Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975
Edgard Høyer (1859-1942)

Se også liste over opført dramatik på danske teatre
Bemærk: Forfatteren har skrevet manuskripter til film - ikke medtaget
Produktion fordelt på år - til og med 1975
Værker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.




se også: Tante Cramers Testamente




serietitel: Kronebibliotek, 1914:039





serietitel: Kronebibliotek, 1914:040






serietitel: »Masken«s Bibliothek, 1



















se også: Tante Cramers Testamente
serietitel: Evas Filmsromaner, 154

af Charles Resner (1893-1971)
andet: Svend Rindom (1884-1960)



Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:
Edgard Høyer: Dristigt vovet -! Lystspil i 4 Akter af Edgard Høyer af Edgard Høyer (1859-1942)
| (premiere 26-12-1888 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 5) |
Edgard Høyer: Frøken A.W. Farce i 4 Akter af Edgard Høyer [oprindelig anonymt] af Edgard Høyer (1859-1942)
| (premiere 04-09-1892 på Casino) |
Edgard Høyer: I Ravnekrogen Skuespil i 4 Akter af Edgar Høyer [oprindelig anonymt] af Edgard Høyer (1859-1942)
| (premiere 17-04-1891 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 0, 1889-1975: 10) |
Edgard Høyer: Modkandidater Lystspil i 3 Akter af Edgard Høyer af Edgard Høyer (1859-1942)
| (premiere 25-09-1892 på Folketeatret) |
Edgard Høyer: Epilog ved Mindefesten for C. Hostrup. Af Edgard Høyer af Edgard Høyer (1859-1942)
| (premiere 03-12-1892 på Folketeatret) |
Edgard Høyer: Prolog ved Mindefesten for C. Hostrup. Af Edgard Høyer af Edgard Høyer (1859-1942)
| (premiere 03-12-1892 på Folketeatret) |
Edgard Høyer: Scenens Børn Komedie i 5 Akter af Edgard Høyer af Edgard Høyer (1859-1942)
| (premiere 20-01-1895 på Dagmarteatret) |
Edgard Høyer: Etatsraadens Stiftelse Komedie i 5 Akter af Edg. Høyer af Edgard Høyer (1859-1942)
| (premiere 08-09-1895 på Dagmarteatret) |
(oversætter) Løndøren Skuespil i 4 Akter af Anna Kjerrmann, f. Wahlenberg. Oversat af Edgard Høyer af Anna Wahlenberg (1858-1933, sprog: svensk)
oversat af Edgard Høyer (1859-1942)
| (premiere 22-09-1896 på Dagmarteatret) |
Edgard Høyer: Familien Jensen Komedie i 4 Akter af Edg. Høyer af Edgard Høyer (1859-1942)
| (premiere 07-02-1897 på Dagmarteatret) |
(oversætter) Bukkespring Farce i 3 Akter efter P. Hirschberger og C. Kraatz, ved Edg. Høyer [På Vinterpalads Teatret:] Frit efter Edgar Høyers farce af samme navn af P. Hirschberger (sprog: ukendt)
af Curt Kraatz (1856-1925, sprog: tysk)
oversat af Edgard Høyer (1859-1942)
| (premiere 27-11-1897 på Casino) |
Edgard Høyer: Tøbrud Skuespil i 4 Akter af Edgard Høyer af Edgard Høyer (1859-1942)
| (premiere 27-09-1898 på Dagmarteatret) |
Edgard Høyer: Konsulens Aktier Skuespil i 4 Akter af Edgard Høyer af Edgard Høyer (1859-1942)
| (premiere 06-05-1900 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 0, 1889-1975: 6) |
(oversætter) En Kur Komedie i 3 Akter af Max Dreyer. Oversat af Edg. Høyer af Max Dreyer (sprog: tysk)
oversat af Edgard Høyer (1859-1942)
| (premiere 05-09-1900 på Casino) |
