Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975
Jes Thaysen (1848-1896)
Oplysninger om Jes Thaysen
Værker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.
(oversætter) Hopfen, Hans: Majorens Historier. Paa Dansk ved J. Thaysen. ♦ 1880. 307 sider (1880, novelle(r)) EMP2155
originaltitel: Die Geschichte des Majors, 1879
Detaljer
af Hans Hopfen (1835-1904, sprog: tysk)
Noter
Fuld visning af den tyske tekst på: Projekt Gutenberg-DE
Indhold
originaltitel: Der verlorene Kamerad, 1879
af Hans Hopfen (1835-1904, sprog: tysk)
Noter
Fuld visning af den tyske tekst på: Hathi Trust
originaltitel: Die Wette Schabernacks, 1879
af Hans Hopfen (1835-1904, sprog: tysk)
originaltitel: Flinserls Glück und Ende, 1879
af Hans Hopfen (1835-1904, sprog: tysk)
oversætter i periodicum: Anonym
illustrationer i periodicum: Anonym
Noter
del af: Ude og Hjemme
Trykt i Ude og Hjemme, 3. Aarg. (1879-80), Nr. 125 (22-2-1880), side 216-17 og 220-21, under titlen: "Paillette", illustreret.
(oversætter) Auerbach, B.: Birgitte. Fortælling. Paa Dansk ved J. Thaysen. ♦ 1881. 207 sider (1881, roman) EMP1635
originaltitel: Brigitta, 1880
Detaljer
af Berthold Auerbach (1812-1882, sprog: tysk)
Noter
På tysk medtaget i samlingen: Schwarzwälder Dorfgeschichten.
(oversætter) Hopfen, Hans: Smaafolk. Paa Dansk ved J. Thaysen. ♦ 1881. 343 sider (1881, novelle(r)) EMP2156
originaltitel: Kleine Leute, 1880
Detaljer
af Hans Hopfen (1835-1904, sprog: tysk)
Noter
Ude og Hjemme, Femte Aargang, Nr. 218 (4-12-1881), side 117 [Anmeldelse: signeret: O.B.]. Otto Borchsenius
Familievennen, 6. Aargang, Nr. 14 (2-4-1882), side 196 [Anmeldelse]. https://archive.org/details/familievennen-1882/page/196/mode/2up?view=theater
Indhold
originaltitel: Um den Engel, 1880
af Hans Hopfen (1835-1904, sprog: tysk)
originaltitel: Gewitter im Frühling, 1880
af Hans Hopfen (1835-1904, sprog: tysk)
originaltitel: Trudel's Ball, 1880
af Hans Hopfen (1835-1904, sprog: tysk)
oversætter i periodicum: Anonym
Noter
del af: Aarhuus Stifts-Tidende
del af: Ude og Hjemme
Trykt i Ude og Hjemme, 3. Aarg. (1879-80), Nr. 148 (1-8-1880), side 443-46, Nr. 149 (8-8-1880), side 449-51, Nr. 150 (15-8-1880), side 464-67, Nr. 151 (22-8-1880), side 474-76, Nr. 152 (29-8-1880), side 483-84 og Nr. 153 (5-9-1880), side 493-96, under titlen: Trille's Boldt. Novelle af Hans Hopfen.
Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 31-3-1888 til 17-4-1888 i 10 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
(oversætter) Laube, Heinrich: Louison. En Theaternovelle. Paa Dansk ved J. Thaysen. Overs. med Forfatterens Tilladelse. ♦ 1882. 297 sider (1882, roman) EMP2400
originaltitel: Louison, 1881
del af: For Romantik og Historie
Detaljer
af Heinrich Rudolf Constanz Laube (1806-1884, sprog: tysk)
oversætter i periodicum: Hans Peter Holst (1811-1893)
Noter
Trykt i For Romantik og Historie, Sexogtyvende Bind (1881), side 289-381 og 385-471, under titlen: Louison. En Theaternovelle af Dr. Heinrich Laube ved H. P. Holst. Fuld visning af oversættelsen på: Internet Archive
(oversætter) Laube, Heinrich: Alt eller intet. En Theaternovelle. Avtoriseret Overs. ved J. Thaysen. ♦ 1883. 269 sider (1883, roman) EMP2401
originaltitel: Entweder - oder, 1882
af Heinrich Rudolf Constanz Laube (1806-1884, sprog: tysk)
(oversætter) Schubin, Ossip: Asbeïn. Af en Kunstners Liv. Avtoriseret Oversættelse ved J. Thaysen. ♦ Mansa, 1891. 255 sider (1891, roman) EMP2235
originaltitel: Asbeïn, 1888
Detaljer
af Alosia Kirschner (1854-1934, sprog: tysk)
Noter
2 upaginerede sider: Ossip Schubin.
