Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975
Gudrun Lohse (1882-1973)
Oplysninger om Gudrun Lohse
Værker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.
originaltitel: The door in the wall, 1906
del af: Martins Maanedshefte
Detaljer
af Herbert George Wells (1866-1946, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i: The Daily Chronicle 14-7-1906. Udgivet i bogform i samlingen: The country of the blind and other stories, 1911.
Trykt i Martins Maanedshefte, 1922-23, Nr. 7 (april 1923), side 1-6.
Oplæst i radioen 6-12-1926, kl. 10-10,30, af skuespillerinde Gudrun Lohse.
Oplæst i radioen 9-11-1933, kl. 22,30-22,55, oplæst af oversætterinden Gudrun Lohse.
(oversætter) Ferber, Edna: Saa stor. En Roman om en Mor. (Oversat fra Engelsk efter "So big" af Gudrun Lohse). ♦ Gyldendal, 1925. 212 sider. Pris: kr. 4,50 (1925, roman)
originaltitel: So big, 1924
Detaljer
af Edna Ferber (1885-1968, sprog: engelsk)
1939 Senere udgave: Saa stor. Af Edna Ferber. En Roman om en Mor. ♦ [Viborg Stiftstidende], [1939]. 377 sider
1939 Senere udgave: Saa stor. Af Edna Ferber. En Roman om en Mor. ♦ [Nykøbing Falster], [Lolland-Falsters Stiftstidende], [1939]. 377 sider
1939 Senere udgave: Saa stor. Af Edna Ferber. En Roman om en Mor. ♦ [Ærø Avis], [1939]. 377 sider
1939 Senere udgave: Saa stor. Roman af Edna Ferber. Føljeton til "Thisted Amtsavis". ♦ [Thisted Amtsavis], [1939]. 377 sider
1939 Senere udgave: "Saa stor". Fortællingen om en Moder af Edna Ferber. Føljeton for Bornholms Avis og Amtstidende. ♦ [Rønne], [Bornholms Avis], [1939]. 377 sider
1939 Senere udgave: Saa stor. Af Edna Ferber. En Roman om en Mor. ♦ [Roskilde Avis], [1939]. 377 sider
1939 Senere udgave: Saa stor. Af Edna Ferber. En Roman om en Mor. ♦ [Hillerød], [Frederiksborg Amtstidende], [1939]. 377 sider
1951 Senere udgave: Saa stor. Af Edna Ferber. En Roman om en Mor. ♦ [Ribe Stifts-Tidende], [1951]. 377 sider
Noter
11. Tus., 1925.
12.-14. Tus., 1926.
15. Tusinde, 1928.
Filmatiseret flere gange, første gang 1924 (dansk titel: Lille Mor, 1953: Så stor). Artikel om bogen på: Wikipedia
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
(oversætter) Dorgelès, Roland: Rejse .... Roman. Aut. Oversættelse af "Partir ..." ved Gudrun Lohse. ♦ Hagerup, 1927. 260 sider. Pris: kr. 5,75 (1927, roman)
originaltitel: Partir ..., 1926
Detaljer
af Roland Dorgelès (1885-1973, sprog: fransk)
Noter
Filmatiseret 1931. Artikel om filmen på: Wikipedia
Hejmdal 11-11-1927, side 6 [Anmeldelse] Mediestream
(oversætter) Walpole, Hugh: Træhesten. (Aut. Oversættelse af "The wooden horse" ved Gudrun Lohse). ♦ Hagerup, 1927. 256 sider. Pris: kr. 4,50 (1927, roman)
originaltitel: The wooden horse, 1909
Detaljer
af Hugh Seymour Walpole (1884-1941, sprog: engelsk)
Noter
Fuld visning af den engelske tekst på: Fadedpage
(oversætter) Walpole, Hugh: To Søstre Træk af Janet og Rosalind Grundisons Liv. (Aut. Oversættelse efter "Wintersmoon" ved Gudrun Lohse). ♦ Hagerup, 1928. 334 sider. Pris: kr. 5,00 (1928, roman)
originaltitel: Wintersmoon, 1928
Detaljer
af Hugh Seymour Walpole (1884-1941, sprog: engelsk)
Noter
Fuld visning af den engelske tekst på: Fadedpage
(oversætter) Constantin-Weyer, M.: En Mand dvæler ved sin Fortid -. (Aut. Oversættelse af "Un homme se penche sur son passé" - Gudrun Lohse). ♦ Hagerup, 1929. 182 sider. Pris: kr. 4,75 (1929, roman)
originaltitel: Un homme se penche sur son passé, 1928
Detaljer
af Maurice Constantin-Weyer (1881-1964, sprog: fransk)
Noter
Filmatiseret 1958. Artikel om filmen på: Wikipedia
Aalborg Stiftstidende 27-10-1929, side 10 [Anmeldelse, signeret: Knud F.].
