Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975

ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

C.L With-Seidelin (1850-1924)

 Pris eller omtale i bog Om personen på www.litteraturpriser.dk
Vis biografiske data     Luk

 

Værker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.

 Bog (oversætter) Twain, Mark: Naive Reisende. Oversat af C. W. [ie: C.L. With]. ♦ Schubothe, 1878. 1-2 Del, 568 sider (1878, novelle(r))
originaltitel: The innocents abroad, 1869
del af: Jyllandsposten
Detaljer
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1884 Senere udgave: Naive Rejsende. Oversat af C. L. With. 2. Udgave. ♦ Schubothe, 1884. Bind 1-2
kollaps Noter
 note til oversat titel På danske folkebiblioteker opstillet som skønlitteratur, men bygger på en faktisk rejse udført 1867.
 note til titel [Uddrag af forordet:] I offer no apologies for any departures from the usual style of travel-writing that may be charged against me - for I think I have seen with impartial eyes, and I am sure I have written at least honestly, whether wisely or not.
 note om føljeton Uddrag (slutter med kapitel 31, Den begrave By Pompeji) som føljeton (muligvis i anden oversættelse) i Jyllandsposten i 65 afsnit fra 22-6-1877 til 13-9-1877 [ikke trykt med sidetal].
 url Fuld visning af den engelske udgave på:  Link til ekstern webside Wikipedia
 anmeldelse Dags-Telegrafen, Nr. 346 (23-12-1878, side 2 [Anmeldelse]  Link til ekstern webside Mediestream
 Bog (oversætter) Twain, Mark: Lille Toms Æventyr. Overs. af C. L. With. ♦ Schubothe, 1879. 334 sider (1879, roman) EMP 389
originaltitel: The adventures of Tom Sawyer, 1876
Detaljer
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1906 Senere udgave: Toms Eventyr. Paa Dansk ved F. Bork. M. 32 Bill. af Louis Moe. ♦ E. Langhoff, 1906. 200 sider, illustreret
1911 Senere udgave: Lille Toms Eventyr
1916 Senere udgave: Toms Eventyr. Paa Dansk ved F. Bork. M. 32 Bill. af Louis Moe. 2. Opl. ♦ Langhoff, [1916]. 160 sider, illustreret
1923 Senere udgave: Toms Eventyr. Paa Dansk ved F. Bork. Illustr. af Louis Moe. 3. Opl. ♦ Gyldendal, 1923. 160 sider, illustreret
1938 Senere udgave: Toms Eventyr. Paa Dansk ved Poul G. Ernst. ♦ Frederik E. Pedersen, 1938. 144 sider
1945 Senere udgave: Tom Sawyer
1949 Senere udgave: Toms eventyr. Med tegninger af Louis Moe. På dansk ved N. P. Jensen. (Overs. efter "The adventures of Tom Sawyer). ♦ Korch, 1949. 202 sider, illustreret. Pris: kr. 5,00
1951 Senere udgave: Toms eventyr. Originalens titel: Tom Sawyer. ♦ København, Samlerens Forlag, 1951. 160 sider
1951 Senere udgave: Toms eventyr. (Overs. af Bertil Linell). ♦ Ungdommens Forlag, 1951. 192 sider
1952 indgår i antologien: Alverdens fortællere [s243] Senere udgave: Toms eventyr. 2. kapitel. Side 244-[48]
1961 Senere udgave: Tom Sawyer. Uforkortet overs. fra amerikansk af georgjedde efter "The adventures of Tom Wawyer"
