Om rollelisterne

Roller på Det kongelige Teater

Inger Birgitte Clausen

f. Aaslew, gift 1789
Født: 25-01-1762 - Død: 21-07-1843
Afsked: Sept. 1828


03-12-1773 Inger Birgitte Aaslew (?)
[11] Fikke, Jeronimus's lille Datter

Det tredobbelte Giftermaal,
Komedie i 1 Akt af Destouches. Oversat af B.J. Lodde
Premiere på Det kgl. Teater: 09-04-1749

14-12-1773 Birgitte Aaslew
[4] Eugenia, hendes Søster, en halvvoksen Frøken

Don Ranudo de Colibrados,
eller Fattigdom og Hoffærdighed, Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 30-08-1752

27-12-1773 Birgitte Aaslew
[9] Henning

Julestuen,
Komedie i 1 Akt af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 08-01-1749

03-10-1774 Jfr. Aaslew
[4] Babet (fra 1812-13: Lise), deres yngste Datter

Landsbypoeten,
eller Den forstilte Taabelige, Komedie i 3 Akter af Destouches. Oversat af Ch. D. Biehl
Premiere på Det kgl. Teater: 13-10-1762

15-10-1775 Jfr. Aaslew
[11] To Piger [1] i 1. Akt

Hekseri,
eller Blind Alarm, Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1966:] Musik: Niels Viggo Bentzon
Premiere på Det kgl. Teater: 28-10-1750

07-10-1776 Jfr. Aaslew (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[4] Pagen, hendes yngste Søn

Pagen,
Komedie i 1 Akt af Joh. Engel. Oversat af Jens Musted
Premiere på Det kgl. Teater: 07-10-1776

000-000-0000 - Jfr. Aaslew?
[2] Agathe

Vennen af Huset,
Syngestykke i 3 Akter, Musiken af Grétry, Teksten af Marmontel. Oversat af N.K. Bredal
Premiere på Det kgl. Teater: 23-10-1776

05-01-1778 Jfr. Aaslew
[10] En Pige i 2. Akt

Barselstuen,
Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1923:] Teksten fra 1724-udgaven
[Fra 15-11-1936:] i ny bearbejdelse til 3 akter ved Holger Gabrielsen
[Fra 1947:] komedie af Ludvig Holberg. Bearbejdet til 3 akter af Holger Gabrielsen
[Fra 1959:] komedie i 3 akter af Ludvig Holberg. Musik: Leopold Mozarts børnesymfoni
Premiere på Det kgl. Teater: 13-08-1749

05-01-1778 Jfr. Aaslev
[29] Anden Kone

Barselstuen,
Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1923:] Teksten fra 1724-udgaven
[Fra 15-11-1936:] i ny bearbejdelse til 3 akter ved Holger Gabrielsen
[Fra 1947:] komedie af Ludvig Holberg. Bearbejdet til 3 akter af Holger Gabrielsen
[Fra 1959:] komedie i 3 akter af Ludvig Holberg. Musik: Leopold Mozarts børnesymfoni
Premiere på Det kgl. Teater: 13-08-1749

03-03-1778 Jfr. Aaslew (Debut)
[5] Lisette

Kærlighedsbrevene,
Syngestykke i 3 Akter, Musiken af Giuseppe Sarti, Teksten af Ch.D. Biehl
Premiere på Det kgl. Teater: 22-03-1775

17-03-1778 Jfr. Aaslew
[9] En Pige

Modens Sæder,
Komedie i 1 Akt af Saurin (Les moeurs de temps), oversat af Cl. Fasting, senere af St. Heger efter Jüngers Omarbejdelse (Der Ton unsere Zeiten) under Titlen: Vore Tiders Tone
Premiere på Det kgl. Teater: 17-11-1773

24-04-1778 Jfr. Aaslew (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[9] En Kammerpige

Den misundelige Moder,
Komedie i 3 Akter af Barthe. Oversat af Chr. D. Biehl
Premiere på Det kgl. Teater: 24-04-1778

000-000-0000 - Jfr. Aaslew?
[2] Lucilia, hans Datter

De tre Friere,
Komedie i 1 Akt af la Motte og Boindin. Oversat af Lars Knudsen
Premiere på Det kgl. Teater: 27-01-1769

26-05-1778 Jfr. Aaslew
[11] En ung Kavaler

Coquetten og den forstilte Kyskhed,
Komedie i 5 Akter af Baron. Oversat af C.P. Rose
Premiere på Det kgl. Teater: 25-10-1758

02-10-1778 Jfr. Aaslew
[15] En Pige

Den politiske Kandestøber,
Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 13-02-1750

19-10-1778 Jfr. Aaslew
[20] To Piger [2], (Sangklokkerne)

Det lykkelige Skibbrud,
Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 03-01-1754

29-10-1778 Jfr. Aaslew (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[9] Kirstine

De aftakkede Officerer,
Komedie i 5 Akter af Gottlieb Stephanie d.y. Oversat af P.D. Bast
Premiere på Det kgl. Teater: 29-10-1778

06-11-1778 Jfr. Aaslew
[2] Julie, hans Myndling

Myndlingen,
Komedie i 1 Akt af Fagan [se ogsaa: Manden paa 40 Aar]. Oversat af B.J. Lodde
Premiere på Det kgl. Teater: 07-01-1750

22-04-1779 Jfr. Aaslev
[6] Arsinoe

Forøderen,
eller Den ærlige Optrækkerske, Komedie i 5 Akter af Destouches. Oversat af G. Fuursmann og senere (fra 1775-76:) af Ch.D. Biehl
Premiere på Det kgl. Teater: 03-03-1751

04-10-1779 Jfr. Aaslew
[6] Leonora

Uden Hoved og Hale,
Komedie i 4 Akter med en Prolog af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 25-04-1753

06-10-1779 Jfr. Aaslew
[2] Angelique, hendes Datter

Mødrenes Skole,
Komedie i 1 Akt af Marivaux. Oversat af L. Reersløv
Premiere på Det kgl. Teater: 11-07-1759

13-10-1779 Jfr. Aasløw
[4] Lisbed, hans Fæstemø

Erasmus Montanus,
eller Rasmus Berg, Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
[På Folketeatret:] Komedie i 4 akter
Premiere på Det kgl. Teater: 09-06-1751

15-10-1779 Jfr. Aaslew
[29] To Piger [1], (4) Fruens Tjenestefolk

Hekseri,
eller Blind Alarm, Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1966:] Musik: Niels Viggo Bentzon
Premiere på Det kgl. Teater: 28-10-1750

15-11-1779 Jfr. Aaslew
[14] En Sypige

Faderen,
Komedie i 5 Akter af Dierot. Oversat af L. Knudsen
Premiere på Det kgl. Teater: 07-11-1764

03-01-1780 Jfr. Aaslew
[7] Maren (fra S.-F. 1844: Ines), (2) to Bønderpiger, (fra S.-F. 1844: (2) Bønder)

Don Juan,
eller Den Ugudelige, Komedie i 5 Akter af Molière. Oversat af B.J. Lodde
[Til teatret i Lille Grønnegade oversat af anonym under titlen:] Le Festin de Pierre eller Dødnings-Giestebuddet
[Fra S.F. 1844 med undertitlen:] eller Stengæstebudet. Oversat af Th. Overskou
[Paa Dagmarteatret under Titlen:] Don Juan eller Marmorgæsten i Oversættelse af Carl Michelsen
[Til Aalborg Teater under titlen:] Don Juan eller Stengæsten. Oversættelse: Chr. Ludvigsen
[På Folketeatret under titlen:] Don Juan. Oversættelse: Chr. Ludvigsen
[På Det danske Teater:] Bearbejdet af Benno Besson og Bertolt Brecht. Oversættelse: Hans Hansen
Premiere på Det kgl. Teater: 25-04-1749

03-04-1780 Jfr. Aaslew
[3] Angelique, Valerii Kæreste

Dobleren,
Komedie i 5 Akter af Regnard. Oversat af D. Sechmann (fra 1773-74:) med Rettelser af Ch.D. Biehl
Premiere på Det kgl. Teater: 18-12-1748

25-09-1780 Jfr. Aaslew
[4] Leonore, Apicius's Søster

Den Vægelsindede,
Komedie i 3 Akter af Ludvig Holberg
[Af Intim-Scenen med tilføjelsen:] (i moderne form og dragter)
[Fra 1962:] Musiken delvis komponeret og arrangeret af Knud Høgenhaven
Premiere på Det kgl. Teater: 07-07-1758

04-10-1780 Jfr. Aaslew
[8] Lucilia, hendes Datter

Jacob von Tyboe,
eller Den stortalende Soldat, Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 08-10-1749

30-10-1780 Jfr. Aaslew (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[8] Lise, (2) deres Døtre

De tre Forpagtere,
Syngestykke i 2 Akter, Musiken af Dezèdes, Teksten af Monvel. Oversat af J.H. Wessel
Premiere på Det kgl. Teater: 30-10-1780

13-11-1780 Jfr. Aaslew
[3] Leonora

Pernilles korte Frøkenstand,
Komedie i 3 Akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 17-01-1749

17-11-1780 Jfr. Aaslew
[3] Lucilia, Orgons Datter

Crispin som Fader,
Komedie i 3 Akter af K.F. Romanus. Oversat af A.C. Theilmann
Premiere på Det kgl. Teater: 24-11-1762

07-12-1780 Jfr. Aaslew
[5] Angelica, Grevindens Datter

Den uformodentlige Forhindring,
eller Forhindring uden Forhindring, Komedie i 5 Akter af Destouches. Oversat af B.J. Lodde
Premiere på Det kgl. Teater: 23-12-1748

