Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975
Uffe Birkedal (1852-1931)
Om personen på www.litteraturpriser.dkVærker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.
Birkedal, Uffo [ie: Birkedal, Uffe]: Små Digte. Af Uffo Birkedal [ie: Uffe Birkedal]. Med et Forord af H. Nutzhorn. ♦ Odense, Forlagt af Den Milo'ske Boghandel, 1884. viii + 96 sider. (Trykkeri: Trykt i Det Milo'ske Bogtrykkeri) (1884, digte) 👓 Detaljer
forord af Heinrich v. Nutzhorn (1833-1925)
Noter
Trykt med Antikva
Side [v]: [Forord, signeret: Askov højskole, december 1883. H. Nutzhorn].
Side vii-viii: Indhold.
Birkedal, Uffe: Mens Julelysene brænder. Et Digt af Uffe Birkedal. ♦ København, Konrad Jørgensens Forlag, 1890. [16] sider (kvartformat). Pris: kr. 0,50. (Trykkested: Kolding) (1890, digte) 👓 Detaljer
1909 Senere udgave: Mens Julelysene brænder
Noter
I kolofonen: Konrad Jørgensens Bogtrykkeri i Kolding ved H. P. Warberg.
Andet Tusinde, 1891.
(oversætter) Schiller, Fr.: Greven af Habsborg. Af Fr. Schiller. Oversat af U. Birkedal (1903, novelle(r)) 👓 del af: Wisbechs illustrerede Almanak
Detaljer
af Friedrich Schiller (1759-1805, sprog: tysk)
illustrationer af Carl Schmidt (1858-1923)
Noter
Trykt i Wisbechs illustrerede Almanak 1903 (udkom 1902), ark C og D. [Ifølge indholdsfortegnelsen:] med Tegn. af Carl H. F. Schmidt. Fuld visning af oversættelsen på:
Internet Archive
(oversætter) Milton, John: Det tabte Paradis. Paa Dansk ved Uffe Birkedal. ♦ Theo.Bergs Forlag, 1905. 438 sider. Pris: kr. 3,00. (Trykkested: Stege) (1905, digte) Detaljer
af John Milton (1608-1674, sprog: engelsk)
1787 1. udgave: Adams og Evas Morgensang. oversat efter fattig Evne i Prosa efter [John] Miltons Parad. lost book V. [ved Niels Weyer], tillige med et Postscriptum [af X]. ♦ Kbh., 1787. 8 sider
Noter
Med portræt.
Overgik til Th. Johansen.
(oversætter) Schiller, Fr. v.: Ti Digte. Paa Dansk ved U. Birkedal. ♦ København og Kristiania, Gyldendalske Boghandel - Nordisk Forlag, 1906. 76 sider. Pris: kr. 1,50. (Trykkeri: Trykt ... af Simon Bernsteen) (1906, digte) Detaljer
af Friedrich Schiller (1759-1805, sprog: tysk)
illustrationer af Anne Andersen
Noter
Dansk Bogfortegnelse 1901-08 anfører: Også i udgave på hollandsk papir, pris: 15,00 kr.
På side før smudstitelbladet: LX Eksemplarer trykt paa engelsk Papir [Nummererede og signerede].
Side 70-74: Til Forklaring.
Side 75: Indhold.
Side 76: Denne Samling Schillerske Digte fremtræder som det andet Led i en Række Oversættelser fra fremmed Digtning ... [Signeret: U.B.].
På side 76 også: De anvendte Initialier ere tegnede af Frk. Anna Andersen. Trykt i et Oplag af DCLXX Eksemplarer af Simon Bernsteen og fuldendt den XXVIII Maj MDCCCCVI.
(oversætter) Burns, Robert: Af Robert Burn's Digte. Ved Uffe Birkedal. ♦ Gyldendalske Boghandel - Nordisk Forlag, 1908. 54 sider. (Trykkeri: Mohr & Co., København K.) (1908, digte) 👓 Detaljer
af Robert Burns (1759-1796, sprog: engelsk)
Noter
Side [5]-9: Robert Burns [Om forfatteren, signeret: Oversætteren].
