Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975
André Lütken (1843-1916)

Produktion fordelt på år - til og med 1975
Værker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.

originaltitel: Daniel Vlady, 1862

af Elise de Krinitz (1830-1896, sprog: fransk)
om: Frédéric François Chopin (1810-1849, sprog: polsk)






originaltitel: Souvenirs d'un voyageur, 1858
serietitel: Smaafortællinger af Udlandets bedste Forfattere, 1

af Édouard René Lefebvre de Laboulaye (1811-1883, sprog: fransk)

af Édouard René Lefebvre de Laboulaye (1811-1883, sprog: fransk)

originaltitel: Auf der Universität, 1862
serietitel: Smaafortællinger af Udlandets bedste Forfattere, 2

af Hans Theodor Woldsen Storm (1817-1888, sprog: tysk)



af James Hain Friswell (1825-1878, sprog: engelsk)


af August Theodor Blanche (1811-1868, sprog: svensk)
1873 indgår i antologien: Udvalgte Fortællinger af Randers Dagblads Feuilleton [b] 1. udgave: Billeder af det virkelige Liv. Af August Blanche. Oversat fra Svensk ved J. S. Feuilleton til "Randers Dagblad". ♦ Randers, A. Rasmussens Bogtrykkeri, 1873. 243 sider

[1] Blanche, August: Hyrekuskens Fortællinger. ♦ E. Jespersen, 1876. 293 sider. Pris: kr. 2,50 (1876, novelle(r))
originaltitel: Hyrkuskens berättelser, 1863
af August Theodor Blanche (1811-1868, sprog: svensk)
1891 i: Udvalgte Arbejder [1] Senere udgave: Hyrekuskens Fortællinger. Illustrerede af Jenny Nystrøm og Georg Stoopendaal. ♦ 1890. 300 sider, illustreret
1910 Senere udgave: Hyrekuskens Fortællinger
1914 Senere udgave: Hyrekuskens Fortællinger
1932 Senere udgave: Hyrekuskens Fortællinger. ♦ "Ude og Hjemme"s Forlag, 1932. 240 sider


originaltitel: Jernkrämaren, 1863
af August Theodor Blanche (1811-1868, sprog: svensk)
oversætter i periodicum: Anonym

del af: Husvennen



[2] Blanche, August: Præstemandens Optegnelser. ♦ E. Jespersen, 1877. 292 sider. Pris: kr. 3,00 (1877, novelle(r))
af August Theodor Blanche (1811-1868, sprog: svensk)
[3] Blanche, August: Skuespillerens Eventyr. ♦ E. Jespersen, 1878. 272 sider. Pris: kr. 3,00 (1878, novelle(r))
af August Theodor Blanche (1811-1868, sprog: svensk)
1863 1. udgave: Skizzer af en Skuespillers Liv. ♦ 1863. Deel 1-2
[4] Blanche, August: Hist og her. ♦ E. Jespersen, 1878. 272 sider. Pris: kr. 3,00 (1878, novelle(r))
af August Theodor Blanche (1811-1868, sprog: svensk)
af August Theodor Blanche (1811-1868, sprog: svensk)
af August Theodor Blanche (1811-1868, sprog: svensk)
1889 Senere udgave: Dronning Kristina og Frøken Beata's Hævn paa deres Elskende. Efter August Blanche. ♦ [1889]. 8 sider


originaltitel: Quo Vadis, 1895-96

af Henryk Sienkiewicz (1846-1916, sprog: polsk)
1905 Senere udgave: Qvo vadis? (Hvert ætlarðu?). Saga frá tímum Nerós. Þorstein Gíslason þýddi. ♦ Reykjavik, A. Sveinbjarnarson, 1905. 536 sider. Pris: kr. 3,50
1909 Senere udgave: Qvo vadis? (Fra Neros Tid). Hist. Roman. Overs. fra Polsk af André Lütken. 2. Udg. ♦ Lybecker, 1909. [Bind] 1-2, 212 + 212 sider
1911 Senere udgave: Qvo vadis? Fra Neros Tid. Oversat af Sofie Horten. ♦ Dansk-norsk Forlagskompagni, 1911. [Bind] 1-2, 256 + 264 sider
1912 Senere udgave: Qvo vadis? eller Fra Neros Tid. Fortælling i to Dele. Med Forord af Otto Borchsenius. I fuldstændig uforkortet Oversættelse ved A. Henry Heimann. ♦ Kunstforlaget Danmark [Ikke i Bogh.], 1912. 352 sider
1913 Senere udgave: Qvo vadis? Historisk Roman fra Keiser Neros Tid. Oversat av Marie Mathiesen. Aut. Utg. for Norge og Danmark. ♦ Kristiania, Gyldendal, 1913. 348 sider
1918-19 Senere udgave: Qvo vadis eller Fra Neros Tid. Fortælling i 3 Dele. Med forord af Otto Borchsenius. I fuldstændig uforkortet Oversættelse ved A. Henry Heimann. ♦ Kunstforlaget »Danmark« [ikke i Bogh.], 1918-19. 288 + 288 + 288 sider
1918 Senere udgave: Qvo vadis. Fra Kejser Neros Tid. Oversat af Sofie Horten. ♦ John Martin, 1918. 384 sider
1925 Senere udgave: Quo vadis. Fra Kejser Neros Tid. Oversat fra Polsk af Sofie Horten. (Tegninger af Harry Nielsen). ♦ Wiene, 1925. 416 sider, illustreret. Pris: kr. 3,50
1929 Senere udgave: Qvo vadis. (Fra Neros Tid). Oversat fra Polsk af André Lütken. ♦ Wiene, 1929. 400 sider. Pris: kr. 3,25
1944 Senere udgave: Quo vadis eller Fra Neros Tid. I-II
1957 Senere udgave: Quo vadis. 3. udg.
1971 Senere udgave: Quo vadis. Fra Neros tid. Ill. af Eiler Krag. Overs. fra polsk af André Lütken. 4. udg. ♦ Gad, 1971. 343 sider, illustreret