(oversætter) Dronning Marguerites Noveller Lystspil i 5 Akter af Legouvé og E. Scribe. Oversat af F.L. Høedt [Paa Casino:] Oversat af Edg. Høyer af Ernest Legouvé (1807-1903, sprog: fransk)
af Eugène Scribe (1791-1861, sprog: fransk)
oversat af Frederik Høedt (1820-1885)
oversat af Edgard Høyer (1859-1942)
| (premiere 01-05-1851 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 77) |
(oversætter) Det forgyldte Æsel Lystspil i 1 Akt af Benno Jacobsen. Oversat af Edg. Høyer af ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Edgard Høyer (1859-1942)
| (premiere 03-11-1900 på Casino) |
(oversætter) Vandfaldet Lystspil i 4 Akter ved Edgard Høyer, frit efter Haddon Chambers oversat af Edgard Høyer (1859-1942)
af (Charles) Haddon Chambers (1860-1921, sprog: engelsk)
| (premiere 21-02-1901 på Casino) |
(oversætter) Den rare Forhørsdommer Farce i 3 Akter af Alexandre Bisson. Oversat af Edg. Høyer af Alexandre Bisson (1848-1912, sprog: fransk)
oversat af Edgard Høyer (1859-1942)
| (premiere 19-03-1901 på Casino) |
(bearbejdelse) Møllen Folkeskuespil i 5 Akter efter Karl Gjellerups Roman af samme Navn ved Edgard Høyer af Karl Gjellerup (1857-1919)
bearbejdelse af Edgard Høyer (1859-1942)
| (premiere 12-04-1901 på Casino) |
Edgard Høyer: Havfruen Lystspil i 5 Akter (6 Afdelinger) af Edgard Høyer af Edgard Høyer (1859-1942)
| (premiere 06-11-1901 på Casino) |
Edgard Høyer: Tante Cramers Testamente Lystspil i 4 Akter af Edgard Høyer af Edgard Høyer (1859-1942)
| (premiere 14-01-1904 på Dagmarteatret) |
Edgard Høyer: Standens Ære Skuespil i 4 Akter af Edgard Høyer af Edgard Høyer (1859-1942)
| (premiere 24-01-1907 på Dagmarteatret) |
Edgard Høyer: Brødrene Hansen Komedie i 5 Akter af Edgard Høyer af Edgard Høyer (1859-1942)
| (premiere 09-02-1908 på Dagmarteatret) |
(oversætter) Den Dummeste et muntert Stykke i 5 Akter af Ludwig Fulda ved Edgard Høyer af Ludwig Fulda (1862-1939, sprog: tysk)
oversat af Edgard Høyer (1859-1942)
| (premiere 22-11-1908 på Det ny Teater) |
Edgard Høyer: Niels Peter Svane Komedie i 5 Akter af Edgard Høyer af Edgard Høyer (1859-1942)
| (premiere 29-01-1909 på Det ny Teater) |
(oversætter) Michel Perrin eller Politispionen uden at vide det, Vaudeville i 2 Akter af Mélesville og Ch. Duveyrier, bearbejdet af Th. Overskou. [På Det ny Teater:] I Oversættelse ved Edgard Høyer [På Dagmarteatret:] I Oversættelse ved Edgard Høyer af Anne Honoré Joseph Duveyrier (1787-1865, sprog: fransk)
af Charles Duveyrier (1803-1866, sprog: fransk)
oversat af Thomas Overskou (1798-1873)
oversat af Edgard Høyer (1859-1942)
| (premiere 09-06-1835 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 69) |
(oversætter) En ideal Ægtemand Skuespil i 4 Akter af Oscar Wilde. Oversat og tildels bearbejdet af Anna og Edgard Høyer af Oscar Wilde (1854-1900, sprog: engelsk)
oversat af Anna Høyer (1857-1935)
oversat af Edgard Høyer (1859-1942)
| (premiere 02-01-1910 på Det ny Teater) |
(oversætter) Beates Eventyr Folkekomedie i 4 Akter af Felix Philippi. Oversat af Edgard Høyer af Felix Philippi (1851-1921, sprog: ukendt)
oversat af Edgard Høyer (1859-1942)
| (premiere 19-02-1910 på Det ny Teater) |
