Til forsidenTil hvorfor-sideHoved for Dansk Forfatterleksikon

Til forsiden -- Tilbage

Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975

kollaps Vis ingen detaljer

O. Høyer (1816-1871)

 Om personen Oplysninger om O. Høyer

Forfatteren er omtalt i følgende forfatterleksika:
 Bibliografi Erslew: Almindeligt forfatter-lexicon. Bind 1-6, 1843-68

 

Produktion fordelt på år - til og med 1975

Værker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.

 Bog (oversætter) Sealsfield, Charles: Vireien og Aristokraterne eller Mexico i Aaret 1812. Efter det Tydske ved Chr. Panum Høyer. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af J.H. Schubothes Boghandling, 1838-39. Deel 1-3, 226 + 222 + 257 sider (1838-39, roman) EMP2630
originaltitel: Der Virey und die Aristokraten, 1834
kollaps Detaljer
af Karl Postl (1793-1864, sprog: tysk)
kollaps Noter
 url Fuld visning af bogen, Tredie Deel, på:  Link til ekstern webside Nasjonalbiblioteket
 Bog (oversætter) Sealsfield, Charles: Livsbilleder fra den vestlige Hemisphære. Efter det Tydske ved Chr. Panum Høyer. ♦ 1839. Bd. 1-2, 187 + 234 sider (1839, roman) EMP2631
originaltitel: Lebensbilder aus der Westlichen Hemisphäre, 1834-35
kollaps Detaljer
af Karl Postl (1793-1864, sprog: tysk)
kollaps Indhold

[1] Sealsfield, Charles: Den betimelige Hjemreise (1839, roman)
originaltitel: George Howard's Esq. Brautfahrt, 1834
af Karl Postl (1793-1864, sprog: tysk)
[2] Sealsfield, Charles: Ralph Doughbys Frieroptog (1839, roman)
originaltitel: Ralph Doughby's Esq. Brautfahrt, 1835
af Karl Postl (1793-1864, sprog: tysk)
 Bog (oversætter) C.D. (Boz): Udvalgte Romaner. I Overs. fra Originalsproget ved Chr. Panum Høyer. ♦ 1841-43. Bd. 1-3 (1841-43, roman) EMP 491
kollaps Detaljer
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
kollaps Indhold

[1-3] C.D. (Boz): Nelly og hendes Bedstefar, eller den Gamles Drøm. Fortælling. Efter det Engelske ved C.P.H. ♦ Schubothe, 1841-43. 1.-3. Deel, 314 + 323 + 345 sider (1841-43, roman)
originaltitel: The old curiosity shop, 1841
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
1854 i: Samtlige Værker [10-12] Senere udgave: Master Humphreys Stueuhr. ♦ Eibe, 1854. [Bind] I-III, (iv + 434) + (ii + 449) + (ii + 654) sider. Pris: 6 Rd. 24 Sk.
1863 i: Samtlige Værker [14-16] Senere udgave: Master Humphreys Stueuhr
1876 i: Samlede Værker [9-11] Senere udgave: Master Humphreys Stueuhr
1893 i: Samlede Værker [21-22a] Senere udgave: Nelly og hendes Bedstefader
1919 i: Samlede Værker [19-20] Senere udgave: Nelly og hendes Bedstefader. Oversat af L. Moltke. Med Illustrationer. 5. gennemsete Udgave. ♦ Hasselbalch, 1919. [Bind] I-II, 360 +318 sider
kollaps Noter
 note til titel Oprindelig trykt i 1. årgang (1840-41) af ugemagasinet: Master Humphrey's clock. Udgivet i bogform 1841.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
 Afsnit i bog (udgiver) Shakspeare, William: Dramatiske Værker. Oversatte af P. Foersom og P. F. Wulff. [Ny Udgave.] Udgivne og gjennemsete af Offe Høyer. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af J. H. Schubothes Boghandling, 1845-50. 1-11. Deel (1845-50, dramatik)
kollaps Detaljer
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Peter Foersom (1777-1817)
oversat af Peter Wulff, f 1774 (1774-1842)
kollaps Noter
 url Fuld visning af oversættelsen (bind 1-10) på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
 url Fuld visning af bogen (bind 1, farve-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 url Fuld visning af bogen (bind 1, sort/hvid-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 url Fuld visning af bogen (bind 2, farve-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 url Fuld visning af bogen (bind 2, sort/hvid-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 url Fuld visning af bogen (bind 3, farve-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 url Fuld visning af bogen (bind 3, sort/hvid-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 url Fuld visning af bogen (bind 4, farve-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 url Fuld visning af bogen (bind 4, sort/hvid-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 url Fuld visning af bogen (bind 5, farve-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 url Fuld visning af bogen (bind 5, sort/hvid-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 url Fuld visning af bogen (bind 6, farve-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 url Fuld visning af bogen (bind 6, sort/hvid-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 url Fuld visning af bogen (bind 7, farve-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 url Fuld visning af bogen (bind 7, sort/hvid-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 url Fuld visning af bogen (bind 8, farve-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 url Fuld visning af bogen (bind 8, sort/hvid-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 url Fuld visning af bogen (bind 9, farve-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 url Fuld visning af bogen (bind 9, sort/hvid-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 url Fuld visning af bogen (bind 10, farve-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 url Fuld visning af bogen (bind 10, sort/hvid-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 url Fuld visning af bogen (bind 11, farve-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 url Fuld visning af bogen (bind 11, sort/hvid-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
kollaps Indhold