af Émile Zola (1840-1902, sprog: fransk)
illustrationer af Adolf Wald (sprog: tysk)
illustrationer af Fritz Bergen (1857-1941, sprog: tysk)
illustrationer af Christian Speyer (1855-1929, sprog: tysk)
1892 1. udgave: Krigen. Roman. [Overs. af Mette Gauguin]. ♦ Kjøbenhavn, Trykt i "Politiken"s Trykkeri, 1892. [1.]-3. Del, 308 + 290 + 349 sider




del af: Vort Land

af Henryk Sienkiewicz (1846-1916, sprog: polsk)
1903-04 1. udgave: Med Ild og Sværd. Historisk Fortælling fra Kosakkrigens Tid i Polen. Oversat fra Polsk af Å. Meyer Benedictsen. ♦ Aalborg, Leander Nielsen, 1903-04. [Bind] I-II, 640 + 468 sider. Pris: kr. 4,25


af Henryk Sienkiewicz (1846-1916, sprog: polsk)
1899 1. udgave: Fra Neros Tid. (Qvo vadis?). Historisk Roman. Oversat fra polsk af André Lütken. ♦ København, Forlagt af Universitetsboghandler G.E.C. Gad, 1899. 1.-2. Del, 228 + 232 sider. Pris: kr. 3,50. (Trykkeri: Trykt hos Nielsen & Lydiche)


af W. S. Soloviow (sprog: russisk)




originaltitel: Bez dogmatu, 1891
af Henryk Sienkiewicz (1846-1916, sprog: polsk)


af Henryk Sienkiewicz (1846-1916, sprog: polsk)
1903-04 1. udgave: Med Ild og Sværd. Historisk Fortælling fra Kosakkrigens Tid i Polen. Oversat fra Polsk af Å. Meyer Benedictsen. ♦ Aalborg, Leander Nielsen, 1903-04. [Bind] I-II, 640 + 468 sider. Pris: kr. 4,25

serietitel: Martins Zola Udgave

af Émile Zola (1840-1902, sprog: fransk)
1892 1. udgave: Krigen. Roman. [Overs. af Mette Gauguin]. ♦ Kjøbenhavn, Trykt i "Politiken"s Trykkeri, 1892. [1.]-3. Del, 308 + 290 + 349 sider

serietitel: Bogvennens Bibliotek

af Henryk Sienkiewicz (1846-1916, sprog: polsk)
1899 1. udgave: Fra Neros Tid. (Qvo vadis?). Historisk Roman. Oversat fra polsk af André Lütken. ♦ København, Forlagt af Universitetsboghandler G.E.C. Gad, 1899. 1.-2. Del, 228 + 232 sider. Pris: kr. 3,50. (Trykkeri: Trykt hos Nielsen & Lydiche)


af Henryk Sienkiewicz (1846-1916, sprog: polsk)
illustrationer af Eiler Krag (1908-1991)
1899 1. udgave: Fra Neros Tid. (Qvo vadis?). Historisk Roman. Oversat fra polsk af André Lütken. ♦ København, Forlagt af Universitetsboghandler G.E.C. Gad, 1899. 1.-2. Del, 228 + 232 sider. Pris: kr. 3,50. (Trykkeri: Trykt hos Nielsen & Lydiche)



serietitel: Store Fortællere

af Émile Zola (1840-1902, sprog: fransk)
efterskrift af Jens Kruuse (1908-1978)
illustrationer af Adolf Wald (sprog: tysk)
illustrationer af Fritz Bergen (1857-1941, sprog: tysk)
illustrationer af Christian Speyer (1855-1929, sprog: tysk)
oversat af Mogens Boisen (1910-1987)
1892 1. udgave: Krigen. Roman. [Overs. af Mette Gauguin]. ♦ Kjøbenhavn, Trykt i "Politiken"s Trykkeri, 1892. [1.]-3. Del, 308 + 290 + 349 sider

Tal ved titlen henviser til nummer i:
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.
Automatisk dannet den 22. marts 2025 af sk1850forf.pl udarbejdet af Niels Jensen
URL for denne side er: https://danskforfatterleksikon.dk/1850bib/landrelutken.htm