(oversætter) Roche, Mazo de la: Familien paa Jalna. (Aut. Oversættelse for Danmark og Norge ved Gudrun Lohse). ♦ Jespersen & Pio, 1930. 372 sider (1930, roman)
originaltitel: Whiteoaks of Jalna, 1929
serietitel: [Jalna-serien]
Detaljer
af Mazo de la Roche (1879-1961, sprog: engelsk)
Noter
Originaltitlen er ikke oplyst i Dansk Bogfortegnelse 1930-34, men anført i senere fortegnelser.
2. Oplag, 1931.
3. Oplag, 1932.
5. Oplag, 1937.
7. Oplag, 1950. 360 sider.
(oversætter) Richardson, Henry Handel: Maurice Guest. En Roman om Ungdom og Kærlighed. (Oversat fra Engelsk af Gudrun Lohse efter "Maurice Guest"). ♦ Hagerup, 1932. [Bind] I-II, 200 + 344 sider (1932, roman)
originaltitel: Maurice Guest, 1908
Detaljer
af Ethel Florence Lindesay Richardson (1870-1946, sprog: engelsk)
Noter
Filmatiseret 1954 under titlen: Rhapsody (dansk titel: Rhapsodi). Artikel om filmen på: Wikipedia
(oversætter) Roche, Mazo de la: Jalna-Arven. (Aut. Oversættelse ved Gudrun Lohse). ♦ Jespersen & Pio, 1932. 328 sider + 1 Stamtavle (1932, roman)
originaltitel: Finch's fortune, 1932
serietitel: [Jalna-serien]
Detaljer
af Mazo de la Roche (1879-1961, sprog: engelsk)
Noter
Originaltitlen er ikke anført i Dansk Bogfortegnelse 1930-34, men fremgår af senere fortegnelser.
2. Oplag, 1932.
4. Oplag, 1937.
4. [?] Oplag, 1949.
5. Oplag, 1950. 320 sider.
(oversætter) Roche, Mazo de la: Herren til Jalna. (Aut. Oversættelse efter "The master of Jalna" ved Gudrun Lohse). ♦ Jespersen & Pio, 1933. 320 sider (1933, roman)
originaltitel: The master of Jalna, 1933
serietitel: [Jalna-serien]
Detaljer
af Mazo de la Roche (1879-1961, sprog: engelsk)
Noter
2. Oplag, 1933.
4. Oplag, 1949.
5. Oplag, 1939.
5. [?] Oplag, 1950. 312 sider.
(oversætter) Galsworthy, John: Broderskab. 2. uforkortede Udg. (Overs. efter "Fraternity" af Gudrun Lohse). ♦ Hagerup, H., 1934. 310 sider (1934, roman)
Detaljer
af John Galsworthy (1867-1933, sprog: engelsk)
1918 1. udgave: Den lille Model. En Bog om Broderkærlighed. Aut. Oversættelse ved Edith Smyth-Hansen. ♦ Hagerup, 1918. 282 sider. Pris: kr. 5,85
(oversætter) Roche, Mazo de la: Gamle Dage paa Jalna. (Aut. Overs. efter "Young Renny" ved Gudrun Lohse). ♦ Jespersen & Pio, 1935. 272 sider (1935, roman)
originaltitel: Young Renny, 1935
serietitel: [Jalna-serien]
Detaljer
af Mazo de la Roche (1879-1961, sprog: engelsk)
Noter
2. Oplag, 1935.
3. Oplag, 1948.
4. Oplag, 1950. 268 sider.
5. oplag, 1967. 277 sider.
