nu trykt i 46.000 eksemplarer.
(oversætter) Hauser, Margrit: Gaston og Christine. (Overs. fra tysk efter "Gaston Burglin und Christine" af Lotte Eskelund. Omslagstegning af Viggo Eriksen). ♦ Jespersen og Pio, [1953]. 272 sider. Pris: kr. 10,00 (1953, roman)
originaltitel: Gaston Burglin und Christine, 1952
af Elsa Margot Hinzelmann (1895-1969, sprog: tysk)
omslag af Viggo Eriksen (1901-1972)
originaltitel: The fountain overflows, 1956
af Rebecca West (1892-1983, sprog: engelsk)
(oversætter) Dürrenmatt, Friedrich: Græker søger grækerinde. En prosakomedie. En prosakomedie. Overs. fra tysk af Lotte Eskelund efter »Grieche sucht Griechin«. ♦ Fremad, 1961. 154 sider. Pris: kr. 13,75 (1961, roman)
originaltitel: ?
Detaljer
af Friedrich Dürrenmatt (1921-1990, sprog: tysk)
1969 Senere udgave: Græker søger grækerinde
Detaljer
af Hans Hellmut Kirst (1914-1989, sprog: tysk)
1973 Senere udgave: Officersfabrikken. På dansk ved Lotte Eskelund. ♦ Fremad, 1973. Bind 1-2, 306 + 342 sider. (Fremads Folkebibliotek/Bogringen, 231-232)
originaltitel: All in a lifetime, 1959
Detaljer
originaltitel: It always rains in Rome, 1960
af John F. Leeming (1895-1965, sprog: engelsk)
(oversætter) Barea, Arturo: Den blodige vej. Overs. af Lotte Eskelund efter den engelske udg. "The track". [Ny revideret udg.] (1964, tekster)
serietitel: Gyldendals Tranebøger, 128
Detaljer
af Arturo Barea (1897-1957, sprog: spansk)
oversat af Ilsa Barea (sprog: engelsk)
1946 1. udgave: Den blodige Vej. (Overs. fra Engelsk af Lotte Eskelund efter "Tre track"). ♦ Schultz, 1946. 304 sider. Pris: kr. 10,50
originaltitel: In the red, 1961
af Joan Margaret Fleming (1908-1980, sprog: engelsk)
originaltitel: When I grow rich, 1962
Detaljer
af Joan Margaret Fleming (1908-1980, sprog: engelsk)
1970 Senere udgave: Mord under halvmånen. På dansk ved Lotte Eskelund. ♦ Fremad, 1970. 199 sider
(oversætter) Barea, Arturo: Oprøret. Overs. af Lotte Eskelund efter den engelske udg. "The clash". [Ny revideret udg.]. Med en efterskrift af Ilsa Barea (1964, tekster)
serietitel: Gyldendals Tranebøger, 132
Detaljer
af Arturo Barea (1897-1957, sprog: spansk)
oversat af Ilsa Barea (sprog: engelsk)
1946 1. udgave: Oprøret. (Overs. fra Engelsk af Lotte Eskelund efter "The clash"). ♦ Schultz, 1946. 430 sider
(oversætter) Barea, Arturo: Smedjen. Overs. af Lotte Eskelund efter den engelske udg. "The forge". [Ny revideret udg.] (1964, tekster)
serietitel: Gyldendals Tranebøger, 124
af Arturo Barea (1897-1957, sprog: spansk)
oversat af Ilsa Barea (sprog: engelsk)
af Hans Habe (1911-1977, sprog: tysk)
originaltitel: Rogue male, 1939
serietitel: Fremads Kriminalromaner
Detaljer
af Geoffrey Household (1900-1988, sprog: engelsk)
Noter
Filmatiseret flere gange, første gang 1941 (under titlen: Man hunt, dansk titel: Et farligt job). Artikel om filmen på: Wikipedia
Medtaget på: Karsten Wind Meyhoff: Forbrydelsens elementer. Kriminalliteraturens historie fra Poe til Ellroy. Informations Forlag, 2009 link til hele listen Ti gode spionromaner.
serietitel: Fremads Fakkelbøger
Detaljer
af Friedrich Dürrenmatt (1921-1990, sprog: tysk)
1961 1. udgave: Græker søger grækerinde. En prosakomedie. En prosakomedie. Overs. fra tysk af Lotte Eskelund efter »Grieche sucht Griechin«. ♦ Fremad, 1961. 154 sider. Pris: kr. 13,75
(oversætter) Fleming, Joan: Mord under halvmånen. På dansk ved Lotte Eskelund. ♦ Fremad, 1970. 199 sider (1970, roman)
serietitel: Fremads Kriminalromaner
Detaljer
(oversætter) Dürrenmatt, Friedrich: Magtskifte. På dansk ved Lotte Eskelund. ♦ Fremad, 1972. 96 sider (1972, roman)
originaltitel: Der Sturz, 1971
af Friedrich Dürrenmatt (1921-1990, sprog: tysk)
Noter
(oversætter) Price, Anthony: Dakotaens hemmelighed. På dansk ved Lotte Eskelund. ♦ Fremad, 1973. 204 sider (1973, roman)
originaltitel: The labyrinth makers, 1970
serietitel: Fremads Kriminalromaner
af Anthony Price (f. 1928, sprog: engelsk)
Noter
(oversætter) Kirst, Hans Hellmut: Officersfabrikken. På dansk ved Lotte Eskelund. ♦ Fremad, 1973. Bind 1-2, 306 + 342 sider. (Fremads Folkebibliotek/Bogringen, 231-232) (1973, roman)
serietitel: Fremads Folkebibliotek, 231-32
Detaljer