18-12-1780 Jfr. Aaslew
[2] Leonore

Kilderejsen,
Komedie i 3 Akter af Ludvig Holberg.
[Fra 1859:] I stedet for 2 Akt gives Intermedium, [komponeret efter Holbergs Opgave af August Bournonville, med Musik af J.P.E. Hartmann, Teksten til Korene af H.C. Andersen]
[Fra 1922:] Musiken arr. af F. Hemme, dansene arr. af Emilie Walbom
Premiere på Det kgl. Teater: 30-06-1749

28-12-1780 Jfr. Aaslew
[3] Isabelle, Søster til Leonore

Mændenes Skole,
Komedie i 5 Akter af Molière. Oversat af D. Sechmann
Premiere på Det kgl. Teater: 12-02-1755

15-02-1781 Jfr. Aaslew
[6] Miss Molly, forrige Kammerpige hos Fanny

Den uheldige Lighed,
eller Kærligheds og Mistankes Magt, Skuespil i 5 Akter af Th.C. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 09-12-1779

02-11-1781 Jfr. Aaslew
[5] Glycerie

Aglae,
eller Støtten. Komedie i 1 Akt af Poinsinet de Sivry. Oversat af Claus Fasting, med originale Sange af A.G. Carstens, Musiken af disse af G. Sarti
Premiere på Det kgl. Teater: 16-02-1774

27-11-1781 (? måske tidligere) Jfr. Aaslew
[6] Mally, Richards Søster

Kongen og Forpagteren,
Syngestykke i 3 Akter, Musiken af Monsigny, Teksten af Sedaine (Le roi et le fermier, efter Dodsley's Bearbejdelse af Matos Fragosos Skuespil »El sabio en su retiro«), oversat af Ch. D. Biehl
Premiere på Det kgl. Teater: 25-11-1777

06-12-1781 Jfr. Aaslew
[2] Clarice (1856-57: Clementine), hans Datter

Henrik, som tjener to Herrer,
Komedie i 3 Akter af Carlo Goldoni, oversat af Jens Windtmølle
[Fra 1856-57 under titlen:] Én Tjener og to Herrer. Oversat af J. Davidsen
[Fra 1896:] Oversat af P.A. Rosenberg
[Fra 1935:] Musiken arrangeret af Erik Tuxen, dans: Elna Jørgen-Jensen
[På Folketeatret:] Lystspil i 2 afdelinger. Oversættelse: Poul Høybye
Premiere på Det kgl. Teater: 08-04-1761

20-12-1781 Jfr. Aaslew
[4] Ismene, en Prinsesse, forlovet med Agesilaus

Democritus,
Komedie i 5 Akter af Regnard. Oversat af L. Reersløv
Premiere på Det kgl. Teater: 09-07-1755

17-01-1782 Jfr. Aaslew
[8] Karen, Michels Datter, forlovet med Lucas

Henrik den fjerdes Jagt,
Komedie i 3 Akter af Collé. Oversat af Lars Knudsen
Premiere på Det kgl. Teater: 15-01-1770

22-01-1782 Jfr. Aaslew
[3] Thrine, Leyermanns Datter [originalen: Thérese, fille de M. Loyer]

Den fornuftige Daare,
Komedie i 1 Akt af Patrat. Oversat af C.F. Jacobi
Premiere på Det kgl. Teater: 06-11-1781

25-01-1782 Jfr. Aasløw
[5] Mariane, Cleantes Elskede

Den Gerrige,
eller Gnieren, Komedie i 5 Akter af Molière, oversat af B.J. Lodde
[Til Lille Grønnegade oversætter ukendt]
[8-8-1817:] fordansket og omarbejdet af K.L. Rahbek under Titelen: Gnieren
[Sommerspil 1842:] oversat af Th. Overskou under Titelen: Den Gerrige eller Gnieren
[Sommerspil 1850-51:] oversat af Th. Overskou under Titelen: Den Gerrige
[fra 1898:] revideret af Karl Mantzius
[På Folketeatret:] Oversættelse: Asger Bonfils
Premiere på Det kgl. Teater: 27-08-1749

30-01-1782 Jfr. Aaslew (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[5] General-Advokatinden

Feen Ursel,
eller Hvad der behager Damerne, Syngestykke i 4 Akter, Musiken (i 1781-82) af Duny og (1791-92) af J.A.P. Schultz, Teksten af Favart [og C.-H. de Fusée de Voisenon]. Oversat af J.H. Wessel, og (i 1791-92) omarbejdet af Th. Thaarup
Premiere på Det kgl. Teater: 30-01-1782

05-02-1782 (? måske tidligere) Jfr. Aaslew
[6] Marine, (2) Døtre af Skovbyggeren

Skovbyggeren,
Syngestykke i 1 Akt, Musiken af Grétry, Teksten af Marmontel. Oversat af N.K. Bredal
Premiere på Det kgl. Teater: 15-02-1775

11-02-1782 (? måske tidligere) Jfr. Aaslew
[4] Øllegaard, hendes Kammerpige

Ulysses von Ithacia,
eller En tysk Komedie, Komedie i 5 Akter med Prolog af Ludvig Holberg
[Fra 1884:] Forspil: Introduzione marziale til »Ulysses von Ithacia« af Niels W. Gade
[Fra 1934:] Musiken delvis efter Reinhard Kaisers opera »Ulysses«, samlet af Torben Krogh, bearbejdet af Palle Alsfelt, danse: Harald Lander
Premiere på Det kgl. Teater: 08-07-1750

04-03-1782 Jfr. Aaslew
[4] Nanine, en ung Pige (fra 1773-74: et ungt Fruentimmer), opdraget i Grevens Hus

Nanine,
eller Den retsindige Mand, Komedie i 3 Akter af Voltaire, oversat af Falck, senere [1773-74] af Ch.D. Biehl under Titlen: Nanine eller Manden uden Fordomme, og [i 1808-09] efter Gotters Oversættelse (Jeannette) af K.L. Rahbek under Titlen: Jeanette
Premiere på Det kgl. Teater: 02-06-1751

04-04-1782 Jfr. Aaslew
[2] Angelique

Den nye Prøve,
Komedie i 1 Akt af Marivaux. Oversat af B.J. Lodde. [Paa Dagmarteatret:] Lystspil, oversat af Elna Jacobson under Titlen: Prøven
Premiere på Det kgl. Teater: 07-02-1753

13-05-1782 (? måske tidligere) Jfr. Aaslew
[3] Leonora, hans Datter

Den honnette Ambition,
Komedie i 3 Akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 22-08-1749

25-09-1782 Jfr. Aaslew
[3] Leonore, hans Datter

Den Stundesløse,
Komedie i 3 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1948:] komedie af Ludvig Holberg
[Fra 1967:] komedie i 5 akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 21-01-1750

04-10-1782 Jfr. Aaslew
[3] Angelique, deres Datter

Det genstridige Sindelag,
Komedie i 1 Akt af Dufresny. Oversat af L. Reersløv
Premiere på Det kgl. Teater: 13-06-1753

16-10-1782 Jfr. Aaslew
[5] Mariane, Orgons Datter og Valères Elskede

Tartuffe,
eller Den Skinhellige, Komedie i 5 Akter af Molière. Oversat (paa Prosa) af D. Sechmann
[Fra 1810:] Oversat af K.L. Rahbek
[Fra 1871:] Oversat af Alfred Flinch (paa rimede Vers)
Premiere på Det kgl. Teater: 20-12-1748

18-10-1782 Jfr. Aaslew
[4] Leonora, hans Datter

Mester Gert Westphaler,
eller Den meget talende Barber, Komedie i 1 Akt af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 05-05-1751

25-11-1782 Jfr. Aaslew (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[11] Anna, hans Datter

Cecilia,
Syngestykke i 3 Akter, Musiken af Dezèdes, Teksten af Mabille. Oversat af Chr. Pram
Premiere på Det kgl. Teater: 25-11-1782

29-11-1782 Jfr. Aaslew
[3] Jakobine, hendes Søster

Den Nysgerrige,
Lystspil i 5 Akter af Stephanie d.y. Oversat af en Anonym
Premiere på Det kgl. Teater: 02-01-1781

03-12-1782 Jfr. Aaslew (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[3] Lene, hans Datter

Skovhuggeren,
eller De tre Ønsker, Syngestykke i 1 Akt, Musiken af Philidor, Teksten af Guichard. Oversat af L. Knudsen
Premiere på Det kgl. Teater: 03-12-1782

03-12-1782 Jfr. Aaslew (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[2] Agathe, hans Datter

Træhusaren,
Komedie i 1 Akt af Carmontelle. Oversat af Fr. Schwartz
Premiere på Det kgl. Teater: 03-12-1782

05-12-1782 Jfr. Aaslew
[5] Alcine

Crispin Lakaj og Doktor,
Komedie i 3 Akter af Hauteroche. Oversat af Falck
Premiere på Det kgl. Teater: 22-09-1751

13-02-1783 Jfr. Aaslew
[3] Cecile, Faderens Datter

Faderen,
Komedie i 5 Akter af Dierot. Oversat af L. Knudsen
Premiere på Det kgl. Teater: 07-11-1764

27-02-1783 Jfr. Aaslew (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[15] Trine, en Bondepige, Pers Søster

Hververne,
Komedie i 5 Akter (efter G. Farquhars »The recruiting officer«) af G. Stephanie d.y. Oversat af J.D. Preisler
[Fra 1967 under titlen:] I krig og kærlighed, komedie i 2 akter af George Farquhar. Oversættelse: Klaus Rifbjerg, sangene komponeret af Knud Høgenhaven
Premiere på Det kgl. Teater: 27-02-1783

03-03-1783 Jfr. Aaslew
[19] Fru Spencer, Kings Søster

Søofficererne,
eller Dyd og Ære paa Prøve, Komedie i 5 Akter af J.C. Tode
Premiere på Det kgl. Teater: 31-01-1783