(oversætter) Walpole, Hugh: Judith. Oversat fra engelsk af Gudrun Lohse. ♦ Jespersen og Pio, 1935. (Herries krøniken, 2) (1935, roman)
originaltitel: Judith Paris, 1931
serietitel: Herries krøniken, 2
af Hugh Seymour Walpole (1884-1941, sprog: engelsk)
(oversætter) Macdonell, A. G.: Kære gamle England. Paa Dansk ved Gudrun Lohse. (Aut. Oversættelse efter "England, their England"). ♦ Jespersen & Pio, 1935. 212 sider (1935, roman)
originaltitel: England, their England, 1933
af Archibald Gordon Macdonell (1895-1941, sprog: engelsk)
(oversætter) Walpole, Hugh: Walter og Judith. Oversat fra engelsk af Gudrun Lohse. ♦ Jespersen og Pio, 1935. (Herries krøniken, 3) (1935, roman)
originaltitel: The fortress, 1932
serietitel: Herries krøniken, 3
af Hugh Seymour Walpole (1884-1941, sprog: engelsk)
(oversætter) Walpole, Hugh: Vanessa. Oversat fra engelsk af Gudrun Lohse. ♦ Jespersen og Pio, 1936. (Herries krøniken, 4) (1936, roman)
originaltitel: Vanessa (engelsk), 1933
serietitel: Herries krøniken, 4
af Hugh Seymour Walpole (1884-1941, sprog: engelsk)
(oversætter) Simone: Vredens Dage. Aut. Overs. af "Jours de colère" ved Gudrun Lohse. ♦ Hagerup, 1936. 280 sider (1936, roman)
originaltitel: Jours de colère, 1935
af Simone Le Bargy (1877-1985, sprog: fransk)
(oversætter) Roche, Mazo de la: Børnene paa Jalna. (Aut. Overs. efter "Whiteoak harvest" ved Gudrun Lohse). ♦ Jespersen & Pio, 1937. 304 sider (1937, roman)
originaltitel: Whiteoak harvest, 1936
serietitel: [Jalna-serien]
Detaljer
af Mazo de la Roche (1879-1961, sprog: engelsk)
Noter
2. Oplag, 1950. 296 sider.
Vendsyssel Tidende 3-9-1937, side 7 [Anmeldelse].
(oversætter) Sayers, Dorothy L.: Mysteriet i Bellonaklubben. Paa Dansk ved Gudrun Lohse. (Aut. Overs. af "The unpleasantness at the Bellona club"). ♦ Høst, 1937. 270 sider (1937, roman)
originaltitel: The unpleasantness at the Bellona Club, 1928
Detaljer
af Dorothy Leigh Sayers (1893-1957, sprog: engelsk)
1955 Senere udgave: Mysteriet i Bellonaklubben. En Peter Wimsey Roman. ♦ København, Samlerens Forlag, 1955. 219 [1] sider. Pris: kr. 9,75. (Trykkeri: C. Hamburgers bogtrykkeri, København)
1963 Senere udgave: Mysteriet i Bellonaklubben. Overs. fra engelsk af Gudrun Lohse efter "The unpleasantness of the Bellona Club". [3. udgave]. ♦ Samleren, 1963. 224 sider. Pris: kr. 5,75
Noter
TV-serie 1972-73. Artikel om serien på: IMDb
Fuld visning af den engelske tekst på: FadedPage
Aalborg Stiftstidende 1-5-1937, side 3 [Anmeldelse, signeret: Knud F.].
Medtaget på: Karsten Wind Meyhoff: Forbrydelsens elementer. Kriminalliteraturens historie fra Poe til Ellroy. Informations Forlag, 2009 link til hele listen Ti gode guldalderkrimier.
(oversætter) Sayers, Dorothy L.: Naturlig Død? Paa Dansk ved Gudrun Lohse. (Aut. Overs. af "Unnatural death"). ♦ Høst, 1937. 272 sider (1937, roman)
originaltitel: Unnatural death, 1927
Detaljer
af Dorothy Leigh Sayers (1893-1957, sprog: engelsk)
1955 Senere udgave: Naturlig død? En Peter Wimsey roman. Overs. fra engelsk af Gudrun Lohse efter "Unnatural death". ♦ Samleren, 1955. 224 sider. Pris: kr. 9,75
1963 Senere udgave: Naturlig død? Overs. fra engelsk af Gudrun Lohse efter "Unnatural death". [3. udgave]. ♦ Samleren, 1963. 224 sider. Pris: kr. 5,75
Noter
På engelsk (i USA) også med titlen: The Dawson pedigree.
