Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975
Carl Schmidt (1858-1923)
![Om personen Om personen](../pics/person.gif)
Værker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.
![Bog Bog](../pics/bookx.gif)
Detaljer
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![Billede Billede](../pics/palet.gif)
af Viggo Lund, f 1836 (1836-1912)
![Trykt i periodicum Trykt i periodicum](../pics/artikel.gif)
del af: Wisbechs Almanak
Detaljer
af En af Menigheden (pseudonym)
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note om føljeton note om føljeton](../pics/folj.gif)
![Link til ekstern webside Link til ekstern webside](../pics/link.gif)
![Billede Billede](../pics/palet.gif)
originaltitel: Alpenrosen und Gentianen, 1892
serietitel: Christiansens Miniaturbibliothek
del af: Wisbechs Almanak
Detaljer
af Johanna Baltz (1849-1918, sprog: tysk)
oversat af Adolf Langsted (1864-1919)
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note om føljeton note om føljeton](../pics/folj.gif)
![Link til ekstern webside Link til ekstern webside](../pics/link.gif)
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
serietitel: Børnenes Bogsamling, 9
Detaljer
af Ingvor Bondesen (1844-1911)
1883 1. udgave: Ingeborgs Medgift. En Fortælling fra Valdemarstiden. Feuilleton til "Lollands-Falsters Stifts-Tidende". ♦ Nykjøbing p. F., Trykt hos H.J. Jakobsen, 1883. 199 sider
![Billede Billede](../pics/palet.gif)
del af: Wisbechs Almanak
Detaljer
af Adolf Langsted (1864-1919)
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note om typografi note om typografi](../pics/note.gif)
![note om føljeton note om føljeton](../pics/folj.gif)
![Link til ekstern webside Link til ekstern webside](../pics/link.gif)
![Billede Billede](../pics/palet.gif)
af Jakob Nielsen (1830-1901)
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
serietitel: Børnenes Bogsamling, 13
Detaljer
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
oversat af Erling Stensgård (1876-1966)
1841 i: Samlede Skrivter [30] 1. udgave: Masterman Flink eller Skibbruddet i det stille Hav, en Bog for Ungdommen. Overs. af Fr. Schaldemose. ♦ 1841. viii + 263 sider
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
![Litteraturliste Litteraturliste](../pics/liste.gif)
![Web link Web link](../pics/link.gif)
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
serietitel: Børnenes Bogsamling, 15
Detaljer
af Henry Rider Haggard (1856-1925, sprog: engelsk)
oversat af Erling Stensgård (1876-1966)
1887 1. udgave: Allan Quatermain. En Beretning om hans senere Æventyr og Opdagelser i Følge med Sir Henry Curtis, Kaptejn John Good og Zulu'en Umslopogaas. Af Forfatteren avtoriseret Overs. ved P. Jerndorff-Jessen. Med Allan Quatermains Portræt. ♦ S. Thomsen, 1887. 358 sider, 1 tavle
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
serietitel: Børnenes Bogsamling, 14
Detaljer
af Henry Rider Haggard (1856-1925, sprog: engelsk)
oversat af Erling Stensgård (1876-1966)
1887 1. udgave: Kong Salomons Miner. En paa et arabisk Sagn grundet Fortælling. Oversat fra Engelsk ved P. Jerndorff-Jessen. ♦ Sigvard Thomsens Forlag, 1887 [ie: 1886]. 343 sider, 1 tavle
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
![Link til ekstern webside Link til ekstern webside](../pics/link.gif)
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
serietitel: Børnenes Bogsamling
Detaljer
af Ingvor Bondesen (1844-1911)
1883 1. udgave: Ingeborgs Medgift. En Fortælling fra Valdemarstiden. Feuilleton til "Lollands-Falsters Stifts-Tidende". ♦ Nykjøbing p. F., Trykt hos H.J. Jakobsen, 1883. 199 sider
![kollaps](../pics/minus.gif)
![Litteraturliste Litteraturliste](../pics/liste.gif)
![Web link Web link](../pics/link.gif)
![Billede Billede](../pics/palet.gif)
originaltitel: Lenfant des bois, 1865
serietitel: Børnenes Bogsamling, 27
Detaljer
af Élie Berthet (1815-1891, sprog: fransk)
oversat af Dagmar Schmidt (1858-1933)
1921 Senere udgave: Urskovens Søn. Paa Dansk ved I. P. Schack. M. 31 Tegn. af Carl H. F. Schmidt. 3. Opl. ♦ Chr. Erichsen, 1921. 202 sider, illustreret