(oversætter) Milton, John: Komus. Oversat af Uffe Birkedal. ♦ Tillge, 1908. 54 sider. Pris: kr. 0,90 (1908, digte)originaltitel: Comus, 1637
Detaljer
af John Milton (1608-1674, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk kendt under titlen: Comus, men har faktisk titlen: A Masque Presented at Ludlow Castle, 1634.
(oversætter) Tennyson, Alfred: Fire Digte. Af Alfred Tennyson. I Hundredaaret efter hans Fødsel. Paa Dansk ved Uffe Birkedal. ♦ København, Th. Johansens Antikvariat, 1909. 32 sider. (Trykkeri: Mohr & Co., København K.) (1909, digte) Detaljer
Detaljer
1890 1. udgave: Mens Julelysene brænder. Et Digt af Uffe Birkedal. ♦ København, Konrad Jørgensens Forlag, 1890. [16] sider (kvartformat). Pris: kr. 0,50. (Trykkested: Kolding)
(redigeret) antologi: Salmer og aandelige Sange. Samlede for Det fri Kirkesamfund af Uffe Birkedal. ♦ København, Mohr & Co. Bogtrykkeri [ikke i boghandlen], 1909. 215 sider (1909, digte) 👓 Detaljer
Noter
Side [3]: Forord [Signeret: København i Decbr. 1909. U. B.].
Side [205]-08: [Forfatterangivelse i salmenummerorden].
Side [209]-15: [Alfabetisk register over førstelinier].
(oversætter) Chaucer, Gotfred: Prologen til Kanterborg-Historier. Paa Dansk ved Uffe Birkedal. ♦ 1911. 46 sider. (Studier fra Sprog- og Oldtidsforskning, Nr. 83) (1911, digte)originaltitel: Canterbury tales, 1387-1400
serietitel: Studier fra Sprog- og Oldtidsforskning, 83
del af: Cavalcade
del af: Cavalcade
del af: Cavalcade
del af: Cavalcade
del af: Cavalcade
del af: Cavalcade
Detaljer
af Geoffrey Chaucer (1343-1400, sprog: engelsk)
illustrationer i periodicum: Arne Ungermann (1902-1981)
oversat af Lis Thorbjørnsen (f. 1918)
illustrationer i periodicum: Ib Spang Olsen (1921-2012)
oversat af Jørgen Sonne (1925-2015)
1913 Senere udgave: Af Chaucers og Langlands Digtning. Paa Dansk ved Uffe Birkedal. ♦ København, Forlagt af Tillge's Boghandel, 1913. 55 sider. (Trykkeri: A. Rosenberg's Bogtrykkeri). (Studier fra Sprog- og Oltidsforskning, Nr. 90)
1943 [uddrag] Senere udgave: Konen fra Bath. Oversat af Flemming Bergsøe. Indledning af Kai Friis Møller. Illustreret af Povl Christensen. ♦ Thaning & Appels Forlag, 1943. 70 sider, illustreret. Pris: kr. 3,75
1946 [Uddrag] Senere udgave: De tre Drikkebrødre. Forord af Paul V. Rubow. Oversat fra engelsk af Lis Thorbjørnsen. Illustreret af Ib Spang Olsen. ♦ Carit Andersen, [1946]. 36 sider, illustreret (kvartformat). Pris: kr. 15,00
1949 Senere udgave: Canterbury fortællinger. (3 af Canterbury Tales i tillempet dansk prosa ved Jørgen Sonne, tilrettelagt og illustreret med træsnit af Erik Christensen). ♦ Hagerups Boghandel, 1949. 49 sider, illustreret. Pris: kr. 15,00
1952 Senere udgave: Canterbury Fortællingerne. Paa dansk ved Mogens Boisen. ♦ København, Martins Forlag, 1952. 348 [1] sider, illustreret + 10 farvetavler. Pris: kr. 24,00
1952 indgår i antologien: Humor fra hele verden [s330] Senere udgave: Forvalterens fortælling. Side 330-[38]
1954 indgår i antologien: Frimodige fortællinger [s131] Senere udgave: Møllerens fortælling. Af Geoffrey Chaucer. Side 131-43