Politiken 18-7-1891, side 1 [Anmeldelse, usigneret].
(oversætter) Schubin, O.: Et Genis Historie. En Foraarsdrøm. To Noveller. Autoriseret Overs. ved J. Thaysen. ♦ Mansa, 1891. 154 sider (1891, novelle(r)) EMP2237
originaltitel: Die Geschichte eines Genie. Die Galbrizzi, 1884
del af: For Romantik og Historie
del af: Nationaltidende
Detaljer
af Alosia Kirschner (1854-1934, sprog: tysk)
Noter
Trykt i For Romantik og Historie, Toogtredivte Bind (1884), side 1-63 og 111-66, under titlen: Et Genies Levnetsløb. Af Ossip Schubin. Fuld visning af oversættelsen på: Internet Archive
Føljeton i Nationaltidende, Aften, fra 16-2-1910 til 8-3-1910 i 18 afsnit, under titlen: Rivaler. Af Ossip Schubin. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Indhold
(oversætter) Schubin, O.: Boris Lensky. Roman i seks Bøger. Overs. af J. Thaysen efter Originalens andet Opl. ♦ Jakob H. Mansas Forlag, 1892. 485 sider (1892, roman) EMP2239
originaltitel: Boris Lensky, 1889
Detaljer
af Alosia Kirschner (1854-1934, sprog: tysk)
Noter
Lollands-Falsters Stifts-Tidende 14-11-1892, side 2 [Anmeldelse, signeret: a [alfa]].
(oversætter) Schubin, O.: Død Vaar. Paa Dansk ved J. Thaysen. ♦ 1893. 350 sider (1893, roman) EMP2240
originaltitel: Toter Frühling, 1893
Detaljer
af Alosia Kirschner (1854-1934, sprog: tysk)
Noter
København 4-12-1893, side 1 [Anmeldelse] Mediestream
(oversætter) Fontane, Theodor: Grevinde Holk. Roman fra Frederik den Syvendes Tid. Autoriseret Overs. ved J. Thaysen. ♦ 1893. 357 sider (1893, roman) EMP1863
originaltitel: Unwiederbringlich, 1891
Detaljer
af Theodor Fontane (1819-1898, sprog: tysk)
Noter
Oprindelig publiceret i: Deutsche Rundschau, 1891, januar-juni. Udgivet i bogform 1891 (med årstallet 1892).
2 upaginerede sider: [Forord af J.Th. (om forf.)].
Den danske titel er efter forfatterens udtrykkelige ønske.
Fuld visning af den tyske tekst på: Projekt Gutenberg-DE
(oversætter) Frapan, Ilse: »Natskygge«. Avtoriseret Overs. ved J. Thaysen. ♦ Jul. Gjellerup, 1894. 269 sider (1894, novelle(r)) EMP2404
Detaljer
af Ilse Therese Levien (1852-1908, sprog: tysk)
Noter
Side 3-4: [Forord af oversætteren (om I.F.)].
Overgik til E. Jespersen, udsendt i serien: Krone Bibliothek, 1.
Social-Demokraten 14-12-1894, side 1 [Anmeldelse] Mediestream
Bogsamlingsbladet 1911-12, 6. Aarg., Nr 7 (Oktober), side 114 [Anmeldelse].
Bogsamlingsbladet 1911-12, 6. Aarg., Nr 7 (Oktober), side 125, Udkomne Bøger, der egner sig for Folkebogsamlnger.
Indhold
originaltitel: Frauenliebe, 1891
af Ilse Therese Levien (1852-1908, sprog: tysk)
Noter
På tysk trykt i samlingen: Bittersüß, 1891.