Fuld visning af den engelske tekst på: Fadedpage
Vendsyssel Tidende 3-9-1937, side 7 [Anmeldelse].
(oversætter) Roche, Mazo de la: Skoven kalder. (Autor. Overs. efter "Growth of a man" ved Gudrun Lohse). ♦ Jespersen & Pio, 1939. 296 sider (1939, roman)
originaltitel: Growth of a man, 1938
af Mazo de la Roche (1879-1961, sprog: engelsk)
(oversætter) de la Roche, Mazo: Foraar paa Jalna. (Aut. Overs. efter "Whiteoak heritage" ved Gudrun Lohse). ♦ Jespersen og Pio, 1941. 286 sider. Pris: kr. 5,50 (1941, roman)
originaltitel: Whiteoak heritage, 1940
serietitel: [Jalna-serien]
Detaljer
af Mazo de la Roche (1879-1961, sprog: engelsk)
Noter
2. Oplag, 1948.
3. Oplag, 1950. 272 sider.
4. oplag, 1967. 295 sider.
(oversætter) de la Roche, Mazo: Jalna-Sønnerne. (Aut. Overs. efter "Wakefields course" ved Gudrun Lohse). ♦ Jespersen og Pio, 1942. 286 sider. Pris: kr. 6,00 (1942, roman)
originaltitel: Wakefield's course, 1941
serietitel: [Jalna-serien]
Detaljer
(oversætter) Latimer, Jonathan: Junglenætter. Overs. af Gudrun Lohse. (Amerikansk Titel: Dark memory). ♦ Andr. Fred. Høst & Søns Forlag, 1945. 336 sider. Pris: kr. 8,75 (1945, roman)
originaltitel: Dark memory, 1940
Detaljer
af Jonathan Latimer (1906-1983, sprog: engelsk)
Noter
Aalborg Stiftstidende 2-5-1945, side 7 [Anmeldelse, signeret: Bwana].
(oversætter) de la Roche, Mazo: Jalna bliver til. (Overs. fra Amerikansk efter "The building of Jalna" af Gudrun Lohse). ♦ Jespersen og Pio, 1946. 310 sider. Pris: kr. 7,00 (1946, roman)
originaltitel: The building of Jalna, 1944
serietitel: [Jalna-serien]
Detaljer
af Mazo de la Roche (1879-1961, sprog: engelsk)
Noter
2. Oplag, 1949.
3. Oplag, 1950. 304 sider.
4. oplag, 1966. 315 sider.
(oversætter) de la Roche, Mazo: Tilbage til Jalna. (Aut. Overs. efter "Return to Jalna" ved Gudrun Lohse). ♦ Jespersen og Pio, 1948. 392 sider. Pris: kr. 8,00 (1948, roman)
originaltitel: Return to Jalna, 1946
serietitel: [Jalna-serien]
Detaljer
(oversætter) de la Roche, Mazo: Rennys datter. Nye tider på Jalna. (Overs. fra amerikansk efter "Renny's daughter" af Gudrun Lohse). ♦ Jespersen og Pio, 1952. 318 sider. Pris: kr. 10,00 (1952, roman)
originaltitel: Renny's daughter, 1951
serietitel: [Jalna-serien]
Detaljer
(oversætter) de la Roche, Mazo: Brødrene på Jalna. (Overs. fra engelsk efter "The Whiteoak brothers" af Gudrun Lohse). ♦ Jespersen og Pio, 1954. 244 sider. Pris: kr. 10,00 (1954, roman)
originaltitel: The Whiteoak brothers, 1953
serietitel: [Jalna-serien]
Detaljer
af Mazo de la Roche (1879-1961, sprog: engelsk)
omslag af Svend Otto S. (1916-1996)
Noter
Omslagstegning af Svend Otto S.
2. oplag, 1967. 272 sider.
