Til indledningen til disse sider

Titler på dansk skønlitteratur 1500-1975


Taltitler A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U VW X Y Z Æ Ø Å

Udvalgte Arbeider

Thackeray, W. M.: Udvalgte Arbeider, (1874-75, novelle(r), engelsk) EMP1358
af William Makepeace Thackeray (1811-1863, sprog: engelsk)
oversat af Robert Watt
Detaljer
Udvalgte Arbeider. Overs. af Robert Watt. ♦ 1874-75. Bd. 1-3, 325 + 316 + 294 sider
kollaps Indhold

[1a] Thackeray, W. M.: Historien om Samuel Titmarsh og den store Hoggarty Diamant (1874, novelle(r))
originaltitel: The History of Samuel Titmarsh and the Great Hoggarty Diamond, 1841
oversætter i periodicum: Anonym
1956 Senere udgave: Den store Hoggartydiamant
kollaps Noter
 note til titel Oprindelig publiceret på engelsk i: Fraser's Magazine, fra september til december 1841. Udgivet i bogform: The Great Hoggarty Diamond, 1848.
 note om føljeton Føljeton i Berlingske Tidende Nr. 1 (2-1-1850) til Nr. 27 (1-2-1850), under titlen: Samuel Titmarsh og den store Hoggarty-Diamant. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg

[1b] Thackeray, W. M.: Karaktertegninger: (1874, novelle(r))
[1ba] Thackeray, W. M.: Kaptain Rook og Mr. Pigeon (1874, novelle(r))
[1bb] Thackeray, W. M.: En Forfatterinde paa Moden (1874, novelle(r))
[1bc] Thackeray, W. M.: Kunstnerne (1874, novelle(r))
[1c] Thackeray, W. M.: Mulliganen fra Ballymulligan og hvorledes vi gik paa Mrs. Perkins's Bal (1874, novelle(r))
[2a] Thackeray, W. M.: Af Charles James Yellowplush's Memoirer (1875, novelle(r))
originaltitel: The Yellowplush papers, 1837-38
andet: Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel Oprindelig publiceret i: Fraser's Magazine, fra november 1837 til august 1838. Udgivet i bogform i samling: Comic tales and sketches, 1, 1841. Tidligere trykt i piratudgave 1837 (Philadelphia: Cary and Hart) med titlen: The Yellowplush papers.
 note om føljeton Føljeton (anden oversættelse) i Berlingske Tidende fra Nr. 3 (5-1-1846) til Nr. 20 (27-1-1846), under titlen: En Tjeners Betragtninger og Beretninger. (Efter Charles Dickens) [Oversættelse af kapitel 1-10].
 url Fuld visning af den danske oversættelse i Berlingske Tidende på:  Link til ekstern webside Mediestream
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Internet Archive

[2b] Thackeray, W. M.: Familien Kicklebury's Udenlandsreise (1875, novelle(r))
1854 indgår i: Fortællinger [a] 1. udgave: Familien Kicklebury paa Reise

[2c] Thackeray, W. M.: Et Sagn fra Rhinen. En Parodi (1875, novelle(r))
[2d] Thackeray, W. M.: Timmin's lille Middag (1875, novelle(r))
[2e] Thackeray, W. M.: Vor Gade (1875, novelle(r))
[3] Thackeray, W. M.: Snobberne. ♦ 1875. 294 sider (1875, novelle(r))
1864 1. udgave: Snobberne. Optegnelser om denne mærkværdige Race. Overs. af Bob [ie: Robert Watt]. ♦ 1864. 309 sider

Tal ved titlen henviser til nummer i:

EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk 1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.