Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975

ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

Ludvig Philip (1811-1871)

 Om personen Oplysninger om Ludvig Philip

Forfatteren er omtalt i følgende forfatterleksika:
 Bibliografi Erslew: Almindeligt forfatter-lexicon. Bind 1-6, 1843-68

 

Værker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.

 Bog (oversætter) Raymond, Michel: Blodets Røst. Overs. af Ludv. Philip og A. C. Lund. ♦ 1837. (Nyt Novelle-Bibliothek, 8) (1837, roman) EMP3848
originaltitel: ?
serietitel: Nyt Novelle-Bibliothek, 8
Detaljer
af Raymond Brucker (1800-1875, sprog: fransk)
oversat af Albert Conrad Lund (f. 1809)
1842 Senere udgave: Blodets Røst. Fortælling. ♦ 1842
 Bog (oversætter) Masson, M.: En Tornekrone. Fra det Franske ved L. Philip og C. Lund (1838, tekster) EMP4404
originaltitel: Une coiuronne d'épine, 1836
af Michel Masson (1800-1883, sprog: fransk)
oversat af Albert Conrad Lund (f. 1809)
 Bog (oversætter) Sand, George: Privatsecreteeren. Overs. ved Ludv. Philip og C. Lund. ♦ Jordan, 1839. 314 sider (1839, roman) EMP3975 BDsupp:sp831
originaltitel: Le secrétaire intime, 1834
af Aurore Dudevant (1804-1876, sprog: fransk)
oversat af Carl Lund, f 1820 (1820-1881)
 Bog (oversætter) Dumas [æ], Alexander: [indgår i antologien: Fire Noveller [c]] Cherubino og Celestini. Fortælling, overs. af L. Philip (1840, novelle(r)) EMP 30
originaltitel: Cherubino et Celestini, 1835
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
 Bog (oversætter) anonym: [indgår i antologien: Fire Noveller [b]] Gallegoen. Efter det Tydske af L. Philip (1840, novelle(r)) EMP 30
af anonym tysk (sprog: tysk)
 Bog (oversætter) Masson, M.: Jomfru og Martyrinde. Overs. fra det Franske Ved L. Philip og C. Lund. ♦ 1840. Deel 1-2, 288 + 288 sider. (Familiebibliothek. Ny Suite, 17-18) (1840, roman) EMP4406
originaltitel: Vierge et martyr, 1835
del af: Familiebibliothek
af Michel Masson (1800-1883, sprog: fransk)
oversat af Albert Conrad Lund (f. 1809)
 Bog (oversætter) Venturini, Karl: Erik Stenbock og hans Venner. En svensk Historie fra den sidste Halvdeel af det 16de Aarhundrede, udg. af Karl Verturini, overs. af L. Philip. ♦ 1841. (Familiebibliothek. Udg. af C.G. Schiellerup. Ny Suite, Bd. 20) (1841, roman) EMP2944
originaltitel: Erik Stenbock und seine Freunde, 1826
del af: Familiebibliothek
af Karl Venturini (1768-1849, sprog: tysk)
 Bog (oversætter) Kühne, F. G.: Rebellerne i Irland. Novelle i tre Bind. Overs. af L. Philip. ♦ Schubothe, 1841. 228 + 208 + 297 sider. Pris: 3 Rd. 64 Sk.. (1.-3. Bind) (1841, roman) EMP2309
originaltitel: Die Rebellen von Irland, 1840
Detaljer
af Ferdinand Gustav Kühne (1806-1888, sprog: tysk)
kollaps Noter
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
 Bog (oversætter) Alexis, Willibald: Roland i Berlin. Overs. af L. Philip. ♦ Schubothe, 1841-42. 1.-6. Bind, 196 + 232 + 195 + 200 + 234 + 230 sider. Pris: 5 Rd. 80 Sk. (1841-42, roman) EMP2039
originaltitel: Der Roland von Berlin, 1838
Detaljer
af Wilhelm Häring (1798-1871, sprog: tysk)
kollaps Noter
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Projekt Gutenberg-DE, Band 1
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Projekt Gutenberg-DE, Band 2
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Projekt Gutenberg-DE, Band 3
 Bog (oversætter) Mellin, G. H.: Kolmårds Beboere. Novelle. Overs. af L. Philip. ♦ 1842. 213 sider (1842, roman) EMP3435
originaltitel: Kolmårdsboarna, 1842
af Gustaf Henrik Mellin (1803-1876, sprog: svensk)
 Bog (oversætter) anonym [Dunckel, Dorothea]: Veninderne fra Kostskolen. Fortælling af D. D. Efter det Svenske ved L. Philip. ♦ 1843. Deel 1-2, 280 + 220 sider (1843, roman) EMP3350
originaltitel: Pensions-vännerna, 1842
af Dorothea Dunckel (1799-1878, sprog: svensk)
 Bog (oversætter) Carlén, E.: Forvalter Lassmann, som gammel Ungkarl og Ægtemand. Novelle. Overs. af L. Philip. ♦ Schellerup, 1843. Deel 1-3, 241 + 232 + 276 sider (1843, roman) EMP3300
originaltitel: Kamrer Lassmann, 1842
Detaljer
af Emilie Flygare-Carlén (1807-1892, sprog: svensk)
1856 i: Samlede Skrivter [14-15] Senere udgave: Forvalter Lassmann som Pebersvend og Ægtemand. ♦ L. Jordan, 1856. Deel 1-2, 363 + 380 sider
 Bog (oversætter) Dumas, Alexander, den Yngre: Diane de Lys. Oversat ved L. Philip, Cand. Med & Chir. ♦ Kjöbenhavn, Chr. Steen & Søns Forlag, 1852. 198 sider (1852, roman) EMP4092 👓
originaltitel: Diane de Lys et Grangette, 1851
Detaljer
af Alexandre Dumas, f 1824 (1824-1895, sprog: fransk)
kollaps Noter
 url Fuld visning af den danske oversættelse på:  Link til ekstern webside Nasjonalbiblioteket

pil op Til toppen af siden


Tal ved titlen henviser til nummer i:

BD
Bibliotheca Danica. Systematisk Fortegnelse over Den danske Literatur fra 1482 til 1830. Udgivet fra det store kongelige Bibliothek ved Chr. V. Bruun.
Fjerde Bind. Udgivet af Theod. Ruschke. Kjøbenhavn, Gyldendalske Boghandels Forlag, 1902.

Bemærk der henvises til spaltenummer.
Bind 4 omfatter sprogvidenskab, litteratur, tidsskrifter af blandet indhold og aviser.
Enkelte henvisninger til de øvrige bind kan forekomme.

BDsupp
Supplement 1831-1840 til Bibliotheca Danica og Dansk Bogfortegnelse. Udarbejdet af H. Ehrencron-Müller. København, I kommission hos G.E.C. Gads Forlag, 1943-44.
Hefte I: Alfabetisk Fortegnelse. Hefte II: Systematisk Fortegnelse.
Bemærk der henvises til spaltenummer i systematisk del.

EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk 1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.

Anvendte symboler
👓 Beskrivelse er baseret på selvsyn.


pil op Til toppen af siden