[7a] Shakspeare, William: Othello. Side [1]-156 (1849, dramatik)
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Peter Wulff, f 1774 (1774-1842)
1790 i: Skuespil [1s125] 1. udgave: Othello. Moeren af Venedig. Side [125]-324
kollaps Noter
 note til oversat titel Side [157]-165: Om Othello.
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Google Books
[7b] Shakspeare, William: Coriolanus. Side [167]-330 (1849, dramatik)
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Peter Wulff, f 1774 (1774-1842)
1819 i: Tragiske Værker [7b] 1. udgave: Coriolan. Side ?-446
kollaps Noter
 note til oversat titel Side [331]-332: Om Coriolanus.
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Google Books
[8a] Shakspeare, William: Kong Johan. Side [1]-106 (1849, dramatik)
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
1821 i: Tragiske Værker [8a] 1. udgave: Kong Johan. Side [1]-138
kollaps Noter
 note til oversat titel Side [107]-113: Om Kong Johan.
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Google Books
[8b] Shakspeare, William: Kong Henrik den Ottende. Side [115]-247 (1849, dramatik)
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Peter Wulff, f 1774 (1774-1842)
1821 i: Tragiske Værker [8b] 1. udgave: Kong Henrik den Ottende. Side [155]-348
kollaps Noter
 note til oversat titel Side [249]-255: Om Kong Henrik den Ottende.
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Google Books
[9a] Shakspeare, William: Som det behager Eder. Side 1-123 (1850, dramatik)
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Peter Wulff, f 1774 (1774-1842)
1825 i: Tragiske Værker [9b] 1. udgave: Som det behager Eder. Side ?-386
kollaps Noter
 note til oversat titel Side [124]-130: Om Som det behager Eder.
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Google Books
[9b] Shakspeare, William: Cymbeline. Side [131]-282 (1850, dramatik)
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Peter Wulff, f 1774 (1774-1842)
1792 i: Skuespil [2s193] 1. udgave: Cymbelin. Side [193]-372
kollaps Noter
 note til oversat titel side [283]-292: Om Cymbeline.
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Google Books
[10a] Shakspeare, William: Hellig-Tre-Kongers-Aften eller Hvad I ville. Side 1-122 (1850, dramatik)
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Peter Foersom (1777-1817)
oversat af Peter Wulff, f 1774 (1774-1842)
1829 1. udgave: Hellig Tree Kongers Aften eller: Hvad man vil. Et Lystspil [i 5 Acter, oversat af Ad. E. Boye]. ♦ J.H. Schultz, [1829]. 36 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel Side [125]-130: [Om Hellig-Tre-Kongers-Aften].
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Google Books
[10b] Shakspeare, William: Macbeth. Tragedie i fem Acter. Efter Shakspeare og Schiller bearbeidet til Opførelse paa den danske Skueplads ved P. Foerson. Side [131]-232 (1850, dramatik)
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
bearbejdelse: Friedrich Schiller (1759-1805, sprog: tysk)
oversat af Peter Foersom (1777-1817)
1787 1. udgave: Macbeth. Et Sørgespil i fem Acter. Oversat [af Niels Rosenfeldt]. ♦ Kbh., 1787. 124 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel Side [233]-246: Om Macbeth.
 note til oversat titel Også solgt separat.
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Google Books
[11a] Shakspeare, William: Kjøbmanden i Venedig. Oversat af K. L. Rahbek. Side [1]-114 (1850, dramatik)
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Knud Lyne Rahbek (1760-1830)
1792 i: Skuespil [2s373] 1. udgave: Kiøbmanden af Venedig. Side [372]-508
kollaps Noter
 note til oversat titel Side [115]-128: Om Kjøbmanden i Venedig.
 url Fuld visning på:  Link til ekstern webside Google Books
[11b] Shakspeare, William: Lige for Lige. Oversat af Offe Høyer. Side [129]-258 (1850, dramatik)
originaltitel: Measure for measure, 1604
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
1871 i: Dramatiske Værker [16a] Senere udgave: Lige for lige. Side 1-135
1879 i: Dramatiske Værker [18a] Senere udgave: Lige for lige
1969 Senere udgave: Lige for lige
1975 Senere udgave: Lige for lige. Overs. og forsynet med noter og kommentarer af Johannes Sløk. ♦ Berlingske, 1970 [ie: 1975]. 187 sider
kollaps Noter
 note til titel På engelsk opført 1604. Udgivet i bogform i First Folio 1623.
 note til oversat titel Side [259]-270: Om Lige for Lige.
 url Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Google Books
 Bog (oversætter) Runeberg, J. L.: Hanne. Et Digt i tre Sange. Efter det Svenske ved Offe Höyer. ♦ Kbh., Schubothe, 1852 [ie: 1851]. 82 sider (1852, digte) Biblioteker Se denne udgave på bibliotek.dk
af Johan Ludvig Runeberg (1804-1877, sprog: svensk)

pil op Til toppen af siden


Tal ved titlen henviser til nummer i:

EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk 1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.


pil op Til toppen af siden


Automatisk dannet den 1. april 2025 af sk1850forf.pl udarbejdet af Niels Jensen
URL for denne side er: https://danskforfatterleksikon.dk/1850bib/hohoeyerf1816.htm
Scan me!