1955 indgår i antologien: Humor fra England [s367] Senere udgave: Maj og Januar. Side 367-74
1958 Senere udgave: Canterbury Fortællingerne. Overs. fra engelsk med Indledning og Noter af B. Johansen efter "The Canterbury tales". ♦ Nyt Nordisk Forlag, 1958. Bind 1-2, 317 + 292 sider
1960 Senere udgave: Canterbury fortællingerne. Af Geoffrey Chaucer. Paa dansk ved Mogens Boisen. Andet oplag. ♦ København, Martins Forlag, 1960. 318 [1] sider, illustreret og 10 tavler. Pris: kr. 28,75
1960 indgår i: Canterbury fortællingerne [s119] Senere udgave: Konen fra Bath. Side 119-41
1960 indgår i: Canterbury fortællingerne [s186] Senere udgave: Købmanden. Side 186-207
1960 indgår i: Canterbury fortællingerne [s265] Senere udgave: Lægen. Side 265-69
1960 indgår i: Canterbury fortællingerne [s009] Senere udgave: Prolog. Side 9-24
1961 indgår i antologien: Engelske fortællere [z] Senere udgave: Møllerens fortælling
1963 indgår i antologien: Fremmede klange [?] Senere udgave: Priorinden
1966 indgår i antologien: Frimodige fortællinger [s131] Senere udgave: Møllerens fortælling. Af Geoffrey Chaucer. Side 131-43
Noter
Første trykte udgave udkom 1478.
Danske gendigtning af den indledende prolog.
Trykt i: Cavalcade, 2. Aargang (1947), Nr. 1 (Januar-Februar), side 73-80 med titlen: Maj og Januar. Tegninger af Arne Ungermann. Oversat af Lis Torbjørnsen. [Forkortet prosaoversættelse af The merchant's tale].
Trykt i: Cavalcade, 2. Aargang (1947), Nr. 4, side 44-53 med titlen: Forvalterens Fortælling. Tegninger af Ib Spang Olsen. Oversat af Jørgen Sonne. [Prosaoversættelse af The reeve's prologue and tale].
Trykt i: Cavalcade, 3. Aargang (1948), Nr. 3, side 32-35 med titlen: Konen fra Bath. Oversat (forkortet) af Lis Torbjørnsen. [Prosaoversættelse af The wife of Bath's prologue and tale].
Trykt i: Cavalcade, 3. Aargang (1948), Nr. 4, side 77-80 med titlen: Den syngende hvide Ravn og Føbus. Tegninger af Ib Spang Olsen. Oversat af Jørgen Sonne. [Prosaoversættelse af The manciple's tale].
Trykt i: Cavalcade, 3. Aargang (1948), Nr. 6, side 10-16 med titlen: De sorte Klipper. Tegninger af Ib Spang Olsen. Oversat af Jørgen Sonne. [Prosaoversættelse af The franklin's tale].
Trykt i: Cavalcade, 4. Aargang (1949), Nr. 2, side 46-48 med titlen: En ung Piges Hoved. Oversat af Jørgen Sonne. [Prosaoversættelse af The physician's tale].
Medtaget på: Vilhelm Møller: Verdensliteraturens Perler
link til hele listen Chaucers Canterbury-Fortællinger, side 44-55.
(oversætter) antologi: Af Chaucers og Langlands Digtning. Paa Dansk ved Uffe Birkedal. ♦ København, Forlagt af Tillge's Boghandel, 1913. 55 sider. (Trykkeri: A. Rosenberg's Bogtrykkeri). (Studier fra Sprog- og Oltidsforskning, Nr. 90) (1913, digte)
serietitel: Studier fra Sprog- og Oldtidsforskning, 90
Detaljer
af Geoffrey Chaucer (1343-1400, sprog: engelsk)
af William Langland (1332-1386, sprog: engelsk)
1911 1. udgave: Prologen til Kanterborg-Historier. Paa Dansk ved Uffe Birkedal. ♦ 1911. 46 sider. (Studier fra Sprog- og Oldtidsforskning, Nr. 83)
Noter
Side [3]-13: Indledning [Forord signeret: Oversætteren, efterfulgt af oplysninger om William Langland det oversatte digt].
