Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975
Bo Bojesen (1923-2006)

Produktion fordelt på år - til og med 1975
Værker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.

af Niels Balling (1905-1994)

af Povl Sabroe (1897-1984)


forord af Poul Sørensen (1906-1973)
oversat af James R. White
1966 Senere udgave: Dagligt liv i Danmark. How to be a Dane. Alltag in Dänemark. Les Danois tels qu'ils sont. OVers. og tekster på engelsk ved Erik Ruusunen, Poul Sørensen og James R. White - på tysk ved Carl Schröder - på fransk ved Peter Cedergreen. ♦ Hans Reitzel, 1966. 132 sider, illustreret






af Poul Sørensen (1906-1973)


af Johannes Evald Tang Kristensen (1906-1994)
af Niels Th. Mortensen (1909-1985)
1941 1. udgave: Jysk lune. (Udvalgte Fortællinger fra Evald Tang Kristensens Samlinger). ♦ Aalborg, Frede og L.C. Lauritzen, 1941. 174 sider, illustreret. (Trykkested: Silkeborg)










af Povl Sabroe (1897-1984)


serietitel: Omnibusbøgerne

redigeret af Mogens Knudsen (1919-1985)
redigeret af Orla Lundbo (1909-1986)


af Geoffrey Chaucer (1343-1400, sprog: engelsk)
oversat af Lis Thorbjørnsen (f. 1918)
1911 1. udgave: Prologen til Kanterborg-Historier. Paa Dansk ved Uffe Birkedal. ♦ 1911. 46 sider. (Studier fra Sprog- og Oldtidsforskning, Nr. 83)



serietitel: Omnibusbøgerne

af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
forord af Tom Kristensen (1893-1974)
oversat af Knud Müller
oversat af Cai Clausen (1918-1959)
1965 Senere udgave: Mark Twain fortæller. Millionpundsedlen og andre muntre historier. Udvalgt af Orla Lundbo. Forord af Tom Kristensen. Overs. fra amerikansk af Knud Müller og Cai Clausen. ♦ Carit Andersen, [1965]. 312 sider. Pris: kr. 8,50

af Knud Poulsen (1920-2003)

serietitel: Omnibusbøgerne

af Jerome Klapka Jerome (1859-1927, sprog: engelsk)
redigeret af Orla Lundbo (1909-1986)
oversat af Victor Petersen
oversat af Aslaug Møller (1876-1964)




af Jerome Klapka Jerome (1859-1927, sprog: engelsk)
oversat af Paul Sarauw (1883-1959)
1890 1. udgave: Tre Mand i en Baad. Overs. efter den engelske Originals 80. Oplag af J. P. V. Petersen. ♦ 1890. 308 sider
af Jerome Klapka Jerome (1859-1927, sprog: engelsk)
oversat af Jesper Ewald (1893-1969)
1914 1. udgave: Tre gamle Drenge
af Jerome Klapka Jerome (1859-1927, sprog: engelsk)
1918 indgår i: Henry fortæller [a] 1. udgave: Markisen af Applefords Genfærd
af Jerome Klapka Jerome (1859-1927, sprog: engelsk)
oversat af Jesper Ewald (1893-1969)
1918 indgår i: Henry fortæller [a] 1. udgave: Markisen af Applefords Genfærd
af Jerome Klapka Jerome (1859-1927, sprog: engelsk)
oversat af Jesper Ewald (1893-1969)
1918 indgår i: Henry fortæller [b] 1. udgave: Den eventyrlystne Joseph
af Jerome Klapka Jerome (1859-1927, sprog: engelsk)
oversat af Jesper Ewald (1893-1969)
1918 indgår i: Henry fortæller [d] 1. udgave: James Wrenchs Prøvetid
af Jerome Klapka Jerome (1859-1927, sprog: engelsk)
oversat af Jesper Ewald (1893-1969)
1918 indgår i: Henry fortæller [e] 1. udgave: Tom Sleights Kone
af Jerome Klapka Jerome (1859-1927, sprog: engelsk)
1920 indgår i: Om Dovenskab, Forelskelse og andre Laster [s009] 1. udgave: Om at være i Pengeforlegenhed. Side [9]-17
af Jerome Klapka Jerome (1859-1927, sprog: engelsk)
1920 indgår i: Om Dovenskab, Forelskelse og andre Laster [s056] 1. udgave: Om Forelskelse. Side [56]-66
af Jerome Klapka Jerome (1859-1927, sprog: engelsk)
1920 indgår i: Om Dovenskab, Forelskelse og andre Laster [s096] 1. udgave: Om Generrthed. Side [96]-107
af Jerome Klapka Jerome (1859-1927, sprog: engelsk)
1920 indgår i: En Løsning af Tjenestepigespørgsmaalet [s033] 1. udgave: Paa hvilken Maade tiltrækker Musik Dem? Side [33]-40
af Jerome Klapka Jerome (1859-1927, sprog: engelsk)
1920 indgår i: En Løsning af Tjenestepigespørgsmaalet [s050] 1. udgave: Hvorfor giftede han sig ikke med Pigen? Side [50]-58

af Jerome Klapka Jerome (1859-1927, sprog: engelsk)
oversat af Paul Sarauw (1883-1959)
1890 1. udgave: Tre Mand i en Baad. Overs. efter den engelske Originals 80. Oplag af J. P. V. Petersen. ♦ 1890. 308 sider

