Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975
F.L. Mynster (1811-1885)
![Om personen Om personen](../pics/person.gif)
Værker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.
![Bog Bog](../pics/bogbog.gif)
del af: Nord og Syd
se også: Digte
Detaljer
af James Macpherson (1736-1796, sprog: engelsk)
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
![Bog Bog](../pics/bogbog.gif)
originaltitel: The ill-omened marriage
Detaljer
af Edward George Bulwer-Lytton (1803-1873, sprog: engelsk)
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![kollaps](../pics/minus.gif)
se også: Fingal
Detaljer
af James Macpherson (1736-1796, sprog: engelsk)
1790-91 1. udgave: Digte. Oversatte af det Engelske ved Andr. Chr. Alstrup. ♦ Kbh., 1790-91. 1-2. Deel
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![anmeldelse anmeldelse](../pics/thumbs.gif)
![Bog Bog](../pics/bookx.gif)
![Bog Bog](../pics/bogbog.gif)
Detaljer
af Ernst Theodor Amadeus Hoffmann (1776-1822, sprog: tysk)
andet: C.N. Rosenkilde (1786-1861)
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
![Rosenkilde, C.N. Rosenkilde, C.N.](../pics/person.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
![kollaps](../pics/minus.gif)
originaltitel: Meister Martin der Küfner und seine Gesellen, 1818
af Ernst Theodor Amadeus Hoffmann (1776-1822, sprog: tysk)
1897 indgår i: Fantastiske Noveller [s199] Senere udgave: Mester Martin og hans Svende. Side [199]-275
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
originaltitel: Signor Formica, 1821
af Ernst Theodor Amadeus Hoffmann (1776-1822, sprog: tysk)
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
originaltitel: Das Fräulein von Scuderi, 1819
af Ernst Theodor Amadeus Hoffmann (1776-1822, sprog: tysk)
oversætter i periodicum: Hans Peter Holst (1811-1893)
1897 indgår i: Fantastiske Noveller [s009] Senere udgave: Frøken Scudéri. Fortælling fra Ludvig XIV's Tid. Side [9]-96
1930 Senere udgave: Juvelskrinet. Af E. T. A. Hoffmann. ♦ [Ærø Venstreblad], [1930]. 107 sider
1931 Senere udgave: Juvelskrinet. Af E. T. A. Hoffmann. ♦ [Helsingørs Avis], [1931]. 107 sider
1931 Senere udgave: Juvelskrinet. Af E. T. A. Hoffmann. ♦ [Lolland-Falsters Stiftstidende], [1931]. 107 sider
1944 Senere udgave: Frøken Scudéri. En Fortælling fra Ludvig d. XIV.s Frankrig. Med Indledning af Niels Kaas Johansen. Illustr. af Povl Christensen. (Overs. af Niels Kaaas Johansen). ♦ Carit Andersen, 1944. 144 sider, illustreret. Pris: kr. 4,75
![kollaps](../pics/minus.gif)
del af: For Romantik og Historie
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![note om føljeton note om føljeton](../pics/folj.gif)
![Link til ekstern webside Link til ekstern webside](../pics/link.gif)
originaltitel: Meister Johannes Wacht, 1823
af Ernst Theodor Amadeus Hoffmann (1776-1822, sprog: tysk)
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
originaltitel: Des Vetters Eckfenster, 1822
af Ernst Theodor Amadeus Hoffmann (1776-1822, sprog: tysk)
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![Bog Bog](../pics/bogbog.gif)
originaltitel: Lebenslaufe nach aufsteigende Linie, 1778-81
Detaljer
af Theodor Gottlieb von Hippel (1741-1796, sprog: tysk)
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
![Bog Bog](../pics/bogbog.gif)
originaltitel: Der Cid, 1805
Detaljer
af anonym spansk (sprog: spansk)
oversat af Johann Gottfried Herder (1744-1803, sprog: tysk)
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
Efterat det spanske Sprog havde udviklet sig til Selvstændighed, fremkom de af Herder med saa stort Mesterskab bearbeidede Kæmpeviser eller "Romancer" om Cid [udkom samlet på tysk 1805].
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
Detaljer
af James Macpherson (1736-1796, sprog: engelsk)
1790-91 1. udgave: Digte. Oversatte af det Engelske ved Andr. Chr. Alstrup. ♦ Kbh., 1790-91. 1-2. Deel
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![anmeldelse anmeldelse](../pics/thumbs.gif)
![Bog Bog](../pics/bogbog.gif)
originaltitel: Beautiful snow, 1858
del af: Dannevirke
del af: Vendsyssel Tidende
Detaljer
af John Whitaker Watson (1824-1890, sprog: engelsk)
1906 Senere udgave: Dejlige Sne! Et nordamerikansk Digt. Oversat af F. L. Mynster. ♦ Kristelig Forening for IM, brug Kirkelig, 1906. 8 sider. Pris: kr. 0,10
1909 Senere udgave: Dejlige Sne! (Oversat af F. L. Mynster). ♦ Lohse, 1909. 8 sider
1918 Senere udgave: Dejlige Sne. Et nordamerikansk Digt. Oversat af F. L. Mynster. ♦ Lohse, 1918. 8 sider
1931 Senere udgave: Dejlige Sne. Et nordamerikansk Digt. Oversat af F. L. Mynster. ♦ Lohse, 1931. 16 sider
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![note om føljeton note om føljeton](../pics/folj.gif)
![url url](../pics/note.gif)
![Link til ekstern webside Link til ekstern webside](../pics/link.gif)
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
Detaljer
af John Whitaker Watson (1824-1890, sprog: engelsk)
1877 1. udgave: Dejlige Sne! Et nordamerikansk Digt. Overs. af F. L. Mynster. Udg. af "Kirkelig Forening for den indre Mission i Danmark". ♦ 1877. 8 sider
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
Detaljer
af John Whitaker Watson (1824-1890, sprog: engelsk)
1877 1. udgave: Dejlige Sne! Et nordamerikansk Digt. Overs. af F. L. Mynster. Udg. af "Kirkelig Forening for den indre Mission i Danmark". ♦ 1877. 8 sider
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
Detaljer
af John Whitaker Watson (1824-1890, sprog: engelsk)
1877 1. udgave: Dejlige Sne! Et nordamerikansk Digt. Overs. af F. L. Mynster. Udg. af "Kirkelig Forening for den indre Mission i Danmark". ♦ 1877. 8 sider
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
Detaljer
af John Whitaker Watson (1824-1890, sprog: engelsk)
1877 1. udgave: Dejlige Sne! Et nordamerikansk Digt. Overs. af F. L. Mynster. Udg. af "Kirkelig Forening for den indre Mission i Danmark". ♦ 1877. 8 sider
Tal ved titlen henviser til nummer i:
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.
Anvendte symboler