Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975
P. Em. Hansen (1846-1930)
![Pris eller omtale i bog Pris eller omtale i bog](../pics/pris.gif)
Se også liste over opført dramatik på danske teatre
Produktion fordelt på år - til og med 1975
Værker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.
![Bog Bog](../pics/bogbog.gif)
![kollaps](../pics/minus.gif)
af Ivan A. Goncaróv (1812-1891, sprog: russisk)
![kollaps](../pics/minus.gif)
![anmeldelse anmeldelse](../pics/thumbs.gif)
![anmeldelse anmeldelse](../pics/thumbs.gif)
![Bog Bog](../pics/bogbog.gif)
![Biblioteker Biblioteker](../pics/bibdk.gif)
originaltitel: Detstvo, 1852
originaltitel: Otrochestvo, 1854
![kollaps](../pics/minus.gif)
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
1886 Samhørende, fortsættes af (2. del): Ungdom. En Fortælling. Oversat fra Russisk af Em. Hansen. ♦ Schou, 1886. viii + 320 sider
1939 Senere udgave: Barndom og Drengeaar. Paa Dansk ved Soffy Topsøe. ♦ Forlaget "Danmark", 1939. 249 sider
1948 Senere udgave: Barndom og Opvækst. Overs. fra russisk af Ejnar Thomassen. ♦ Athenæum, 1948. 240 sider. Pris: kr. 9,50
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note om typografi note om typografi](../pics/note.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
![anmeldelse anmeldelse](../pics/thumbs.gif)
![Trykt i periodicum Trykt i periodicum](../pics/artikel.gif)
originaltitel: (1883)
del af: Illustreret Tidende
del af: Morgenbladet
![kollaps](../pics/minus.gif)
af Ivan Turgénjew (1818-1883, sprog: russisk)
oversat af Dmitri Vasilievich Grigoróvic (1822-1899, sprog: russisk)
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note om føljeton note om føljeton](../pics/folj.gif)
![Link til ekstern webside Link til ekstern webside](../pics/link.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
![note om føljeton note om føljeton](../pics/folj.gif)
![Link til ekstern webside Link til ekstern webside](../pics/link.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
![Link til ekstern webside Link til ekstern webside](../pics/link.gif)
![Bog Bog](../pics/bogbog.gif)
![Biblioteker Biblioteker](../pics/bibdk.gif)
originaltitel: Junost, 1857
![kollaps](../pics/minus.gif)
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
1885 Samhørende, 2. del af: Barndom og Drengeaar. En Fortælling af Grev Leo Tolstoj. Oversat fra Russisk af Em. Hansen. ♦ Kjøbenhavn, Andr. Schous Forlag, 1885. 353 sider. Pris: kr. 4,50. (Trykkeri: I. Cohens Bogtrykkeri, Kjøbenhavn)
1948 Senere udgave: Ungdom. Overs. fra Russisk af Ejnar Thomassen. ♦ Athenæum, 1948. 216 sider. Pris: kr. 8,75
![kollaps](../pics/minus.gif)
![anmeldelse anmeldelse](../pics/thumbs.gif)
![Bog Bog](../pics/bogbog.gif)
![kollaps](../pics/minus.gif)
![Bog Bog](../pics/bogbog.gif)
![Biblioteker Biblioteker](../pics/bibdk.gif)
![kollaps](../pics/minus.gif)
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note om typografi note om typografi](../pics/note.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
![kollaps](../pics/minus.gif)
originaltitel: ?
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
oversætter i periodicum: Thor Lange (1851-1915)
1889 indgår i: Smaafortællinger [1] Senere udgave: Hvad der holder Folk i Live
1905 indgår i: Folkefortællinger [f] Senere udgave: Hvad der holder Menneskene i Live
![kollaps](../pics/minus.gif)
del af: Ude og Hjemme
![note om føljeton note om føljeton](../pics/folj.gif)
originaltitel: ?