serietitel: Omnibusbøgerne

af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
redigeret af Orla Lundbo (1909-1986)
oversat af Kurt Kreutzfeld (1915-1994)




af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1882 indgår i: Den stjaalne, hvide Elefant [s131] 1. udgave: Rogers. Side [131]-39
originaltitel: General Washington's negro body-servant, 1868
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)


originaltitel: Death disk, 1901
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)


originaltitel: The office bore, 1870
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)


af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1884 indgår i: Løst og Fast [s056] 1. udgave: Mordet paa Julius Cæsar moderniseret. Side [56]-64
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1941 indgår i: Den stjaalne hvide Elefant [s039] 1. udgave: Mit første litterære Forsøg. Side [39]-42
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1914 indgår i antologien: Udvalg af amerikansk Humør [4s007] 1. udgave: En indviklet Detektivhistorie. Side [7]-[98]
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1884 indgår i: Løst og Fast [s200] 1. udgave: En ualmindelig Lystrejse. Side [200]-08
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1877 i: »Nær og Fjern«s Novelle-Bibliothek [3i] 1. udgave: Min Tante - din Tante
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1884 indgår i: Løst og Fast [s152] 1. udgave: Da jeg indgav min Dimmmission, samt de Grunde, der bevægede mig dertil. Side [152]-64
originaltitel: Honored as a curiosity, 1875
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)


af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1874 i: Udvalgte Skitser [2b01] 1. udgave: Statsøkonomi
originaltitel: About smells, 1870
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)


af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1873 i: Husbibliothek for Morskabslæsning [2-07s202] 1. udgave: Journalistik i Tennessee. Efter Mark Twain. Side 202-14
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1874 i: Udvalgte Skitser [2b07.2] 1. udgave: Dommerens "brillante Fruentimmer"
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1881 indgår i: Nye Skitser [c] 1. udgave: Alonzo Fitz Clarence og Rosannah Etheltons Kjærlighedshistorie
originaltitel: The five boons of life, 1902
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)


originaltitel: Concerning tobacco
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)


af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1884 indgår i: Løst og Fast [s137] 1. udgave: Bedemandens Passiar. Side [137]-41
originaltitel: Was it Heaven? Or Hell?, 1902
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)


af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1884 indgår i: Løst og Fast [s043] 1. udgave: Oplysninger udbedes. Side [43]-46
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1874 i: Udvalgte Skitser [1a18] 1. udgave: Da jeg var Sekretair hos en Senator
originaltitel: Last words of great men, 1869
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)


af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1914 indgår i antologien: Udvalg af amerikansk Humør [4s107] 1. udgave: Hvorledes Skorstensfejeren fik Kejseren i Tale. Side [107]-21
1914 indgår i antologien: Udvalg af amerikansk Humør [4s101] 1. udgave: Manden, der havde Bud til Generaldirektøren. Side [101]-05


originaltitel: Our precious lunatic, 1870
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)


af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1884 indgår i: Løst og Fast [s165] 1. udgave: Historien gjentager idelig sig selv. Side [165]-67
originaltitel: A helpless situation, 1905
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)


originaltitel: The bee, 1902
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)


af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1908 indgår i: Tom som Opdager [c] 1. udgave: En historie fra Kalifornien
originaltitel: The belated Russian passport, 1902
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)


af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1880 indgår i: En Landstryger paa Rejse [s118] 1. udgave: Manden, som tog ind hos Gadsbys. Side 118-25
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1880 [Uddrag] indgår i: En Landstryger paa Rejse [s003] 1. udgave: Erindringer fra tydske Theatre. Side [3]-16




af Johannes Evald Tang Kristensen (1906-1994)
af Niels Th. Mortensen (1909-1985)
illustrationer af Herluf Jensenius (1888-1966)
1941 1. udgave: Jysk lune. (Udvalgte Fortællinger fra Evald Tang Kristensens Samlinger). ♦ Aalborg, Frede og L.C. Lauritzen, 1941. 174 sider, illustreret. (Trykkested: Silkeborg)
1947 1. udgave: Dansk Lune. Fortællinger fra Folkemunde. Ved Johannes Evald Tang Kristensen og Niels Th. Mortensen. Illustreret af Herluf Jensenius. ♦ Frede og L.C. Lauritzen, 1947. 140 sider, illustreret. Pris: kr. 6,50


serietitel: Navers Billigbøger, 2

af Finn Søeborg (1916-1992)





serietitel: Hans Reitzels Serie, 130

oversat af Erik Ruusunen (1904-1987)
oversat af Poul Sørensen (1906-1973)
oversat af James R. White
oversat af Carl Schröder
oversat af Peter Cedergreen
1950 1. udgave: Dagligt liv i Danmark. How to be a Dane. Indledning ved Poul Sørensen. English texts by James R. White. ♦ Hans Reitzel, 1950. 64 sider, illustreret




af Jerome Klapka Jerome (1859-1927, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
1890 1. udgave: Tre Mand i en Baad. Overs. efter den engelske Originals 80. Oplag af J. P. V. Petersen. ♦ 1890. 308 sider


af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
oversat af Orla Lundbo (1909-1986)



Anvendte symboler
Automatisk dannet den 1. april 2025 af sk1850forf.pl udarbejdet af Niels Jensen
URL for denne side er: https://danskforfatterleksikon.dk/1850bib/bbobojesen.htm