20-03-1783 Jfr. Aaslew (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[3] Leonore, deres Datter

De noble Passioner,
Komedie i 2 Akter af Ayrenhoff. Oversat af Fr. Schwarz
Premiere på Det kgl. Teater: 20-03-1783

31-03-1783 Jfr. Aaslew
[19] To Piger [1], (Sangklokkerne)

Det lykkelige Skibbrud,
Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 03-01-1754

27-10-1783 Jfr. Aaslew
[3] Nitocre, hendes Søster

Zarine,
Tragedie i 5 Akter af Johan Nordal Brun
Premiere på Det kgl. Teater: 24-02-1772

07-11-1783 Jfr. Aaslew (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[6] Louise, Julies Kammerpige

Julie,
Syngestykke i 3 Akter, Musiken af Dezèdes, Teksten af Monvel. Oversat af J.H. Wessel
Premiere på Det kgl. Teater: 07-11-1783

04-12-1783 Jfr. Aaslew
[4] Lucilia, Cydalises Kusine

Coquetten og den forstilte Kyskhed,
Komedie i 5 Akter af Baron. Oversat af C.P. Rose
Premiere på Det kgl. Teater: 25-10-1758

02-01-1784 Jfr. Aaslew (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[2] Emilie, hans Datter

De uventede Tilfælde,
Syngestykke i 3 Akter, Musiken af Grétry, Teksten af d'Hèle. Oversat af L. Knudsen
Premiere på Det kgl. Teater: 02-01-1784

26-03-1784 Jfr. Aaslew
[6] Julie, hans Forlovede

De tre Friere,
Komedie i 1 Akt af la Motte og Boindin. Oversat af Lars Knudsen
Premiere på Det kgl. Teater: 27-01-1769

26-04-1784 Jfr. Aasløw
[4] Isabelle, (1875-76 hendes Datter)

Det gavmilde Testament,
Komedie i 5 Akter af Regnard. Oversat af B.J. Lodde og senere (1871) af Chr. K.F. Molbech under Titlen: Testamentet
[Paa Lille Grønnegade:] Oversat af Anonym
[Paa Casino:] eller Crispins Forvandlinger, Lystspil
Premiere på Det kgl. Teater: 21-05-1749

21-05-1784 Jfr. Aaslew
[3] Angelique, (1) Argans Døtre af første Ægteskab

Den indbildt Syge,
Komedie i 3 Akter af Molière. Oversat af Chr. Schmidt. Den tilhørende Doktorgrad gaves indtil 1813-14, se Doktorgraden.
[Til teatret i Lille Grønnegade] Oversat af ukendt
[Fra 1775 oversættelsen] revideret af Ch.D. Biehl
[Fra 1813:] Paany oversat af K.L. Rahbek
[Fra 1849:] Oversat af Th. Overskou
[Til Dagmarteatret:] I Oversættelse af Johannes Marer
[På Det ny Teater:] Oversat af Th. Overskou
[På Odense Teater 1931:] Oversat af Johannes Marer
[Fra 1939 under titlen:] Den indbildt syge, komedie-ballet i 3 akter af Molière, med prolog, mellem- og efterspil. Prolog: efter Molière af Hans Hartvig Seedorff. Oversættelse: Johannes Marer. Gammel fransk musik, arrangeret af Johan Hye-Knudsen, instrumenteret af Emil Reesen. Danse i mellem- og efterspil: Børge Ralov
[den 20-3-1940 til 19-5-1940 blev prolog, musik og dans udeladt]
Premiere på Det kgl. Teater: 12-02-1749

24-05-1784 (? måske tidligere) Jfr. Aaslew
[3] Julie, deres Datter

Den velbaarne Frue,
Komedie i 5 Akter af Stephanie d.y. Oversat af Fr. Schwarz
Premiere på Det kgl. Teater: 09-11-1780

25-05-1784 Jfr. Aaslew
[5] Eugenia

Arsene,
Syngestykke i 4 Akter, Musiken (i 1776-77) af Th. Walter og (fra 1781-82) af Monsigny, Teksten af Favart, oversat i 1776-77 af Th. Walter og (fra 1781-82) under Titlen: Den skønne Arsène, af A.G. Thoroup
Premiere på Det kgl. Teater: 30-01-1777

03-12-1784 Jfr. Aaslew
[2] Leonora, en ung Enke, forlovet med Damon

Den Blinde klartseende,
eller Den forstilte Blinde, Komedie i 1 Akt af Legrand. Oversat af Fr. de Løvenørn
Premiere på Det kgl. Teater: 25-06-1751

01-02-1785 Jfr. Aaslew (igen)
[11] Anna, hans Datter

Cecilia,
Syngestykke i 3 Akter, Musiken af Dezèdes, Teksten af Mabille. Oversat af Chr. Pram
Premiere på Det kgl. Teater: 25-11-1782

06-05-1785 Jfr. Aslew
[8] Frøken Amalia

De nysgerrige Mandfolk,
Komedie i 3 Akter af Johan v. Wibe
Premiere på Det kgl. Teater: 14-01-1779

18-10-1785 Jfr. Aaslew (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[13] Fremmede [2]

Den døve Elsker,
Komedie i 2 Akter af Pilon (The deaf lover), oversat, efter F.L. Schröders Bearbejdelse, af M. Rosing
Premiere på Det kgl. Teater: 18-10-1785

28-10-1785 Jfr. Aaslew (igen)
[6] Mally, Richards Søster

Kongen og Forpagteren,
Syngestykke i 3 Akter, Musiken af Monsigny, Teksten af Sedaine (Le roi et le fermier, efter Dodsley's Bearbejdelse af Matos Fragosos Skuespil »El sabio en su retiro«), oversat af Ch. D. Biehl
Premiere på Det kgl. Teater: 25-11-1777

03-01-1786 Jfr. Aaslew (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[9] Wilhelmine

Den løgnagtige Tjener,
Komedie i 2 Akter af Garrick. Oversat af Fr. Schwarz
Premiere på Det kgl. Teater: 03-01-1786

06-03-1786 Jfr. Aaslew
[23] En Jomfru

Plutus,
eller Proces imellem Rigdom og Fattigdom, Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 14-04-1751

14-03-1786 Jfr. Aaslew
[33] Lucretia

Hekseri,
eller Blind Alarm, Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1966:] Musik: Niels Viggo Bentzon
Premiere på Det kgl. Teater: 28-10-1750

07-04-1786 Jfr. Aaslew
[7] Leonora

Maskeraden,
Komedie i 3 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1897:] Musikforspil: Menuet af Frederik Rung
[Fra 1914 under titlen:] Mascarade. Mellemaktsmusik: »Andante« af Joseph Haydn (efter 1. akts 1. afd.) og »Contradans« af C.A. Thielo (efter 1. akts 2. afd.)
[Fra 1915-16:] »Allegro di molto« af Joseph Haydn
[Fra 1954:] Musik: Knudåge Riisager, dans: Niels Bjørn Larsen
Premiere på Det kgl. Teater: 30-12-1748

09-05-1786 Jfr. Aaslew
[4] Leonore, Leanders Forlovede

Henrik og Pernille,
Komedie i 3 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1933:] Forspil og mellemspil: F.W. Marpurg: »Rondeau«, Corelli: »Gigue«, »Gavotte I« og »Gavotte II«
Premiere på Det kgl. Teater: 03-10-1749

22-09-1786 Jfr. Aaslew (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[8] Fanchette, Antonios Datter

Figaros Giftermaal,
eller Den gale Dag, Komedie [ ved S.F. 1834: Lystspil] i 5 Akter af Beaumarchais, oversat og omarbejdet af K.L. Rahbek, senere (ved S.F. 1846) under Titel: Den gale Dag eller Figaros Bryllup, oversat af Th. Overskou. [Til Casino:] Oversat af ..
Premiere på Det kgl. Teater: 22-09-1786

23-10-1786 Jfr. Aaslew
[4] Elsebeth, Jeronimus's Datter

Jean de France,
eller Hans Frandsen, Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1953:] Musik: Svend S. Schultz
Premiere på Det kgl. Teater: 04-08-1751

30-10-1786 Jfr. Aaslew
[2] Celia, Slavinde hos Trufaldin

Fusentasten,
eller Den, som fordærver god Leg, Komedie i 5 Akter af Molière. Oversat af D. Sechmann
Premiere på Det kgl. Teater: 20-12-1754

05-12-1786 Jfr. Aaslew
[6] Nina

Rosenbruden i Salency,
Syngestykke i 3 Akter, Musiken af Grétry, Teksten af Masson de Pezay. Oversat af Ch.D. Biehl
Premiere på Det kgl. Teater: 17-09-1779

03-01-1787 Jfr. Aaslew
[3] Hyacinthe, Leanders Kæreste

Diderich Menschenskræk,
Komedie i 1 Akt af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 18-11-1750

01-02-1787 Jfr. Aaslew (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[13] Victorine, Antons Datter

Den virkelige Vise,
Skuespil i 5 Akter af Sedaine. Oversat af Fr. Schwarz
Premiere på Det kgl. Teater: 01-02-1787

20-03-1787 Jfr. Aaslew (igen)
[5] Eugenia

Arsene,
Syngestykke i 4 Akter, Musiken (i 1776-77) af Th. Walter og (fra 1781-82) af Monsigny, Teksten af Favart, oversat i 1776-77 af Th. Walter og (fra 1781-82) under Titlen: Den skønne Arsène, af A.G. Thoroup
Premiere på Det kgl. Teater: 30-01-1777