(oversætter) Sayers, Dorothy L.: Mysteriet i Bellonaklubben. En Peter Wimsey Roman. ♦ København, Samlerens Forlag, 1955. 219 [1] sider. Pris: kr. 9,75. (Trykkeri: C. Hamburgers bogtrykkeri, København) (1955, roman) 👓
Detaljer
af Dorothy Leigh Sayers (1893-1957, sprog: engelsk)
omslag af Erik Ellegaard Frederiksen (1924-1997)
1937 1. udgave: Mysteriet i Bellonaklubben. Paa Dansk ved Gudrun Lohse. (Aut. Overs. af "The unpleasantness at the Bellona club"). ♦ Høst, 1937. 270 sider
Noter
I kolofonen bl.a.: Originalens titel: The unpleasantness at the Bellona Club. Oversat af Gudrun Lohse. Typografi og omslag ved Erik Ellegaard Frederiksen. Trykt i C. Hamburgers bogtrykkeri, København.
Side [5]-12: Biografisk Note af Paul Austin Delagardie [fiktive noter om Peter Wimseys og hans slægt, på engelsk trykt første gang i genudgivelsen af: Whose Body, 1935, signeret: Paul Austin Delagardie].
Uddrag af de biografiske noter: Miss Sayers har anmodet mig om at udfylde visse lakuner og korrigere et par ubetydelige vildfarlser i hendes beretning om min nevø Peters løbebane.
Side [222-23]: [Starten af romanen: Naturlig død?].
Politiken 1-9-1955, side 14 [Anmeldelse af Harald Mogensen].
(oversætter) Sayers, Dorothy L.: Naturlig død? En Peter Wimsey roman. Overs. fra engelsk af Gudrun Lohse efter "Unnatural death". ♦ Samleren, 1955. 224 sider. Pris: kr. 9,75 (1955, roman)
Detaljer
af Dorothy Leigh Sayers (1893-1957, sprog: engelsk)
1937 1. udgave: Naturlig Død? Paa Dansk ved Gudrun Lohse. (Aut. Overs. af "Unnatural death"). ♦ Høst, 1937. 272 sider
(oversætter) de la Roche, Mazo: Store begivenheder på Jalna. Overs. fra engelsk af Gudrun Lohse efter "Variable winds at Jalna". ♦ Jespersen og Pio, 1955. 286 sider (1955, roman)
originaltitel: Variable winds at Jalna, 1954
serietitel: [Jalna-serien]
af Mazo de la Roche (1879-1961, sprog: engelsk)
(oversætter) de la Roche, Mazo: Jubilæum på Jalna. Overs. fra amerikansk af Gudrun Lohse efter "Centenary at Jalna". ♦ Jespersen og Pio, 1958. 267 sider (1958, roman)
originaltitel: Centenary at Jalna, 1958
serietitel: [Jalna-serien]
af Mazo de la Roche (1879-1961, sprog: engelsk)
(oversætter) Sayers, Dorothy L.: Mysteriet i Bellonaklubben. Overs. fra engelsk af Gudrun Lohse efter "The unpleasantness of the Bellona Club". [3. udgave]. ♦ Samleren, 1963. 224 sider. Pris: kr. 5,75 (1963, roman)
serietitel: Samlerens Lommebøger
Detaljer
af Dorothy Leigh Sayers (1893-1957, sprog: engelsk)
1937 1. udgave: Mysteriet i Bellonaklubben. Paa Dansk ved Gudrun Lohse. (Aut. Overs. af "The unpleasantness at the Bellona club"). ♦ Høst, 1937. 270 sider
Noter
3. udg. 2. oplag, 1967.
(oversætter) Sayers, Dorothy L.: Naturlig død? Overs. fra engelsk af Gudrun Lohse efter "Unnatural death". [3. udgave]. ♦ Samleren, 1963. 224 sider. Pris: kr. 5,75 (1963, roman)
serietitel: Samlerens Lommebøger
Detaljer
af Dorothy Leigh Sayers (1893-1957, sprog: engelsk)
1937 1. udgave: Naturlig Død? Paa Dansk ved Gudrun Lohse. (Aut. Overs. af "Unnatural death"). ♦ Høst, 1937. 272 sider
Noter
3. udg. 2. opl., 1967.
Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:
(oversætter) Vi, der lyver Skuespil af J.B. Priestley. Oversættelse: Gudrun Lohse af John Boynton Priestley (1894-1984, sprog: engelsk)
| (premiere 17-02-1933 på Det ny Teater) |
Anvendte symboler