(oversætter) En Maaneds simpelt Fængsel Lystspil i 3 Akter af Maurice Hennequin og Pierre Veber. Oversat af Edgard og Anna Høyer af Maurice Hennequin (1863-1926, sprog: fransk)
af Pierre Veber (1869-1942, sprog: fransk)
oversat af Edgard Høyer (1859-1942)
oversat af Anna Høyer (1857-1935)
| (premiere 15-04-1910 på Casino) |
Edgard Høyer: Frk. Venus Komedie i 4 Akter af Edgard Høyer af Edgard Høyer (1859-1942)
| (premiere 15-11-1910 på Dagmarteatret) |
(oversætter) Fra den anden Bred 3 Enaktere af Felix Salten. Oversat af Anna og Edgard Høyer af Felix Salten (1869-1945, sprog: tysk)
oversat af Anna Høyer (1857-1935)
oversat af Edgard Høyer (1859-1942)
| (premiere 11-03-1911 på Folketeatret) |
Edgard Høyer: Peter Pip og hans Søster Folkekomedie i 4 Akter (6 Afdelinger) af Edgard Høyer. Musik til »Peter Pips viser« af Andreas Møller af Edgard Høyer (1859-1942)
musik af uidentificeret
| (premiere 26-12-1912 på Folketeatret) |
Edgard Høyer: Svamp Komedie i 5 Akter af Edgard Høyer af Edgard Høyer (1859-1942)
| (premiere 04-01-1914 på Dagmarteatret) |
Edgard Høyer: Prinsessen og den hele Verden Lystspil i 4 Akter af Edgard Høyer af Edgard Høyer (1859-1942)
| (premiere 06-11-1915 på Dagmarteatret) |
(oversætter) Paa Anklagebænken Folkeskuespil i 3 Akter (11 Afdelinger) af Elmer L. Reizenstein. Oversat af Anna og Edgard Høyer [På Odense Teater:] Folkeskuespil i 3 Akter (hver Akt i 3 Afdelinger) af Elmer L. Reizenstein (sprog: ukendt)
oversat af Anna Høyer (1857-1935)
oversat af Edgard Høyer (1859-1942)
| (premiere 15-04-1916 på Det ny Teater) |
Edgard Høyer: Professor Hans Magnus Skuespil i 3 Akterr og et Forspil af Edgard Høyer af Edgard Høyer (1859-1942)
| (premiere 29-09-1916 på Det ny Teater) |
Edgard Høyer: Helen Komedie i 5 Akter af Edgard Høyer af Edgard Høyer (1859-1942)
| (premiere 28-03-1919 på Dagmarteatret) |
Edgard Høyer: Hendes Type Komedie i 4 Akter af Edgar Høyer af Edgard Høyer (1859-1942)
| (premiere 19-09-1919 på Det ny Teater) |
Edgard Høyer: Glas og Porcellæn Lystspil i 3 Akter af Edgar Høyer af Edgard Høyer (1859-1942)
| (premiere 25-02-1921 på Det ny Teater) |
(oversætter) Min Mands Ven Lystspil i 3 Akter af Poul Bilhaud og Maurice Hennequin. Oversat af Henry Moritz [På Det lille Teater:] Oversat af Edgard Høyer af Paul Bilhaud (f. 1854, sprog: fransk)
af Maurice Hennequin (1863-1926, sprog: fransk)
oversat af Henry Moritz (1880-1932)
oversat af Edgard Høyer (1859-1942)
| (premiere 27-02-1913 på Dagmarteatret) |
(oversætter) Mascha Skuespil i 3 Akter af Henry Kistenmaecker. Oversat af Edgar Høyer af Henry Kistemaeckers (1872-1938, sprog: fransk)
oversat af Edgard Høyer (1859-1942)
| (premiere 07-01-1925 på Dagmarteatret) |
Edgard Høyer: Velgørenhed Lystspil i 1 Akt af Edgar Høyer af Edgard Høyer (1859-1942)
| (premiere 12-03-1928 på Radio) |
Edgard Høyer: Sikker i sin Sag Dramatisk Skitse af Edgar Høyer af Edgard Høyer (1859-1942)
| (premiere 13-01-1929 på Radio) |
Anvendte symboler
Automatisk dannet den 14. januar 2024 af sk1850forf.pl udarbejdet af Niels Jensen
URL for denne side er: https://danskforfatterleksikon.dk/1850bib/hedgardhoeyer.htm