Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975
R. Frankenau (1767-1814)
Værker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.
Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:
(oversætter) Vinhøsten eller Hvem fører Bruden hjem, Syngestykke i 3 Akter, Musiken af F.L.Æ. Kunzen, Teksten af I.I. Ihlee, oversat af R. Frankenau musik af F.L.Æ. Kunzen (1761-1817)
tekst af Johann Jacob Ihlee (1762-1827, sprog: tysk)
| (premiere 22-12-1796 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 66) |
(oversætter) Barnlig Kærlighed Syngestykke i 1 Akt, Musiken af Gaveaux, Teksten af Demoustier. Oversat af R. Frankenau musik af Pierre Gaveaux (1760-1825, sprog: fransk)
tekst af Charles Albert Demoustier (1760-1801, sprog: fransk)
| (premiere 31-10-1797 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 25) |
(oversætter) Arvire og Eveline Opera i 3 Akter af Antonio Sacchini og (afsluttet af) J.B. Rey, Teksten af N.F. Guillard. Oversat af R. Frankenau musik af Antonio Sacchini (1730-1786, sprog: italiensk)
musik af Jean-Baptiste Rey (1734-1810, sprog: fransk)
tekst af Nicolas-François Guillard (1752-1814, sprog: fransk)
| (premiere 30-01-1799 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 3) |
(oversætter) Udstyret Komedie [S.-F. 1827 og 1833-34: Skuespil] i 5 Akter af Iffland. Oversat af R. Frankenau af August Wilhelm Iffland (1759-1814, sprog: tysk)
| (premiere 16-05-1799 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 23) |
(oversætter) Den lille Matros eller Det pludselige Giftermaal, Syngestykke i 1 Akt, Musiken af Gaveaux, Teksten af Pigault-Lebrun. Oversat af R. Frankenau musik af Pierre Gaveaux (1760-1825, sprog: fransk)
tekst af Charles Antoine Guillaume Pigault Lebrun (1753-1835, sprog: fransk)
| (premiere 10-11-1800 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 37) |
(oversætter) Huskøbet Syngestykke i 1 Akt, Musiken af D'Alayrac, Teksten af Alex. Duval. Oversat af R. Frankenau musik af Nicolas-Marie d Alayrac (1753-1809, sprog: fransk)
tekst af Alexandre-Vincent Pineux (1767-1842, sprog: fransk)
| (premiere 30-11-1802 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 30) |
(oversætter) Rivalerne Syngestykke i 1 Akt, Musiken af Lemoine, Teksten af Rochon de Chabannes. Oversat af R. Frankenau musik af Jean Baptiste Lemoyne (1751-1796, sprog: fransk)
tekst af M. A. J. Rochon de Chabannes (1730-1800, sprog: fransk)
| (premiere 04-11-1803 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 5) |
(oversætter) Den gamle Borg eller Mødet, Syngestykke i 1 Akt, Musiken af Della Maria, Teksten af A. Duval. Oversat af R. Frankenau musik af Domenico Della Maria (1768-1800, sprog: fransk)
tekst af Alexandre-Vincent Pineux (1767-1842, sprog: fransk)
| (premiere 22-10-1805 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 4) |
Tal ved titlen henviser til nummer i:
BD
Bibliotheca Danica.
Systematisk Fortegnelse over Den danske Literatur fra 1482 til 1830. Udgivet fra det
store kongelige Bibliothek ved Chr. V. Bruun.
Fjerde Bind. Udgivet af Theod. Ruschke. Kjøbenhavn, Gyldendalske Boghandels Forlag, 1902.
Bemærk der henvises til spaltenummer.
Bind 4 omfatter sprogvidenskab, litteratur, tidsskrifter af
blandet indhold og aviser.
Enkelte henvisninger til de øvrige bind kan forekomme.
BDsupp
Supplement 1831-1840 til
Bibliotheca Danica og Dansk Bogfortegnelse. Udarbejdet af
H. Ehrencron-Müller. København, I kommission hos G.E.C. Gads Forlag, 1943-44.
Hefte I: Alfabetisk Fortegnelse. Hefte II: Systematisk Fortegnelse.
Bemærk der henvises til spaltenummer i systematisk del.
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.
Anvendte symboler