12-04-1787 Jfr. Aaslew (igen)
[3] Angelique, (1) Argans Døtre af første Ægteskab

Den indbildt Syge,
Komedie i 3 Akter af Molière. Oversat af Chr. Schmidt. Den tilhørende Doktorgrad gaves indtil 1813-14, se Doktorgraden.
[Til teatret i Lille Grønnegade] Oversat af ukendt
[Fra 1775 oversættelsen] revideret af Ch.D. Biehl
[Fra 1813:] Paany oversat af K.L. Rahbek
[Fra 1849:] Oversat af Th. Overskou
[Til Dagmarteatret:] I Oversættelse af Johannes Marer
[På Det ny Teater:] Oversat af Th. Overskou
[På Odense Teater 1931:] Oversat af Johannes Marer
[Fra 1939 under titlen:] Den indbildt syge, komedie-ballet i 3 akter af Molière, med prolog, mellem- og efterspil. Prolog: efter Molière af Hans Hartvig Seedorff. Oversættelse: Johannes Marer. Gammel fransk musik, arrangeret af Johan Hye-Knudsen, instrumenteret af Emil Reesen. Danse i mellem- og efterspil: Børge Ralov
[den 20-3-1940 til 19-5-1940 blev prolog, musik og dans udeladt]
Premiere på Det kgl. Teater: 12-02-1749

22-05-1787 Jfr. Aaslew
[6] Første Valkyrie

Balders Død,
heroisk Syngespil i 3 Akter af Johannes Ewald, uden Musik i 1777-78, med Musik (fra 1778-79:) af Joh. Hartmann og (i 1823-33) af C.F.E. Weyse
Premiere på Det kgl. Teater: 30-01-1779

12-11-1787 Jfr. Aaslew
[6] Isabella, hans Søster

Don Ranudo de Colibrados,
eller Fattigdom og Hoffærdighed, Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 30-08-1752

14-12-1787 Jfr. Aaslew
[4] Angelique, lovet bort til Damis

Crispin sin Herres Rival,
Komedie i 1 Akt af Lesage, oversat af L. Reersløv, senere (1850-51) under Titel: Tjeneren sin Herres Medbejler, af Th. Overskou
Premiere på Det kgl. Teater: 05-07-1752

19-09-1788 Jfr. Aasløw (igen)
[5] Mariane, Cleantes Elskede

Den Gerrige,
eller Gnieren, Komedie i 5 Akter af Molière, oversat af B.J. Lodde
[Til Lille Grønnegade oversætter ukendt]
[8-8-1817:] fordansket og omarbejdet af K.L. Rahbek under Titelen: Gnieren
[Sommerspil 1842:] oversat af Th. Overskou under Titelen: Den Gerrige eller Gnieren
[Sommerspil 1850-51:] oversat af Th. Overskou under Titelen: Den Gerrige
[fra 1898:] revideret af Karl Mantzius
[På Folketeatret:] Oversættelse: Asger Bonfils
Premiere på Det kgl. Teater: 27-08-1749

24-03-1789 Jfr. Aaslew (igen)
[3] Thrine, Leyermanns Datter [originalen: Thérese, fille de M. Loyer]

Den fornuftige Daare,
Komedie i 1 Akt af Patrat. Oversat af C.F. Jacobi
Premiere på Det kgl. Teater: 06-11-1781

31-03-1789 Jfr. Aaslew (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[10] Marylli, (1) tre Sylfider

Holger Danske,
Opera i 3 Akter af F.L. Kunzen, Teksten af Jens Baggesen
[Fra 1941:] opera i 3 akter (8 billeder). Dans: Harald Lander
Premiere på Det kgl. Teater: 31-03-1789

03-11-1789 Mad. Clausen (efter navneskifte)
[2] Angelique, hendes Datter

Mødrenes Skole,
Komedie i 1 Akt af Marivaux. Oversat af L. Reersløv
Premiere på Det kgl. Teater: 11-07-1759

26-11-1789 Mad. Clausen (efter navneskifte)
[5] Angelica, Grevindens Datter

Den uformodentlige Forhindring,
eller Forhindring uden Forhindring, Komedie i 5 Akter af Destouches. Oversat af B.J. Lodde
Premiere på Det kgl. Teater: 23-12-1748

08-12-1789 Mad. Clausen (efter navneskifte)
[3] Thrine, Leyermanns Datter [originalen: Thérese, fille de M. Loyer]

Den fornuftige Daare,
Komedie i 1 Akt af Patrat. Oversat af C.F. Jacobi
Premiere på Det kgl. Teater: 06-11-1781

08-01-1790 Mad. Clausen (efter navneskifte) (igen)
[3] Hyacinthe, Leanders Kæreste

Diderich Menschenskræk,
Komedie i 1 Akt af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 18-11-1750

15-01-1790 Mad. Clausen (efter navneskifte)
[3] Isabelle, Søster til Leonore

Mændenes Skole,
Komedie i 5 Akter af Molière. Oversat af D. Sechmann
Premiere på Det kgl. Teater: 12-02-1755

09-02-1790 Mad. Clausen (efter navneskifte)
[11] Anna, hans Datter

Cecilia,
Syngestykke i 3 Akter, Musiken af Dezèdes, Teksten af Mabille. Oversat af Chr. Pram
Premiere på Det kgl. Teater: 25-11-1782

12-02-1790 Mad. Clausen (efter navneskifte) (igen)
[5] Eugenia

Arsene,
Syngestykke i 4 Akter, Musiken (i 1776-77) af Th. Walter og (fra 1781-82) af Monsigny, Teksten af Favart, oversat i 1776-77 af Th. Walter og (fra 1781-82) under Titlen: Den skønne Arsène, af A.G. Thoroup
Premiere på Det kgl. Teater: 30-01-1777

08-04-1790 Mad. Clausen (efter navneskifte) (igen)
[9] Kirstine

De aftakkede Officerer,
Komedie i 5 Akter af Gottlieb Stephanie d.y. Oversat af P.D. Bast
Premiere på Det kgl. Teater: 29-10-1778

20-04-1790 Mad. Clausen (efter navneskifte)
[5] Alcine

Crispin Lakaj og Doktor,
Komedie i 3 Akter af Hauteroche. Oversat af Falck
Premiere på Det kgl. Teater: 22-09-1751

22-04-1790 Mad. Clausen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[4] Charlotte, (1) Børn af andet Ægteskab

Fætteren i Lissabon,
Komedie i 3 Akter af Fr. L. Schröder. Oversat af D.F. Staal
Premiere på Det kgl. Teater: 22-04-1790

03-05-1790 Mad. Clausen (efter navneskifte)
[4] Isabelle, (1875-76 hendes Datter)

Det gavmilde Testament,
Komedie i 5 Akter af Regnard. Oversat af B.J. Lodde og senere (1871) af Chr. K.F. Molbech under Titlen: Testamentet
[Paa Lille Grønnegade:] Oversat af Anonym
[Paa Casino:] eller Crispins Forvandlinger, Lystspil
Premiere på Det kgl. Teater: 21-05-1749

14-05-1790 Mad. Clausen (efter navneskifte) (igen)
[2] Julie, hans Myndling

Myndlingen,
Komedie i 1 Akt af Fagan [se ogsaa: Manden paa 40 Aar]. Oversat af B.J. Lodde
Premiere på Det kgl. Teater: 07-01-1750

18-05-1790 Mad. Clausen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[8] Trine, Jacobs Datter

Steffen og Lise,
eller Fortsættelsen af »De tre Forpagtere«, Syngestykke i 2 Akter, Musiken af Dezèdes, Teksten af Monvel. Oversat af J.H. Wessel
Premiere på Det kgl. Teater: 18-05-1790

31-05-1790 Mad. Clausen (efter navneskifte) (igen)
[19] Fru Spencer, Kings Søster

Søofficererne,
eller Dyd og Ære paa Prøve, Komedie i 5 Akter af J.C. Tode
Premiere på Det kgl. Teater: 31-01-1783

11-10-1790 Mad. Clausen (efter navneskifte)
[8] Frøken Amalia

De nysgerrige Mandfolk,
Komedie i 3 Akter af Johan v. Wibe
Premiere på Det kgl. Teater: 14-01-1779

21-10-1790 Mad. Clausen (efter navneskifte) (igen)
[6] Marine, (2) Døtre af Skovbyggeren

Skovbyggeren,
Syngestykke i 1 Akt, Musiken af Grétry, Teksten af Marmontel. Oversat af N.K. Bredal
Premiere på Det kgl. Teater: 15-02-1775

22-11-1790 Mad. Clausen
[3] Angelique, deres ældste Datter

Landsbypoeten,
eller Den forstilte Taabelige, Komedie i 3 Akter af Destouches. Oversat af Ch. D. Biehl
Premiere på Det kgl. Teater: 13-10-1762

06-12-1790 Mad. Clausen (efter navneskifte) (igen)
[5] Mariane, Cleantes Elskede

Den Gerrige,
eller Gnieren, Komedie i 5 Akter af Molière, oversat af B.J. Lodde
[Til Lille Grønnegade oversætter ukendt]
[8-8-1817:] fordansket og omarbejdet af K.L. Rahbek under Titelen: Gnieren
[Sommerspil 1842:] oversat af Th. Overskou under Titelen: Den Gerrige eller Gnieren
[Sommerspil 1850-51:] oversat af Th. Overskou under Titelen: Den Gerrige
[fra 1898:] revideret af Karl Mantzius
[På Folketeatret:] Oversættelse: Asger Bonfils
Premiere på Det kgl. Teater: 27-08-1749

21-12-1790 Mad. Clausen (efter navneskifte)
[8] Lise, (2) deres Døtre

De tre Forpagtere,
Syngestykke i 2 Akter, Musiken af Dezèdes, Teksten af Monvel. Oversat af J.H. Wessel
Premiere på Det kgl. Teater: 30-10-1780