På omslaget også: XXIII. Bind (Aargang 1913) 1. Hæfte.
(oversætter) Milton, John: Det tabte Paradis. Paa dansk ved Uffe Birkedal. Andet Oplag. ♦ Kjøbenhavn og Kristiania, Gyldendalske Boghandel - Nordisk Forlag, 1914. xxiv + 405 sider. (Trykkeri: Forlagstrykkeriet, Kjøbenhavn) (1914, digte) 👓 Detaljer
af John Milton (1608-1674, sprog: engelsk)
1787 1. udgave: Adams og Evas Morgensang. oversat efter fattig Evne i Prosa efter [John] Miltons Parad. lost book V. [ved Niels Weyer], tillige med et Postscriptum [af X]. ♦ Kbh., 1787. 8 sider
Noter
Med portræt og signatur i faksimile.
Side [i]-xxiv: John Miltons Liv og Digtning [Signeret: København, i April 1914. Uffe Birkedal].
Side [1]-3: Digtets Skueplads.
(oversætter) Hugo, Victor: Notre Dame. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af Uffe Birkedal. ♦ John Martin, 1918. I-II, 334 + 380 sider (1918, roman) Detaljer
af Victor Hugo (1802-1885, sprog: fransk)
1832 i: Samlede Romaner [3-4] 1. udgave: Taterpigen. Romantisk Fortælling. Overs. af Frederik Schaldemose. ♦ 1832. Deel 1-3, 134 + 136 + 127 sider
(oversætter) antologi: Fra Kædmon til Tennyson. Engelsk Digtning paa dansk Grund. Udgivet af Uffe Birkedal. ♦ J.A. Hansens Bogtrykkeri, Ø Farimagsgade 16 B, 1922. 160 sider. Pris: kr. 5,00 (1922, digte)
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
af Cædmon (d. 680, sprog: engelsk)
af Alfred Tennyson (1809-1892, sprog: engelsk)
af Samuel Taylor Coleridge (1772-1834, sprog: engelsk)
Birkedal, Uffe: Levet, tænkt og følt gennem et halvt Aarhundrede. En Slags Rimkrønike. ♦ 138 sider, 1922. (1922, digte) Detaljer
Noter
Birkedal, Uffe: En Taaresøn. Brudstykker af et utrykt Skuespil. ♦ Det nye Forlag, 1922. 64 sider. Pris: kr. 3,50 (1922, dramatik) Detaljer
1924 Senere udgave: En Taaresøn. Kirkehistorisk Skuespil i 5 Handlinger. ♦ Forfatteren, 1924. 160 sider. Pris: kr. 5,00
Noter
Forlagets adresse: Gothersgade 8.
Birkedal, Uffe: En Taaresøn. Kirkehistorisk Skuespil i 5 Handlinger. ♦ Forfatteren, 1924. 160 sider. Pris: kr. 5,00 (1924, dramatik) Detaljer
1922 1. udgave: En Taaresøn. Brudstykker af et utrykt Skuespil. ♦ Det nye Forlag, 1922. 64 sider. Pris: kr. 3,50
Noter
Med 1 tavle.
Ekspeditionsadresse: J.A. Hansens Bogtr., Ø. Farimagsgade 16B.