1961 Senere udgave: Toms eventyr. Overs. fra amerikansk af Poul Steenstrup efter "The adventures of Tom Sawyer". Ill. af Bernhard Petersen. ♦ Gyldendal, 1961. 228 sider, illustreret. (Gyldendals Udødelige Ungdomsbøger, 19)
1964 Senere udgave: Toms eventyr
1965 Senere udgave: Tom Sawyer's eventyr
1968 Senere udgave: Tom Sawyer
1974 Senere udgave: Toms eventyr. Overs. fra amerikansk af Georgjedde. ♦ Skandinavisk Litografisk Forlag, 1974. 210 sider
1975 Senere udgave: Tom Sawyer. På dansk ved Grete Juel Jørgensen. Ill. af Gianni. ♦ Lademann, 1975. 156 sider, illustreret
kollaps Noter
 note til oversat titel Side 5-6: Fortale [signeret "Forfatteren"].
 Bog (oversætter) Twain, Mark: Erindringer fra en Fodtur i Europa. Oversat af C. L. With. ♦ Schubothe, 1880. Bind 1-2, 232 + (203 + [4]) sider (1880, novelle(r))
Detaljer
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1880 1. udgave: En Landstryger paa Rejse. Humoristiske Skitser. Oversat af H.H. Gjødvad. ♦ Kjøbenhavn, Nyt dansk Forlagskonsortium, 1880. 183 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel På danske folkebiblioteker dels opstillet under rejseskildringer, klassemærket 41.04, og dels som skønlitteratur.
 anmeldelse Fædrelandet 8-12-1880, side 1 [Anmeldelse, signeret: B.]  Link til ekstern webside Mediestream
 anmeldelse Vendsyssel Tidende 13-12-1880, side 2 [Anmeldelse]  Link til ekstern webside Mediestream
 anmeldelse Nationaltidende 20-12-1880, side 2 [Anmeldelse]  Link til ekstern webside Mediestream
 Bog (oversætter) Twain, Mark: Paa Rejser. To Skitser. Overs. af C. L. With. ♦ 1881. 194 sider (1881, novelle(r)) EMP 391
originaltitel: An idle excursion and other papers, 1878
Detaljer
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til oversat titel Indhold: Hvad der hændte paa min Rejse til Bermudas Øerne. Ungdomserindringer fra Lodslivet paa Mississippi Floden.
 Bog (oversætter) Twain, Mark: Fyrsten og Tiggeren. Roman for Ungdommen. Overs. af C. L. With. ♦ 1882. Del 1-2, 157 + 147 sider (1882, roman) EMP 394
originaltitel: The prince and the pauper, 1882
del af: Verdens-romanen
Detaljer
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til oversat titel 1 upagineret side: [Tilegnelse til "Mine --- Børn Susie og Clara Clemens" af forf.].
 note til oversat titel 1 upagineret side: [Forord af forf.].
 Bog (oversætter) Twain, Mark: Fra Mississippifloden. Skildringer. Af Forfatteren avtoriseret Oversættelse ved C. L. With. ♦ Schubothe, 1883. 264 sider (1883, roman) EMP 397
originaltitel: The life on the Mississippi, 1883
del af: Verdens-romanen
Detaljer
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til oversat titel I folkebiblioteker opstillet under klassemærket: 48.64 Mississippi.
 Bog (oversætter) Twain, Mark: Løst og Fast. Smaaskitser. Autoriseret Overs. ved C. L. With. ♦ 1884. 270 sider (1884, roman) EMP 398
Detaljer
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til oversat titel Side 265-70: Efterskrift [af oversætteren].
kollaps Indhold

