Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.
Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Ethel Florence Lindesay Richardson (1870-1946)
Sprog: engelsk
(henvisning) Richardson, Henry Handel (pseudonym)
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
Richardson, Henry Handel: Richard Mahonys Skæbne. (Oversat fra Engelsk af Jakob Helweg efter "The fortunes of Richard Mahony"). ♦ Hagerup, 1931. [Bind] I-II, 350 + 462 sider (
1931, roman)
originaltitel: The fortunes of Richard Mahony, 1930
oversat af Jakob Helweg
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
Bindenes titler: 1: Australia felix. 2: Ultima Thule.
![anmeldelse anmeldelse](../pics/thumbs.gif)
Den nye Litteratur, 8. Aargang, Nummer 9 (25-3-1931), side 220 [Anmeldelse].
Richardson, Henry Handel: Maurice Guest. En Roman om Ungdom og Kærlighed. (Oversat fra Engelsk af Gudrun Lohse efter "Maurice Guest"). ♦ Hagerup, 1932. [Bind] I-II, 200 + 344 sider (
1932, roman)
originaltitel: Maurice Guest, 1908
![url film url film](../pics/film.gif)
Filmatiseret 1954 under titlen: Rhapsody (dansk titel: Rhapsodi). Artikel om filmen på:
Wikipedia
Richardson, Henry Handel: Den unge Cosima. (Overs. efter "The young Cosima" af Johanne Marie Larsen). ♦ Hagerup, 1940. 288 sider. Pris: kr. 7,75 (
1940, roman)
originaltitel: The young Cosima, 1939
oversat af Johanne Marie Larsen
![anmeldelse anmeldelse](../pics/thumbs.gif)
Vendsyssel Tidende 21-11-1940, side 11 [Anmeldelse].
Til toppen af siden
Til toppen af siden