(oversætter) Hugo, Victor: [Værker [10-11]] Notre Dame. Autoriseret oversættelse for Norge og Danmark af Uffe Birkedal. ♦ 1928. 1-2. Del (1928, roman) Detaljer
af Victor Hugo (1802-1885, sprog: fransk)
1832 i: Samlede Romaner [3-4] 1. udgave: Taterpigen. Romantisk Fortælling. Overs. af Frederik Schaldemose. ♦ 1832. Deel 1-3, 134 + 136 + 127 sider
Birkedal, Uffe: Den gamle Ørn. Skuespil i 4 Handlinger med et Efterspil. ♦ Ringe, Forfatteren (J.A. Hansens Bogtr., Ø. Farimagsgade 16B, København), 1929. 64 sider. Pris: kr. 2,00 (1929, dramatik) Detaljer
om: Christian II (1481-1559)
Noter
Artikel af Uffe Birkedal om bogen i Hejmdal 16-10-1929, side 2. Fuld visning af artiklen på:
Mediestream
(oversætter) Milton, John: Den stærke Samson. Paa Dansk ved Uffe Birkedal. ♦ Bakkes Boghandel, 1930. 80 sider (1930, dramatik) Detaljer
af John Milton (1608-1674, sprog: engelsk)
1815 1. udgave: Samson, hiin Kæmper. Et dramatisk Digt af John Milton. Af det engelske oversat ved Joh. Henr. Schønheyder. ♦ Kiøbenhavn, Trykt hos Boas Brünnich, 1815. 104 sider
(oversætter) Hugo, Victor: Klokkeren fra Notre Dame. (Overs. af Uffe Birkedal). (Forkortet Udg.). ♦ Martin, 1940. 428 sider (1940, roman) Detaljer
af Victor Hugo (1802-1885, sprog: fransk)
1832 i: Samlede Romaner [3-4] 1. udgave: Taterpigen. Romantisk Fortælling. Overs. af Frederik Schaldemose. ♦ 1832. Deel 1-3, 134 + 136 + 127 sider
(oversætter) Hugo, Victor: Klokkeren fra Notre Dame. Overs. af Uffe Birkedal. (Forkortet Udg.). ♦ Martin, 1944. 428 sider. Pris: kr. 6,00 (1944, roman) Detaljer
af Victor Hugo (1802-1885, sprog: fransk)
1832 i: Samlede Romaner [3-4] 1. udgave: Taterpigen. Romantisk Fortælling. Overs. af Frederik Schaldemose. ♦ 1832. Deel 1-3, 134 + 136 + 127 sider
(oversætter) Hugo, Victor: [[Samlede Romaner] [4]] Klokkeren fra Notre-Dame. Autor. Overs. af Uffe Birkedal. ♦ Martin, 1944. 616 sider (1944, roman)
Detaljer
af Victor Hugo (1802-1885, sprog: fransk)
1832 i: Samlede Romaner [3-4] 1. udgave: Taterpigen. Romantisk Fortælling. Overs. af Frederik Schaldemose. ♦ 1832. Deel 1-3, 134 + 136 + 127 sider
(oversætter) Hugo, Victor: Klokkeren fra Notre-Dame. Overs. af Uffe Birkedal. (Overs. efter "Notre-Dame de Paris". Forkortet Udg.). ♦ Martin, 1948. 448 sider. Pris: kr. 8,75 (1948, roman) Detaljer
af Victor Hugo (1802-1885, sprog: fransk)
1832 i: Samlede Romaner [3-4] 1. udgave: Taterpigen. Romantisk Fortælling. Overs. af Frederik Schaldemose. ♦ 1832. Deel 1-3, 134 + 136 + 127 sider
(oversætter) Hugo, Victor: Klokkeren fra Notre-Dame. Forkortet Udg. Overs. fra fransk af Uffe Birkedal efter "Notre-Dame de Paris". ♦ Martin, 1957. 380 sider. Pris: kr. 14,75 (1957, roman) Detaljer
af Victor Hugo (1802-1885, sprog: fransk)
1832 i: Samlede Romaner [3-4] 1. udgave: Taterpigen. Romantisk Fortælling. Overs. af Frederik Schaldemose. ♦ 1832. Deel 1-3, 134 + 136 + 127 sider
Anvendte symboler
Vis alle detaljer
Til toppen af siden