[?] Twain, Mark: Mit første møde med Artemus Ward (1884, novelle(r))
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
andet: Charles Farrar Browne (1834-1867, sprog: engelsk)
 Bog (oversætter) Twain, Mark: Naive Rejsende. Oversat af C. L. With. 2. Udgave. ♦ Schubothe, 1884. Bind 1-2 (1884, novelle(r))
Detaljer
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1878 1. udgave: Naive Reisende. Oversat af C. W. [ie: C.L. With]. ♦ Schubothe, 1878. 1-2 Del, 568 sider
kollaps Noter
 anmeldelse Aalborg Stiftstidende 17-12-1884, side 5 [Anmeldelse, signeret: H.]  Link til ekstern webside Mediestream
 Bog (oversætter) Twain, Mark: Huck Finns Hændelser. Autoriseret Overs. ved C. L. With. ♦ 1885. 367 sider (1885, roman) EMP 399
originaltitel: The adventures of Huckleberry Finn, 1885
Detaljer
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1910 Senere udgave: Huck Finns Hændelser. I fuldstændig Overs. ved B. A. Duurloo. ♦ Dansk-norsk Forlagskompagni, 1910. 362 sider + portræt
1910 Senere udgave: Huck Finns Hændelser. Titelblad tegnet af Gudmund Hentze. ♦ Kunstforlaget Danmark [ikke i boghandlen], 1910. 422 sider, illustreret
1962 Senere udgave: Huckleberry Finn
1964 Senere udgave: Huck Finn
1966 Senere udgave: Huckleberry Finn. Oversat af Ole Storm. Efterskrift af Ole Storm
1971 Senere udgave: Huck Finns eventyrlige oplevelser. Med ill. af Kamil Lhoták. På dansk ved Otto Jacobsen. ♦ Fremad, [1971]. 268 sider, illustreret, 15 tavler
1973 Senere udgave: Huckleberry Finn. På dansk ved Ole Storm. 3. udg. ♦ Gyldendal, 1973. 277 sider
1974 Senere udgave: Huckleberry Finn. På dansk ved Ole Storm. ♦ Skandinavisk Litografisk Forlag, 1974. 277 sider
kollaps Noter
 Bog (oversætter) Twain, Mark og Charles Dudley Warner: Forgyldt. Overs. af C. L. With. ♦ 1886. 479 sider (1886, roman) EMP 400
originaltitel: The gildet age, 1873
Detaljer
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
af Charles Dudley Warner (1829-1900, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 anmeldelse Morgenbladet 14-7-1887, side 2 [Anmeldelse]  Link til ekstern webside Mediestream
 Bog (oversætter) Twain, Mark: En Yankee hos Ridderne om det runde Bord. Frit oversat af C. L. With. ♦ Schubothe, 1890. 310 sider (1890, roman) EMP 402
originaltitel: A Connecticut yankee in King Arthurs court, 1889
Detaljer
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 anmeldelse Politiken 26-11-1890, side 1 [Anmeldelse, usigneret].
 Bog (oversætter) Russel, W. Clark: Min danske Brud. Roman. Med Forfatterens Autorisation overs. af C.L. With. ♦ Schubothe, 1892. xii + 532 sider (1892, roman) EMP1194
originaltitel: My Danish sweetheart, 1891
Detaljer
af William Clark Russell (1844-1911, sprog: engelsk)
1908 Senere udgave: Min danske Brud. Fortælling. Oversat af L. Rasmussen. ♦ Svendborg, Alfr. N. Nissen, 1908. 16 sider [uafsluttet]
1908 Senere udgave: Paa det vildene Hav. Paa Dansk ved Anna Erslev. M. 31 Tegn. af Poul Steffensen. ♦ Chr. Erichsen, 1908. 236 sider
1920 Senere udgave: Paa det vildene Hav. Paa Dansk ved Anna Erslev. M. 31 Tegn. af Poul Steffensen. 3. Opl. ♦ Chr. Erichsen, 1920. 200 sider, illustreret. Pris: kr. 1,25
1925 Senere udgave: Paa det vildene Hav. Paa Dansk ved Anna Erslev. M. 30 Tegn. af Poul Steffensen. 4. Opl. ♦ Chr. Erichsen, 1925. 180 sider, illustreret. Pris: kr. 1,00
kollaps Noter
 note til titel Side V-XI: Forfatteren Mr. W.C.R.s Biografi. Efter "the publishers' circular".
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
 anmeldelse Svendborg Avis 7-10-1892, side 1 [Anmeldelse]  Link til ekstern webside Mediestream
 anmeldelse Randers Dagblad og Folketidende 20-10-1892, side 2 [Anmeldelse]  Link til ekstern webside Mediestream
 anmeldelse Adresseavisen 21-10-1892, side 1 [Anmeldelse, signeret: O.]  Link til ekstern webside Mediestream
 Bog (oversætter) Twain, Mark: Million-Sedlen m. fl. Skitser. Autoriseret Overs. ved C. L. With. ♦ 1893. 171 sider (1893, novelle(r)) EMP 403