1934 Senere udgave: Urskovens Søn
1944 Senere udgave: Urskovens Søn
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note om oplag note om oplag](../pics/note.gif)
![Litteraturliste Litteraturliste](../pics/liste.gif)
![Web link Web link](../pics/link.gif)
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
serietitel: Børnenes Bogsamling, 13
Detaljer
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
oversat af Erling Stensgård (1876-1966)
1841 i: Samlede Skrivter [30] 1. udgave: Masterman Flink eller Skibbruddet i det stille Hav, en Bog for Ungdommen. Overs. af Fr. Schaldemose. ♦ 1841. viii + 263 sider
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note om oplag note om oplag](../pics/note.gif)
![note om oplag note om oplag](../pics/note.gif)
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
Detaljer
af Walter Scott (1771-1832, sprog: engelsk)
oversat af Edvard Egeberg (1855-1938)
oversat af J. Engelstoft (1873-1914)
illustrationer af Anonym
1822 1. udgave: Ivanhoe. En romantisk Fortælling. Overs. fra Engelsk ved C. J. Boye. ♦ 1822. Deel 1-3, 280 + 296 + 293 sider
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
Detaljer
af Ingvor Bondesen (1844-1911)
1883 1. udgave: Ingeborgs Medgift. En Fortælling fra Valdemarstiden. Feuilleton til "Lollands-Falsters Stifts-Tidende". ♦ Nykjøbing p. F., Trykt hos H.J. Jakobsen, 1883. 199 sider
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
Detaljer
af Élie Berthet (1815-1891, sprog: fransk)
oversat af Dagmar Schmidt (1858-1933)
1907 1. udgave: Urskovens Søn. Paa Dansk ved J. P. Schack. M. Tegn. efter Originalen af Carl H. F. Schmidt. ♦ Chr. Erichsen, 1907. 240 sider, illustreret. Pris: kr. 1,00
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
Detaljer
af Walter Scott (1771-1832, sprog: engelsk)
oversat af Edvard Egeberg (1855-1938)
oversat af J. Engelstoft (1873-1914)
illustrationer af Anonym
1822 1. udgave: Ivanhoe. En romantisk Fortælling. Overs. fra Engelsk ved C. J. Boye. ♦ 1822. Deel 1-3, 280 + 296 + 293 sider
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
Detaljer
af Henry Rider Haggard (1856-1925, sprog: engelsk)
oversat af Erling Stensgård (1876-1966)
1887 1. udgave: Kong Salomons Miner. En paa et arabisk Sagn grundet Fortælling. Oversat fra Engelsk ved P. Jerndorff-Jessen. ♦ Sigvard Thomsens Forlag, 1887 [ie: 1886]. 343 sider, 1 tavle
![kollaps](../pics/minus.gif)
![anmeldelse anmeldelse](../pics/thumbs.gif)
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
Detaljer
af Henry Rider Haggard (1856-1925, sprog: engelsk)
oversat af Erling Stensgård (1876-1966)
1887 1. udgave: Allan Quatermain. En Beretning om hans senere Æventyr og Opdagelser i Følge med Sir Henry Curtis, Kaptejn John Good og Zulu'en Umslopogaas. Af Forfatteren avtoriseret Overs. ved P. Jerndorff-Jessen. Med Allan Quatermains Portræt. ♦ S. Thomsen, 1887. 358 sider, 1 tavle
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
Detaljer
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
oversat af Erling Stensgård (1876-1966)
1841 i: Samlede Skrivter [30] 1. udgave: Masterman Flink eller Skibbruddet i det stille Hav, en Bog for Ungdommen. Overs. af Fr. Schaldemose. ♦ 1841. viii + 263 sider
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
Detaljer
af Henry Rider Haggard (1856-1925, sprog: engelsk)
oversat af Erling Stensgård (1876-1966)
omslag af Palle Wennerwald (1898-1972)
1887 1. udgave: Kong Salomons Miner. En paa et arabisk Sagn grundet Fortælling. Oversat fra Engelsk ved P. Jerndorff-Jessen. ♦ Sigvard Thomsens Forlag, 1887 [ie: 1886]. 343 sider, 1 tavle
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
Detaljer
af Henry Rider Haggard (1856-1925, sprog: engelsk)
oversat af Erling Stensgård (1876-1966)
omslag af Palle Wennerwald (1898-1972)
1887 1. udgave: Kong Salomons Miner. En paa et arabisk Sagn grundet Fortælling. Oversat fra Engelsk ved P. Jerndorff-Jessen. ♦ Sigvard Thomsens Forlag, 1887 [ie: 1886]. 343 sider, 1 tavle
Tal ved titlen henviser til nummer i:
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.
Anvendte symboler