23-12-1790 Mad. Clausen (efter navneskifte) (igen)
[3] Leonore, hans Datter

Den Stundesløse,
Komedie i 3 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1948:] komedie af Ludvig Holberg
[Fra 1967:] komedie i 5 akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 21-01-1750

27-01-1791 Mad. Clausen (efter navneskifte)
[8] Fanchette, Antonios Datter

Figaros Giftermaal,
eller Den gale Dag, Komedie [ ved S.F. 1834: Lystspil] i 5 Akter af Beaumarchais, oversat og omarbejdet af K.L. Rahbek, senere (ved S.F. 1846) under Titel: Den gale Dag eller Figaros Bryllup, oversat af Th. Overskou. [Til Casino:] Oversat af ..
Premiere på Det kgl. Teater: 22-09-1786

21-02-1791 Mad. Clausen (efter navneskifte) (igen)
[8] Karen, Michels Datter, forlovet med Lucas

Henrik den fjerdes Jagt,
Komedie i 3 Akter af Collé. Oversat af Lars Knudsen
Premiere på Det kgl. Teater: 15-01-1770

10-05-1791 Mad. Clausen (efter navneskifte)
[6] Første Valkyrie

Balders Død,
heroisk Syngespil i 3 Akter af Johannes Ewald, uden Musik i 1777-78, med Musik (fra 1778-79:) af Joh. Hartmann og (i 1823-33) af C.F.E. Weyse
Premiere på Det kgl. Teater: 30-01-1779

17-05-1791 Mad. Clausen
[21] Barbara, (til 1795-96)

Jægerne,
Komedie [1859-60: Skuespil] i 5 Akter af Iffland. Oversat af Ch.D. Biehl og senere [1859-60:] af Th. Overskou [med Musik af Joseph Glæser]. [Til Folketeatret:] Folkeskuespil i 5 Akter (7 Afdelinger). Oversat af Johannes Magnussen
Premiere på Det kgl. Teater: 25-03-1788

26-05-1791 Mad. Clausen (efter navneskifte)
[3] Nitocre, hendes Søster

Zarine,
Tragedie i 5 Akter af Johan Nordal Brun
Premiere på Det kgl. Teater: 24-02-1772

05-09-1791 Mad. Clausen (efter navneskifte) (igen)
[19] To Piger [1], (Sangklokkerne)

Det lykkelige Skibbrud,
Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 03-01-1754

15-09-1791 Mad. Clausen (efter navneskifte)
[4] Lucilia, Cydalises Kusine

Coquetten og den forstilte Kyskhed,
Komedie i 5 Akter af Baron. Oversat af C.P. Rose
Premiere på Det kgl. Teater: 25-10-1758

11-11-1791 Mad. Clausen (efter navneskifte)
[3] Leonora, hans Datter

Den honnette Ambition,
Komedie i 3 Akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 22-08-1749

19-12-1791 Mad. Clausen (efter navneskifte)
[7] Leonora

Maskeraden,
Komedie i 3 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1897:] Musikforspil: Menuet af Frederik Rung
[Fra 1914 under titlen:] Mascarade. Mellemaktsmusik: »Andante« af Joseph Haydn (efter 1. akts 1. afd.) og »Contradans« af C.A. Thielo (efter 1. akts 2. afd.)
[Fra 1915-16:] »Allegro di molto« af Joseph Haydn
[Fra 1954:] Musik: Knudåge Riisager, dans: Niels Bjørn Larsen
Premiere på Det kgl. Teater: 30-12-1748

23-01-1792 Mad. Clausen (efter navneskifte) (igen)
[3] Jakobine, hendes Søster

Den Nysgerrige,
Lystspil i 5 Akter af Stephanie d.y. Oversat af en Anonym
Premiere på Det kgl. Teater: 02-01-1781

31-01-1792 Mad. Clausen
[105] Denise, Bondepige

Feen Ursel,
eller Hvad der behager Damerne, Syngestykke i 4 Akter, Musiken (i 1781-82) af Duny og (1791-92) af J.A.P. Schultz, Teksten af Favart [og C.-H. de Fusée de Voisenon]. Oversat af J.H. Wessel, og (i 1791-92) omarbejdet af Th. Thaarup
Premiere på Det kgl. Teater: 30-01-1782

02-02-1792 Mad. Clausen (efter navneskifte)
[15] Trine, en Bondepige, Pers Søster

Hververne,
Komedie i 5 Akter (efter G. Farquhars »The recruiting officer«) af G. Stephanie d.y. Oversat af J.D. Preisler
[Fra 1967 under titlen:] I krig og kærlighed, komedie i 2 akter af George Farquhar. Oversættelse: Klaus Rifbjerg, sangene komponeret af Knud Høgenhaven
Premiere på Det kgl. Teater: 27-02-1783

19-04-1792 Mad. Clausen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[6] Komtesse Wildhelm (1867-68: Lady Darling)

Ringen,
eller Det af Delikatesse ulykkelige Ægteskab, Lystspil i 4 Akter, efter Farquhar (»Sir Harry Wildair«), af Fr. L. Schröder. Oversat af Fr. Schwarz, senere [i 1867-68] af H.P. Holst, under Titlen: Ringen, Lystspil i 4 Akter efter Farquhars engelske Original og Schröders Bearbejdelse
Premiere på Det kgl. Teater: 19-04-1792

30-04-1792 Mad. Clausen (efter navneskifte)
[7] Maren (fra S.-F. 1844: Ines), (2) to Bønderpiger, (fra S.-F. 1844: (2) Bønder)

Don Juan,
eller Den Ugudelige, Komedie i 5 Akter af Molière. Oversat af B.J. Lodde
[Til teatret i Lille Grønnegade oversat af anonym under titlen:] Le Festin de Pierre eller Dødnings-Giestebuddet
[Fra S.F. 1844 med undertitlen:] eller Stengæstebudet. Oversat af Th. Overskou
[Paa Dagmarteatret under Titlen:] Don Juan eller Marmorgæsten i Oversættelse af Carl Michelsen
[Til Aalborg Teater under titlen:] Don Juan eller Stengæsten. Oversættelse: Chr. Ludvigsen
[På Folketeatret under titlen:] Don Juan. Oversættelse: Chr. Ludvigsen
[På Det danske Teater:] Bearbejdet af Benno Besson og Bertolt Brecht. Oversættelse: Hans Hansen
Premiere på Det kgl. Teater: 25-04-1749

14-05-1792 Mad. Clausen (efter navneskifte) (igen)
[4] Leonore, Leanders Forlovede

Henrik og Pernille,
Komedie i 3 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1933:] Forspil og mellemspil: F.W. Marpurg: »Rondeau«, Corelli: »Gigue«, »Gavotte I« og »Gavotte II«
Premiere på Det kgl. Teater: 03-10-1749

12-10-1792 Mad. Clausen (efter navneskifte)
[13] Fremmede [2]

Den døve Elsker,
Komedie i 2 Akter af Pilon (The deaf lover), oversat, efter F.L. Schröders Bearbejdelse, af M. Rosing
Premiere på Det kgl. Teater: 18-10-1785

12-10-1792 Mad. Clausen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[3] Rosine

Det gode Ægteskab,
Skuespil i 1 Akt af Florian. Oversat af Fr. Schwarz
Premiere på Det kgl. Teater: 12-10-1792

15-10-1792 Mad. Clausen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[7] Gurli, hans Datter

Indianerne i England,
Lystspil i 3 Akter af Kotzebue. Oversat af S. Sønnichsen
Premiere på Det kgl. Teater: 15-10-1792

18-10-1792 Mad. Clausen
[4] Grethe, deres Datter, forlovet med Mikkel

Den taknemlige Søn,
Komedie i 1 Akt af Engel. Oversat af Fr. Schwarz
Premiere på Det kgl. Teater: 23-01-1776

22-10-1792 Mad. Clausen (efter navneskifte)
[29] Anden Kone

Barselstuen,
Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1923:] Teksten fra 1724-udgaven
[Fra 15-11-1936:] i ny bearbejdelse til 3 akter ved Holger Gabrielsen
[Fra 1947:] komedie af Ludvig Holberg. Bearbejdet til 3 akter af Holger Gabrielsen
[Fra 1959:] komedie i 3 akter af Ludvig Holberg. Musik: Leopold Mozarts børnesymfoni
Premiere på Det kgl. Teater: 13-08-1749

26-10-1792 Mad. Clausen (efter navneskifte)
[3] Leonore, deres Datter

De noble Passioner,
Komedie i 2 Akter af Ayrenhoff. Oversat af Fr. Schwarz
Premiere på Det kgl. Teater: 20-03-1783

01-11-1792 Mad. Clausen (efter navneskifte)
[13] Victorine, Antons Datter

Den virkelige Vise,
Skuespil i 5 Akter af Sedaine. Oversat af Fr. Schwarz
Premiere på Det kgl. Teater: 01-02-1787

29-11-1792 Mad. Clausen
[2] Mette

Pæne Piger, De,
Komedie i 1 Akt af Molière. Oversat af P.F. Suhm
[Fra 1792 under titlen:] De latterlige Følsomme. Oversat af K.L. Rahbek
[Fra 1916 under titlen:] De Ziirlige Damer. Oversat af Poul Reumert
Premiere på Det kgl. Teater: 14-10-1750

08-01-1793 Mad. Clausen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[9] Lotte, hans Datter

Borgerlykke,
Komedie i 5 Akter af Fr.J.M. v. Babo. Oversat af Fr. Schwarz
Premiere på Det kgl. Teater: 08-01-1793

31-01-1793 Mad. Clausen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[7] To Bønderpiger [1]

Lise og Peter,
Syngestykke i 2 Akter, Musiken af Søren Wedel, Teksten af Fr. Høegh-Guldberg
Premiere på Det kgl. Teater: 31-01-1793