originaltitel: The £ 1.000.000 bank-note, 1893
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
 Bog (oversætter) Twain, Mark: Arvingerne fra Amerika. Roman. Autoriseret Overs. ved C. L. With. ♦ 1894. 267 sider (1894, roman) EMP 404
originaltitel: The American claiment, 1892
Detaljer
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
illustrationer af Alfred Schmidt (1858-1938)
kollaps Noter
 note til oversat titel 2 upaginerede sider: Fortale [signeret M.T.].
 Bog (oversætter) Maurier, Georges du: Trilby. Roman. Overs. af C. L. With. ♦ 1895. 463 sider (1895, roman) EMP 558
originaltitel: Trilby, 1894
del af: Verdens-romanen
Detaljer
af George du Maurier (1834-1896, sprog: engelsk)
1899 Senere udgave: Trilby. Roman. ♦ 1899. 323 sider, illustreret. (5-Øres Folkebibliothek)
1911 Senere udgave: Trilby. Overs. af C. L. With-Seidelin. ♦ John Martin, 1911. 256 sider. (Martins Standard Udgave, XXIII)
1930 Senere udgave: Trilby. Oversat af C. L. With-Seidelin. ♦ Wiene, 1930. 318 sider
 Bog (oversætter) Maurier, Georges du: Martia. Avtoriseret Overs. ved C. L. With. ♦ 1898. 399 sider (1898, roman) EMP 559
originaltitel: The Martian, 1897
af George du Maurier (1834-1896, sprog: engelsk)
 Bog (oversætter) Russel, W. Clark: En Søkadets Eventyr. Aut. dansk-norsk Udg. ved Kapt. Seidelin. ♦ E. Jespersen, 1905. 143 sider (1905, børnebog)
originaltitel: The romance of a Midshipman, 1898
Detaljer
af William Clark Russell (1844-1911, sprog: engelsk)
1908 i: Sø-Romaner [1] Senere udgave: En Søkadets Eventyr. Aut. dansk-norsk Udg. ved Kapt. Seidelin. ♦ E. Jespersen, 1908. 159 sider, illustreret + 1 tavle
1923 i: Søromaner [1] Senere udgave: En Søkadets Eventyr. ♦ Jespersen, [1923]. 158 sider. Pris: kr. 2,00
kollaps Noter
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 anmeldelse Dagens Nyheder 16-12-1905, side 6 [Anmeldelse]  Link til ekstern webside Mediestream
 Bog (oversætter) Russel, Clark: [Sø-Romaner [1]] En Søkadets Eventyr. Aut. dansk-norsk Udg. ved Kapt. Seidelin. ♦ E. Jespersen, 1908. 159 sider, illustreret + 1 tavle (1908, børnebog)
Detaljer
af William Clark Russell (1844-1911, sprog: engelsk)
1905 1. udgave: En Søkadets Eventyr. Aut. dansk-norsk Udg. ved Kapt. Seidelin. ♦ E. Jespersen, 1905. 143 sider
kollaps Noter
 anmeldelse Politiken 3-12-1905, side 5 [Anmeldelse, signeret Hj.].
 anmeldelse Bogsamlingsbladet 1909-10, 4. Aarg., Nr 5b (Decbr.), side 112 [Anmeldelse].
 anmeldelse Bogsamlingsbladet 1909-10, 4. Aarg., Nr 5b (Decbr.), side 117, Udkomne Bøger, der egner sig for Folke- og Børnebogsamlinger.
 Bog (oversætter) Hawley, George: Gutter om Bord. En Søroman for store Drenge. Autoriseret dansk-norsk Udgave ved Kaptajn Seidelin. ♦ E. Jespersen, 1909. 210 sider (1909, børnebog)
Detaljer
af George. Hawley (sprog: engelsk)
kollaps Noter
 anmeldelse Bogsamlingsbladet 1910-11, 5. Aarg., Nr 1-2 (April-Maj), side 24 [Anmeldelse].
 Bog (oversætter) Maurier, Georges du: Trilby. Overs. af C. L. With-Seidelin. ♦ John Martin, 1911. 256 sider. (Martins Standard Udgave, XXIII) (1911, roman)
serietitel: Martins Standard Udgave, 23
Detaljer
af George du Maurier (1834-1896, sprog: engelsk)
1895 1. udgave: Trilby. Roman. Overs. af C. L. With. ♦ 1895. 463 sider
 Bog (oversætter) Russell, Clark: [Søromaner [1]] En Søkadets Eventyr. ♦ Jespersen, [1923]. 158 sider. Pris: kr. 2,00 (1923, børnebog)
Detaljer
af William Clark Russell (1844-1911, sprog: engelsk)
1905 1. udgave: En Søkadets Eventyr. Aut. dansk-norsk Udg. ved Kapt. Seidelin. ♦ E. Jespersen, 1905. 143 sider
 Bog (oversætter) Maurier, Georges du: Trilby. Oversat af C. L. With-Seidelin. ♦ Wiene, 1930. 318 sider (1930, roman)
serietitel: Bogvennens Bibliotek
Detaljer
af George du Maurier (1834-1896, sprog: engelsk)
1895 1. udgave: Trilby. Roman. Overs. af C. L. With. ♦ 1895. 463 sider