Fuld visning af den tyske tekst på: DTA
originaltitel: Monika, 1891
af Ilse Therese Levien (1852-1908, sprog: tysk)
Noter
På tysk trykt i samlingen: Bittersüß, 1891.
Fuld visning af den tyske tekst på: DTA
originaltitel: Die Last, 1887
af Ilse Therese Levien (1852-1908, sprog: tysk)
oversætter i periodicum: Anonym
Noter
del af: For Romantik og Historie
På tysk trykt i: Deutsche Rundschau, 51. Band, April-Juni 1887, side 321-56, og: Neuer deutscher Novellenschatz, Band 22, 1887, side 181-247.
Trykt i For Romantik og Historie, Fyrgetyvende Bind (1888), side 32-96, under titlen: En Centnervægt. Novelle. [Efter teksten:] I. Frapan. Fuld visning af oversættelsen på: Internet Archive
Fuld visning af den tyske tekst på: Internet Archive
(oversætter) Schubin, O.: Trætte Vinger. Autoriseret Overs. ved J. Thaysen. ♦ Jul. Gjllerups Forlag, 1894. 378 sider. Pris: kr. 4,25 (1894, roman) EMP2241
originaltitel: Gebrochene Flügel, 1894
Detaljer
af Alosia Kirschner (1854-1934, sprog: tysk)
Noter
Lolland-Falsters Stifts-Tidende 17-11-1894, side 1 [Anmeldelse, signeret [alfa]] Mediestream
(oversætter) Heyse, Paul: Kjærlighed paa Vildspor. Noveller. Autoriseret Overs. ved J. Thaysen. ♦ Gjellerup, 1895. 415 sider (1895, novelle(r)) EMP2125
originaltitel: Melusine, 1895
Detaljer
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
Noter
Oversættelse af noveller fra den tyske samling: Melusine und andere Novellen, 1894.
Side 5-6: [Forord af P.H.].
Novellen "Hochzeit auf Capri" ikke oversat.
Fuld visning af den tyske tekst på: Projekt Gutenberg-DE
Indhold
originaltitel: Fedja, 1893
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
originaltitel: Donna Lionarda, 1893
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
originaltitel: Die Rächerin, 1893
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
1911 Senere udgave: Hævnersken. Aut. Overs. ved J. Thaysen. ♦ (Kamla), 1911. 144 sider
serietitel: Kamla's 50 Øres Bibliotek, 1911
originaltitel: Melusine, 1894
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
1913 Senere udgave: Melusina. Aut. Oversættelse ved J. Thaysen. ♦ (Kamla), 1913. 140 sider
(oversætter) Schubin, O.: Mislyd. Roman. Autoriseret Overs. ved J. Thaysen. ♦ 1895. 590 sider (1895, roman) EMP2242
originaltitel: Woher tönt dieser Missklang durch die Welt, 1894
af Alosia Kirschner (1854-1934, sprog: tysk)
(oversætter) Heyse, Paul: Bryllup paa Capri. Novelle af Paul Heyse. Autoriseret Oversættelse ved J. Thaysen efter Originalens tredje Oplag (1896, novelle(r)) 👓
originaltitel: Hochzeit auf Capri, 1893
del af: Dannebrog
Detaljer
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
Noter
Trykt med Antikva
Oversættelse af noveller fra den tyske samling: Melusine und andere Novellen, 1894.
Trykt i Dannebrog 3-4-1896 og 4-41896. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Fuld visning af den tyske tekst på: Projekt Gutenberg-DE
(oversætter) Heyse, Paul: Hævnersken. Aut. Overs. ved J. Thaysen. ♦ (Kamla), 1911. 144 sider (1911, roman)
Detaljer
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
1895 indgår i: Kjærlighed paa Vildspor [c] 1. udgave: Hævnersken. (1893)
(oversætter) Heyse, Paul: Melusina. Aut. Oversættelse ved J. Thaysen. ♦ (Kamla), 1913. 140 sider (1913, roman)
serietitel: Kamla's 50 Øres Bibliotek
Detaljer
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
1895 indgår i: Kjærlighed paa Vildspor [d] 1. udgave: Melusine. (1894)
Tal ved titlen henviser til nummer i:
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.
Anvendte symboler