11-02-1793 Mad. Clausen (efter navneskifte)
[4] Øllegaard, hendes Kammerpige

Ulysses von Ithacia,
eller En tysk Komedie, Komedie i 5 Akter med Prolog af Ludvig Holberg
[Fra 1884:] Forspil: Introduzione marziale til »Ulysses von Ithacia« af Niels W. Gade
[Fra 1934:] Musiken delvis efter Reinhard Kaisers opera »Ulysses«, samlet af Torben Krogh, bearbejdet af Palle Alsfelt, danse: Harald Lander
Premiere på Det kgl. Teater: 08-07-1750

04-04-1793 Clausen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[5] Antonette, (3) deres Døtre

Ja eller Nej,
eller Det skulde saa være, Komedie i 1 Akt af B.H. Beck
Premiere på Det kgl. Teater: 04-04-1793

10-10-1793 Mad. Clausen
[22] Mistress Candour

Bagtalelsens Skole,
Komedie i 5 Akter af Sheridan. Oversat af A.G. Thoroup og (fra 1846-47) af N.V. Dorph
[På Odense Teater:] Komedie i 4 Akter (9 Afdelinger) af Sheridan. Oversat af N.V. Dorph
[På Det ny Teater:] Oversat af Peter Edvard Christiansen
[På Folketeatret:] Komedie i 11 Billeder. Oversættelse: Niels Vinding Dorph, bearbejdelse: Holger Rørdam og Edvin Tiemroth
[På Odense Teater:] Lystspil i 5 Akter (12 Afdelinger) af R.B. Sheridan. Oversat af N.V. Dorph
[Til Det ny Teater, 1958:] Oversættelse: Frank Jæger
[På Ålborg Teater:] Oversættelse: Frank Jæger
Premiere på Det kgl. Teater: 08-01-1784

09-12-1793 Mad. Clausen
[3] Leonora, hans Datter af første Ægteskab

Det lykkelige Skibbrud,
Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 03-01-1754

19-12-1793 Mad. Clausen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[3] Juliane, deres Datter

Virtuosen Nr. 2,
Komedie i 1 Akt af P.A. Heiberg
Premiere på Det kgl. Teater: 19-12-1793

10-04-1794 Mad. Clausen
[2] Vilhelmine, hans Datter

Gulddaasen,
Komedie i 5 Akter af Chr. Olufsen [oprindelig Anonymt]
[På Odense Teater 1814:] Die Gold-Dose, Lustspiel in 4 Acten, auf Deutsch übersetzt nach dem dän. Original, und umgearbeitet von Sr.Exc. Hr. Generalltn. Graf Ahlefeldt Laurvig
[Fra 1850:] Lystspil i 5 Akter
Premiere på Det kgl. Teater: 02-05-1793

18-09-1794 Mad. Clausen (efter navneskifte)
[4] Lisbed, hans Fæstemø

Erasmus Montanus,
eller Rasmus Berg, Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
[På Folketeatret:] Komedie i 4 akter
Premiere på Det kgl. Teater: 09-06-1751

22-09-1794 Mad. Clausen
[3] Engelke, hans Datter

Den politiske Kandestøber,
Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 13-02-1750

04-11-1794 Mad. Clausen
[7] Madam Staabi

Den pantsatte Bondedreng,
Komedie i 3 Akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 16-06-1751

05-01-1795 Mad. Clausen
[5] Fru v. Holm (1867-68: Mrs. Wildair)

Ringen,
eller Det af Delikatesse ulykkelige Ægteskab, Lystspil i 4 Akter, efter Farquhar (»Sir Harry Wildair«), af Fr. L. Schröder. Oversat af Fr. Schwarz, senere [i 1867-68] af H.P. Holst, under Titlen: Ringen, Lystspil i 4 Akter efter Farquhars engelske Original og Schröders Bearbejdelse
Premiere på Det kgl. Teater: 19-04-1792

11-09-1795 Mad. Clausen (efter navneskifte)
[2] Leonore

Kilderejsen,
Komedie i 3 Akter af Ludvig Holberg.
[Fra 1859:] I stedet for 2 Akt gives Intermedium, [komponeret efter Holbergs Opgave af August Bournonville, med Musik af J.P.E. Hartmann, Teksten til Korene af H.C. Andersen]
[Fra 1922:] Musiken arr. af F. Hemme, dansene arr. af Emilie Walbom
Premiere på Det kgl. Teater: 30-06-1749

16-10-1795 Mad. Clausen
[7] Madame Prim, hans Kone

De fire Formyndere,
Lystspil i 3 Akter af Susan Centlivre (A bold stroke for a wife), oversat, efter Fr. L. Schröders Bearbejdelse, af J. Wille
Premiere på Det kgl. Teater: 29-04-1795

19-10-1795 Mad. Clausen
[30] En Mammeselle

Barselstuen,
Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1923:] Teksten fra 1724-udgaven
[Fra 15-11-1936:] i ny bearbejdelse til 3 akter ved Holger Gabrielsen
[Fra 1947:] komedie af Ludvig Holberg. Bearbejdet til 3 akter af Holger Gabrielsen
[Fra 1959:] komedie i 3 akter af Ludvig Holberg. Musik: Leopold Mozarts børnesymfoni
Premiere på Det kgl. Teater: 13-08-1749

16-11-1795 Mad. Clausen (efter navneskifte) (igen)
[33] Lucretia

Hekseri,
eller Blind Alarm, Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1966:] Musik: Niels Viggo Bentzon
Premiere på Det kgl. Teater: 28-10-1750

22-12-1795 Mad. Clausen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[3] Fru v. Frey, hans Søster, Enke

Kjolen fra Lyon,
Lystspil i 4 Akter af J.F. Jünger. Oversat af P.D. Faber
Premiere på Det kgl. Teater: 22-12-1795

25-01-1796 Mad. Clausen (efter navneskifte)
[8] Lucilia, hendes Datter

Jacob von Tyboe,
eller Den stortalende Soldat, Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 08-10-1749

09-12-1796 Mad. Clausen
[9] Frk. Adelaides Hofmesterinde

Væddemaalet,
Komedie i 1 Akt af Sedaine. Oversat af C.P. Rose
Premiere på Det kgl. Teater: 30-01-1776

09-01-1797 Mad. Clausen
[12] Fru Hardcastle

Fejltagelserne,
Komedie i 5 Akter af Oliver Goldsmith. Oversat af Fr. Schwarz, og (fra 1837-38:) af N.V. Dorph
Premiere på Det kgl. Teater: 06-10-1785

06-02-1797 Mad. Clausen
[7] Frosine, (1749-50: en Koblerske, 1817: Modehandlerske, 1850-51: en Enke)

Den Gerrige,
eller Gnieren, Komedie i 5 Akter af Molière, oversat af B.J. Lodde
[Til Lille Grønnegade oversætter ukendt]
[8-8-1817:] fordansket og omarbejdet af K.L. Rahbek under Titelen: Gnieren
[Sommerspil 1842:] oversat af Th. Overskou under Titelen: Den Gerrige eller Gnieren
[Sommerspil 1850-51:] oversat af Th. Overskou under Titelen: Den Gerrige
[fra 1898:] revideret af Karl Mantzius
[På Folketeatret:] Oversættelse: Asger Bonfils
Premiere på Det kgl. Teater: 27-08-1749

05-05-1797 Mad. Clausen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[13] Victorine, (5) Nonner

Nonnerne,
Syngestykke i 2 Akter, Musiken af François Devienne, Teksten af Picard. Oversat af E. de Falsen
Premiere på Det kgl. Teater: 05-05-1797

18-09-1797 Mad. Clausen
[2] Baronessen, hans Kone

De noble Passioner,
Komedie i 2 Akter af Ayrenhoff. Oversat af Fr. Schwarz
Premiere på Det kgl. Teater: 20-03-1783

28-09-1797 Mad. Clausen
[4] Generalinde Reichenau

Bryllupshøjtiden,
eller Er det Mand eller Pige?, Komedie i 5 Akter af J.C. Brandes. Oversat af E. de Falsen
Premiere på Det kgl. Teater: 26-05-1795

09-10-1797 Mad. Clausen
[8] Lise, Evelines Pige

Han blander sig i alt,
eller Han har sin Næse alle Vegne, Lystspil i 5 Akter af Susan Centlivre (The busy body), oversat, efter J.F. Jüngers Bearbejdelse, af D. F. Staal
Premiere på Det kgl. Teater: 21-11-1794

16-10-1797 Mad. Clausen
[6] Fru von Schmerling, hans Søster

Kun seks Retter,
Komedie i 5 Akter af Groszmann. Oversat af Fr. Schwarz
Premiere på Det kgl. Teater: 27-12-1781

20-11-1797 Mad. Clausen
[2] Cephise, Damis's Kone

Coquetten og den forstilte Kyskhed,
Komedie i 5 Akter af Baron. Oversat af C.P. Rose
Premiere på Det kgl. Teater: 25-10-1758

23-11-1797 Mad. Clausen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[9] Fru Syrenfeldt

Navnsygen,
Lystspil i 5 Akter af Reynolds, frit oversat af Fr. Schwarz
Premiere på Det kgl. Teater: 23-11-1797

04-12-1797 Mad. Clausen
[2] Mad. Stændler

Den Nysgerrige,
Lystspil i 5 Akter af Stephanie d.y. Oversat af en Anonym
Premiere på Det kgl. Teater: 02-01-1781

08-12-1797 Mad. Clausen
[2] Madam Albert, hans Kone

Fætteren i Lissabon,
Komedie i 3 Akter af Fr. L. Schröder. Oversat af D.F. Staal
Premiere på Det kgl. Teater: 22-04-1790

16-12-1797 Mad. Clausen
[8] Fru Warren

Vejen til Ødelæggelse,
Komedie i 5 Akter af Holcroft. Oversat af Fr. Schwarz og senere [1838-39] af Th. Overskou
Premiere på Det kgl. Teater: 02-01-1794