pil op Til toppen af siden

 

Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:

(oversætter)Manden med NøglenFarce i 1 Akt efter Meilhac og Halévy, ved Carl With
af Henri Meilhac (1831-1897, sprog: fransk)
af Ludovic Halévy (1834-1908, sprog: fransk)
(premiere 21-11-1869 på Casino)
(oversætter)Kaptajnen sparkerLystspil i 3 Akter af Labiche og Martin. Oversat af Carl With
af Eugène Labiche (1815-1888, sprog: fransk)
af Édouard Martin (1803-1866, sprog: fransk)
(premiere 03-10-1870 på Folketeatret)
(oversætter)Fætteren fra AmerikaLystspil i 3 Akter, oversat efter Louis Leroy, af Carl With
af Louis Leroy (sprog: fransk)
(premiere 20-03-1873 på Folketeatret)
(oversætter)MargueriteLystspil i 4 Akter af E. Gondinet og R. Deslandes. Oversat af Carl With
af Edmond Gondinet (1828-1888, sprog: fransk)
af Raimond Deslandes (1825-1890, sprog: fransk)
(premiere 23-03-1878 på Casino)
(oversætter)En PrøveFolkekomedie i 5 Akter af E. Augier og Jules Sandeau. Oversat af Carl With
af Émile Augier (1820-1889, sprog: fransk)
af Jules Sandeau (1811-1883, sprog: fransk)
(premiere 19-01-1881 på Folketeatret)
(oversætter)Min sidste Afguddramatisk Situation af Ernest l'Èpine og Alphonse Daudet. Oversat af Carl With
af ukendt (sprog: ukendt)
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
(premiere 04-10-1881 på Folketeatret)
(oversætter)En velgørende DameLystspil i 1 Akt af Eugène Verconsin. Oversat af Carl With
af Eugène Verconsin (1825-1891, sprog: fransk)
(premiere 26-01-1883 på Folketeatret)

pil op Til toppen af siden


Tal ved titlen henviser til nummer i:

EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk 1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.


pil op Til toppen af siden