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
oversætter i periodicum: Anonym
1905 indgår i: Folkefortællinger [d] Senere udgave: Sluk Ilden, før den breder sig
![kollaps](../pics/minus.gif)
del af: Nordstjernen
![note om føljeton note om føljeton](../pics/folj.gif)
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
1889 [uddrag] Senere udgave: »Gud er Kjærlighed«. En Fortælling. Uddrag af "Livsspørgsmaal". Blandede Skrifter, oversat fra russisk af Em. Hansen. ♦ [ikke i boghandlen], 1889. 15 sider
1905 indgår i: Folkefortællinger [h] Senere udgave: Hvor der er Kærlighed, er Gud
![kollaps](../pics/minus.gif)
del af: Nordstjernen
![note om føljeton note om føljeton](../pics/folj.gif)
![Bog Bog](../pics/bogbog.gif)
![Biblioteker Biblioteker](../pics/bibdk.gif)
![kollaps](../pics/minus.gif)
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note om typografi note om typografi](../pics/note.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![kollaps](../pics/minus.gif)
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
1888 indgår i: Livsspørgsmaal [s001] 1. udgave: Hvad der holder Folk i Live. Side [1]-40
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
originaltitel: ?
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
1905 indgår i: Folkefortællinger [c] Senere udgave: Hvor megen Jord har et Menneske nødig?
![Bog Bog](../pics/bogbog.gif)
![Biblioteker Biblioteker](../pics/bibdk.gif)
originaltitel: Krejcerova sonata, 1890
![kollaps](../pics/minus.gif)
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
1909 Senere udgave: Kreutzer-Sonaten. Oversat af Anders W. Holm [og Soffy Topsøe]. ♦ John Martin, 1909. 154 sider
1919 Senere udgave: Kreutzer-Sonaten. Aut. Oversættelse for Danmark og Norge af Anders W. Holm. Ny Udg. ♦ John Martin, 1919. 126 sider
1928 indgår i: Kosakkerne [b] Senere udgave: Kreuzersonaten
1941 Senere udgave: Kreutzersonaten
1945 Senere udgave: Kreutzer-Sonaten. (Overs. fra Russisk af Gudrun Sterner Petersen). ♦ Aamodts Forlag, 1945. 160 sider. Pris: kr. 5,25. (Trykkested: Hillerød)
1953 Senere udgave: Kreutzer-sonaten
1963 Senere udgave: Kreutzer-sonaten
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note om typografi note om typografi](../pics/note.gif)
![note om oplag note om oplag](../pics/note.gif)
![note om oplag note om oplag](../pics/note.gif)
![anmeldelse anmeldelse](../pics/thumbs.gif)
![Bog Bog](../pics/bogbog.gif)
![Biblioteker Biblioteker](../pics/bibdk.gif)
originaltitel: (1883)
originaltitel: (1891)
![kollaps](../pics/minus.gif)
af Lidia Ivanovna Veselitskaja (1857-1936, sprog: russisk)
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:
(oversætter) Mørkets Magt Drama i 5 Akter af Leo Tolstoj. Oversat af Emanuel Hansen af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
| (premiere 18-03-1900 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 0, 1889-1975: 17) |
(oversætter) Bjørnen Lystspil i 1 Akt af A.P. Tschekhoff. Oversat af Emanuel Hansen af Anton (Pavlovitj) Tjekhov (1860-1904, sprog: russisk)
| (premiere 22-12-1920 på Det lille Teater) |
(oversætter) Paa Frierfødder Lystspil af A.P. Tschekhoff. Oversat af Emanuel Hansen af Anton (Pavlovitj) Tjekhov (1860-1904, sprog: russisk)
| (premiere 22-12-1920 på Det lille Teater) |
(oversætter) Paa Vrangen Skuespil af Leo Tolstój af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
| (premiere 22-12-1920 på Det lille Teater) |
Anvendte symboler
Automatisk dannet den 19. december 2024 af sk1850forf.pl udarbejdet af Niels Jensen
URL for denne side er: https://danskforfatterleksikon.dk/1850bib/hpemhansen.htm