18-12-1797 Mad. Clausen
[14] Gertrud, (2) Drengens Forældre

Den pantsatte Bondedreng,
Komedie i 3 Akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 16-06-1751

16-02-1798 Mad. Clausen
[2] Fru Silkeborg

Ægteskabsskolen,
Komedie i 5 Akter af Chr. Pram
Premiere på Det kgl. Teater: 06-03-1795

19-04-1798 Mad. Clausen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[13] Eva, hans Kone

Skumlerne,
Skuespil i 5 Akter af Kotzebue. Oversat af A.B. Bentzon
Premiere på Det kgl. Teater: 19-04-1798

03-09-1798 Mad. Clausen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[8] Madam Duval

Victorine,
eller At gøre Godt bringer Renter, Komedie i 4 Akter af F.L. Schröder. Oversat af A.B. Bentzon
Premiere på Det kgl. Teater: 03-09-1798

08-10-1798 Mad. Clausen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[13] Mad. Hvid

De to Poststationer,
Komedie i 3 Akter af Picard. Oversat af D.S.H. Christensen og [fra 1823-24] af G. Stage, under Titlen: Den Snaksomme eller De to Poststationer, Lystspil i 3 Akter
Premiere på Det kgl. Teater: 08-10-1798

09-10-1798 Mad. Clausen
[8] Fru Reising

Rejsen til Byen,
Lystspil i 5 Akter af Iffland. Oversat af M. Rosing
Premiere på Det kgl. Teater: 28-04-1796

28-02-1799 Mad. Clausen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[11] Mad. Dufour

Den forladte Datter,
Komedie i 5 Akter af Holcroft. Oversat og lokaliseret af E. de Falsen
Premiere på Det kgl. Teater: 28-02-1799

09-04-1799 Mad. Clausen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[2] Mad. Martin, hans Kone

Philip og Annette,
Syngestykke i 1 Akt, Musiken af D'Alayrac, Teksten af Monvel. Oversat af E. Falsen
Premiere på Det kgl. Teater: 09-04-1799

23-09-1799 Mad. Clausen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[4] Anne, hans gamle Pige

De to Brødre,
Skuespil i 5 Akter af Kotzebue. Oversat af N.T. Bruun
[På Odense Teater under titlen:] Forsoningen
Premiere på Det kgl. Teater: 23-09-1799

30-09-1799 Mad. Clausen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[3] Madame Winther, deres Svigerinde [originalen: Mad. Kerlebon]

Skibbrudet,
eller Arvingerne, Komedie i 1 Akt af Alex. Duval. Oversat af N.T. Buun
Premiere på Det kgl. Teater: 30-09-1799

21-10-1799 Mad. Clausen
[5] Madame Qvik, hans Kone

Den sorte Mand,
Lystspil i 2 Akter af Gotter. Oversat af S. Sønnichsen
Premiere på Det kgl. Teater: 09-03-1787

18-11-1799 Mad. Clausen
[2] Mistress Smith, hans Kone, en tysk Frøken af Fødsel

Indianerne i England,
Lystspil i 3 Akter af Kotzebue. Oversat af S. Sønnichsen
Premiere på Det kgl. Teater: 15-10-1792

26-11-1799 Mad. Clausen (efter navneskifte) (igen)
[11] To Piger [1] i 1. Akt

Hekseri,
eller Blind Alarm, Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1966:] Musik: Niels Viggo Bentzon
Premiere på Det kgl. Teater: 28-10-1750

11-02-1800 Mad. Clausen
[21] En Frue

Det lykkelige Skibbrud,
Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 03-01-1754

01-03-1800 Mad. Clausen
[9] Fru Anna Møenstrup, Dronningens Hofmesterinde

Dyveke,
Sørgespil i 5 Akter af Ole Johan Samsøe
Premiere på Det kgl. Teater: 30-01-1796

07-03-1800 Mad. Clausen
[16] En Værtinde

Hververne,
Komedie i 5 Akter (efter G. Farquhars »The recruiting officer«) af G. Stephanie d.y. Oversat af J.D. Preisler
[Fra 1967 under titlen:] I krig og kærlighed, komedie i 2 akter af George Farquhar. Oversættelse: Klaus Rifbjerg, sangene komponeret af Knud Høgenhaven
Premiere på Det kgl. Teater: 27-02-1783

18-03-1800 Mad. Clausen
[2] Gunild, hans Moder

Mester Gert Westphaler,
eller Den meget talende Barber, Komedie i 1 Akt af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 05-05-1751

03-04-1800 Mad. Clausen
[16] Mad. Abrahams, første Raadsherinde

Den politiske Kandestøber,
Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 13-02-1750

21-04-1800 Mad. Clausen
[9] En Enke

Myndlingerne,
Skuespil i 5 Akter af A.W. Iffland. Oversat af Fr. Schwarz
Premiere på Det kgl. Teater: 17-09-1792

24-04-1800 Mad. Clausen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[6] Frøken Isabelle

Fredsmægleren,
eller Den elskværdige Mand, Komedie i 5 Akter af Demoustier. Oversat af E. de Falsen
Premiere på Det kgl. Teater: 24-04-1800

01-05-1800 Mad. Clausen
[11] Krokonen i Leuthal

Jægerne,
Komedie [1859-60: Skuespil] i 5 Akter af Iffland. Oversat af Ch.D. Biehl og senere [1859-60:] af Th. Overskou [med Musik af Joseph Glæser]. [Til Folketeatret:] Folkeskuespil i 5 Akter (7 Afdelinger). Oversat af Johannes Magnussen
Premiere på Det kgl. Teater: 25-03-1788

05-05-1800 Mad. Clausen
[21] Fru Cunningham, en foregiven Doktorenke

Søofficererne,
eller Dyd og Ære paa Prøve, Komedie i 5 Akter af J.C. Tode
Premiere på Det kgl. Teater: 31-01-1783

07-10-1800 Mad. Clausen
[7] Leonora, en Enke

Jacob von Tyboe,
eller Den stortalende Soldat, Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 08-10-1749

15-11-1800 Mad. Clausen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[11] Fru v. Winther

De pudserlige Arvinger,
eller De Ulykkelige, Komedie i 1 Akt af Kotzebue, omarbejdet og senere paa ny omarbejdet af N.T. Bruun
[På Odense Teater under titlen:] De Ulykkelige
Premiere på Det kgl. Teater: 15-11-1800

15-01-1801 Mad. Clausen
[12] Anne, en gammel Pige

Den værdige Fader,
eller Familien, Komedie i 5 Akter af v. Gemmingen. Oversat og omarbejdet af Fr. Schwarz
Premiere på Det kgl. Teater: 06-10-1783

20-01-1801 Mad. Clausen (igen)
[6] Fru von Schmerling, hans Søster

Kun seks Retter,
Komedie i 5 Akter af Groszmann. Oversat af Fr. Schwarz
Premiere på Det kgl. Teater: 27-12-1781

14-02-1801 Mad. Clausen
[13] Ane Kandestøbers

Barselstuen,
Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1923:] Teksten fra 1724-udgaven
[Fra 15-11-1936:] i ny bearbejdelse til 3 akter ved Holger Gabrielsen
[Fra 1947:] komedie af Ludvig Holberg. Bearbejdet til 3 akter af Holger Gabrielsen
[Fra 1959:] komedie i 3 akter af Ludvig Holberg. Musik: Leopold Mozarts børnesymfoni
Premiere på Det kgl. Teater: 13-08-1749

14-02-1801 Mad. Clausen
[24] En Frue

Barselstuen,
Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1923:] Teksten fra 1724-udgaven
[Fra 15-11-1936:] i ny bearbejdelse til 3 akter ved Holger Gabrielsen
[Fra 1947:] komedie af Ludvig Holberg. Bearbejdet til 3 akter af Holger Gabrielsen
[Fra 1959:] komedie i 3 akter af Ludvig Holberg. Musik: Leopold Mozarts børnesymfoni
Premiere på Det kgl. Teater: 13-08-1749

27-02-1801 Mad. Clausen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[19] Mistress Diller

Hvad vil Folk sige?,
Komedie i 5 Akter af E. Falsen. (Stoffet efter Florians Selmour)
Premiere på Det kgl. Teater: 27-02-1801

10-03-1801 Mad. Clausen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[9] Margot, Mathurins gamle Pige

De to Grenaderer,
eller Fejltagelserne, Komedie i 3 Akter, af Patrat, frit oversat af N.T. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 10-03-1801

18-04-1801 Mad. Clausen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[8] Kokkepigen, (6) Tjenestefolk hos Lovel

Tjenestefolkenes Skole,
eller Naar Katten er ude, saa danser Musene paa Bordet, Komedie i 2 Akter af James Townley. Oversat af E. de Falsen
Premiere på Det kgl. Teater: 18-04-1801

04-05-1801 Mad. Clausen (igen)
[9] Fru Anna Møenstrup, Dronningens Hofmesterinde

Dyveke,
Sørgespil i 5 Akter af Ole Johan Samsøe
Premiere på Det kgl. Teater: 30-01-1796

24-11-1801 Mad. Clausen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[3] Fru Bertrand, hans Søster

Den opdagede Hemmelighed,
eller Herrens Hjemkomst, Komedie i 1 Akt af Dumaniant, omarbejdet af N.T. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 24-11-1801

27-11-1801 Mad. Clausen
[9] Mad. Moreau

Falsk Undseelse,
Komedie i 4 Akter af Aug. v. Kotzebue. Oversat og lokaliseret af N.T. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 08-11-1798

16-02-1802 Mad. Clausen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[8] Grevinde Meerwitz

Syv tusinde Rigsdaler,
eller Ungdommens Farer, Komedie i 4 Akter af Kotzebue. Frit oversat af N.T. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 16-02-1802

18-02-1802 Mad. Clausen
[8] Madame Ratchliffe

Jøden,
Komedie i 5 Akter af Cumberland. Oversat af Fr. Schwarz
Premiere på Det kgl. Teater: 17-05-1796

06-04-1802 Mad. Clausen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[2] Urania

Kunstdommeren,
Komedie i 5 Akter (efter Marmontels Fortælling Le connaisseur) af E. Falsen
Premiere på Det kgl. Teater: 06-04-1802

18-11-1803 Mad. Clausen
[12] Madame Fulmer

Vestindianeren,
Komedie i 5 Akter af R. Cumberland. Oversat af B.J. Lodde og senere [fra 1824-25] af N.V. Dorph
Premiere på Det kgl. Teater: 07-12-1786

02-01-1804 Mad. Clausen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[5] Margot, Dolcys Amme

Nytaarsgaven,
eller Den heldige Fejltagelse, Komedie i 1 Akt af Patrat, frit oversat af N.T. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 02-01-1804

01-03-1804 Mad. Clausen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[1] Fru Dalville, en Enke

Puds og Penge,
eller Den lille Løgn, Komedie i 1 Akt af Alexandrine Sophie de Bawr, frit oversat af N.T. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 01-03-1804

12-03-1804 Mad. Clausen
[17] Lady Fanny, Sir Arthurs Gemalinde

Søofficererne,
eller Dyd og Ære paa Prøve, Komedie i 5 Akter af J.C. Tode
Premiere på Det kgl. Teater: 31-01-1783

03-09-1804 Mad. Clausen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[11] Clara, Værtshuskone i Urgel

Kvaksalverne,
eller De franske Soldater, Komedie i 3 Akter af Pigault-Lebrun, frit oversat af N.T. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 03-09-1804

30-11-1804 Mad. Clausen (igen)
[24] En Frue

Barselstuen,
Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1923:] Teksten fra 1724-udgaven
[Fra 15-11-1936:] i ny bearbejdelse til 3 akter ved Holger Gabrielsen
[Fra 1947:] komedie af Ludvig Holberg. Bearbejdet til 3 akter af Holger Gabrielsen
[Fra 1959:] komedie i 3 akter af Ludvig Holberg. Musik: Leopold Mozarts børnesymfoni
Premiere på Det kgl. Teater: 13-08-1749

28-02-1806 Mad. Clausen
[6] Marcelline, Husholderske (S.-F. 1846: paa Slottet)

Figaros Giftermaal,
eller Den gale Dag, Komedie [ ved S.F. 1834: Lystspil] i 5 Akter af Beaumarchais, oversat og omarbejdet af K.L. Rahbek, senere (ved S.F. 1846) under Titel: Den gale Dag eller Figaros Bryllup, oversat af Th. Overskou. [Til Casino:] Oversat af ..
Premiere på Det kgl. Teater: 22-09-1786

19-04-1806 Mad. Clausen
[4] Fru Bagvendt (fra 1851-52: Fru Malaprop), hendes Moster

Medbejlerne,
Komedie i 5 Akter af Sheridan, frit oversat af N.T. Bruun, senere [fra 1851-52] Lystspil i 5 Akter, oversat af Ludolph Fog
Premiere på Det kgl. Teater: 19-11-1799

17-05-1806 Mad. Clausen
[5] Mad. Rose

Armod og Høimodighed,
Komedie i 3 Akter af Aug. v. Kotzebue. Oversat af D.F. Staal
Premiere på Det kgl. Teater: 18-02-1796

31-03-1807 Mad. Clausen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[5] Therese, hans Kone

Den unge hidsige Kone,
Komedie [Paa Casino: Lystspil] i 1 Akt af Etienne, frit oversat af N.T. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 31-03-1807

01-05-1807 Mad. Clausen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[3] Mad. Zephir, en Modehandlerinde

Det farlige Naboskab,
Komedie i 1 Akt af Aug. v. Kotzebue. Oversat af N.T. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 01-05-1807

24-10-1808 Mad. Clausen
[2] Magdelone

Pernilles korte Frøkenstand,
Komedie i 3 Akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 17-01-1749

09-03-1809 Mad. Clausen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[21] Miss Prudence, en gammel Jomfru, Squire Flails Kusine

Vejviseren,
eller Fem Fjerdingvej derfra, Lystspil i 3 Akter af T. Dibdin. Oversat af P. Foersom
Premiere på Det kgl. Teater: 09-03-1809

24-04-1810 Mad. Clausen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[6] Jomfru Flora de Jolibois, en gammel Pige

Den unge Moder,
eller Privat-Skuespillet, Komedie i 2 Akter af E. Dupaty, frit oversat af N.T. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 24-04-1810

17-10-1811 Mad. Clausen
[2] Madame Patelin, hans Kone

Den listige Advokat,
Komedie i 3 Akter af Brueys og Palaprat, oversat af Jens Windtmølle
[Fra 1811:] Oversat af N.T. Bruun under Titlen: Lommeprokuratoren
[Fra 1858:] Oversat af H.P. Holst under titlen: Advokat Patelin, Lystspil i 3 Akter
Premiere på Det kgl. Teater: 12-07-1758

11-11-1812 Mad. Clausen
[7] Grethe, Michels Kone

Henrik den fjerdes Jagt,
Komedie i 3 Akter af Collé. Oversat af Lars Knudsen
Premiere på Det kgl. Teater: 15-01-1770

27-02-1813 Mad. Clausen
[2] Fru v. Borgen, hans Kone

Virtuosen Nr. 2,
Komedie i 1 Akt af P.A. Heiberg
Premiere på Det kgl. Teater: 19-12-1793

17-02-1816 Mad. Clausen
[7] Elvire, Jeronimi Søster

Diderich Menschenskræk,
Komedie i 1 Akt af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 18-11-1750

15-03-1817 Mad. Clausen
[2] Mad. Orontes, hans Frue

Det genstridige Sindelag,
Komedie i 1 Akt af Dufresny. Oversat af L. Reersløv
Premiere på Det kgl. Teater: 13-06-1753

27-12-1817 Mad. Clausen (igen)
[3] Fru Bertrand, hans Søster

Den opdagede Hemmelighed,
eller Herrens Hjemkomst, Komedie i 1 Akt af Dumaniant, omarbejdet af N.T. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 24-11-1801

24-09-1818 Mad. Clausen (igen)
[7] Frosine, (1749-50: en Koblerske, 1817: Modehandlerske, 1850-51: en Enke)

Den Gerrige,
eller Gnieren, Komedie i 5 Akter af Molière, oversat af B.J. Lodde
[Til Lille Grønnegade oversætter ukendt]
[8-8-1817:] fordansket og omarbejdet af K.L. Rahbek under Titelen: Gnieren
[Sommerspil 1842:] oversat af Th. Overskou under Titelen: Den Gerrige eller Gnieren
[Sommerspil 1850-51:] oversat af Th. Overskou under Titelen: Den Gerrige
[fra 1898:] revideret af Karl Mantzius
[På Folketeatret:] Oversættelse: Asger Bonfils
Premiere på Det kgl. Teater: 27-08-1749

31-08-1820 Mad. Clausen (igen)
[11] Mad. Dufour

Den forladte Datter,
Komedie i 5 Akter af Holcroft. Oversat og lokaliseret af E. de Falsen
Premiere på Det kgl. Teater: 28-02-1799

14-10-1820 Mad. Clausen (igen)
[7] Madame Prim, hans Kone

De fire Formyndere,
Lystspil i 3 Akter af Susan Centlivre (A bold stroke for a wife), oversat, efter Fr. L. Schröders Bearbejdelse, af J. Wille
Premiere på Det kgl. Teater: 29-04-1795

03-05-1821 Mad. Clausen
[11] Clara, Værtshuskone i Urgel

Kvaksalverne,
eller De franske Soldater, Komedie i 3 Akter af Pigault-Lebrun, frit oversat af N.T. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 03-09-1804

13-05-1822 Mad. Clausen (igen)
[13] Ane Kandestøbers

Barselstuen,
Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1923:] Teksten fra 1724-udgaven
[Fra 15-11-1936:] i ny bearbejdelse til 3 akter ved Holger Gabrielsen
[Fra 1947:] komedie af Ludvig Holberg. Bearbejdet til 3 akter af Holger Gabrielsen
[Fra 1959:] komedie i 3 akter af Ludvig Holberg. Musik: Leopold Mozarts børnesymfoni
Premiere på Det kgl. Teater: 13-08-1749

23-09-1822 Mad. Clausen
[9] Magdelone, Frands's Hustru

Jean de France,
eller Hans Frandsen, Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1953:] Musik: Svend S. Schultz
Premiere på Det kgl. Teater: 04-08-1751

27-09-1822 Mad. Clausen
[2] Magdelone, hans Hustru

Den honnette Ambition,
Komedie i 3 Akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 22-08-1749

10-10-1822 Mad. Clausen
[2] Magdelone, hans Hustru

Det lykkelige Skibbrud,
Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 03-01-1754

05-09-1823 Mad. Clausen (igen)
[2] Fru v. Borgen, hans Kone

Virtuosen Nr. 2,
Komedie i 1 Akt af P.A. Heiberg
Premiere på Det kgl. Teater: 19-12-1793

27-09-1823 Mad. Clausen (igen)
[7] Madam Staabi

Den pantsatte Bondedreng,
Komedie i 3 Akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 16-06-1751

10-05-1828 Mad. Clausen (sidste Optræden)
[5] Therese, hans Kone

Den unge hidsige Kone,
Komedie [Paa Casino: Lystspil] i 1 Akt af Etienne, frit oversat af N.T. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 31-03-1807