Om rollelisterne

Liste over personalenavne

Roller på danske teatre

Bertraline Lewer

Afsked: April 1760


000-000-0000 - Jfr. Lewer?
[3] Pernille, hans Pige

Florentineren,
eller Den Hildede i sin egen Snare, Komedie i 1 Akt af J. de la Fontaine. Oversat af B.W. Luxdorph
Premiere på Det kgl. Teater: 06-06-1749

000-000-0000 - Jfr. Lewer?
[4] Belise, (2) Julias gode Venner

Forøderen,
eller Den ærlige Optrækkerske, Komedie i 5 Akter af Destouches. Oversat af G. Fuursmann og senere (fra 1775-76:) af Ch.D. Biehl
Premiere på Det kgl. Teater: 03-03-1751

000-000-0000 - Jfr. Lewer?
[3] Lucinde, en Præstinde

Oraklet,
Lystspil i 1 Akt af Saint-Foix. Oversat af C. Schmidt
Premiere på Det kgl. Teater: 19-02-1749

05-03-1755 Jfr. Lewer (Debut)
[7] Anne, Jeronimus's Pige

Merlin Dragon,
Komedie i 1 Akt af Desmarres. Oversat af B.J. Lodde
Premiere på Det kgl. Teater: 20-12-1748

09-04-1755 Jfr. Lewer
[4] Brillon, (3) hans Børn

Den knurvorne Doktor,
Komedie i 3 Akter af Brueys og Palaprat. Oversat af B.J. Lodde, senere [fra 1811-12] af N.T. Bruun, under Titlen: Skændegæsten.
[Til teatret i Lille Grønnegade oversat af anonym under titlen: Le Grondeur eller Knurreren]
Premiere på Det kgl. Teater: 23-07-1749

11-05-1755 Jfr. Lewer (?)
[5] Dorothea, Philocynes Kammerpige

Melampe,
Tragi-Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 03-01-1749

000-000-0000 - Jfr. Lewer?
[9] Marionette, Kammerpige hos Rosaura

Den listige Enke,
Komedie i 3 Akter af Goldoni. Oversat af Jens Windtmølle
Premiere på Det kgl. Teater: 04-06-1755

31-10-1755 Jfr. Lewer
[9] Ascanius

Den kærlige Forbitrelse,
Komedie i 5 Akter af Molière. Oversat af D. Sechmann
Premiere på Det kgl. Teater: 29-04-1750

07-11-1755 Jfr. Lewer (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[4] Henriette, Albertis Myndling

Kærlighed under en Skolemesterdragt,
Komedie i 3 Akter af Gueullette. Oversat af L. Reersløv
Premiere på Det kgl. Teater: 07-11-1755

21-11-1755 Jfr. Lewer
[2] Agnete (fra 1846-47: Rose; fra 1887-88: Agnès), en ung Pige, som han har opfødt (fra 1846-47: en forældreløs Pige, i hans Hus, fra 1887-88: en ung uskyldig Pige, opdragen af Arnolphe)

Fruentimmerskolen,
Komedie i 5 Akter af Molière. Oversat paa Prosa af D. Sechmann under titlen Fruentimmerets Skole
[Fra 1847 under titlen:] Fruentimmerskolen. Oversat på rimede Vers af Th. Overskou
[Fra 1887:] Oversættelse: P. Hansen
[Fra 1970:] Musik: »Concert Royal« af François Couperin
Premiere på Det kgl. Teater: 12-02-1751

03-12-1755 Jfr. Lewer (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[11] Amor

Harlekin Vildmand,
Komedie i 3 Akter af Delisle. Oversat af J. Windtmølle
Premiere på Det kgl. Teater: 03-12-1755

02-01-1756 (?) Jfr. Lewer
[7] Marine, (1) to Kammerpiger

Turcaret,
eller General-Toldforpagteren, Komedie i 5 Akter af Lesage. Oversat af L. Reersløv og senere [fra 1776-77] af Ch.D. Biehl
Premiere på Det kgl. Teater: 06-03-1754

03-03-1756 Jfr. Lewer?
[9] Lise, en Tjenestepige

Crispin Lakaj og Doktor,
Komedie i 3 Akter af Hauteroche. Oversat af Falck
Premiere på Det kgl. Teater: 22-09-1751

15-10-1756 Jfr. Lewer
[0] [Medvirkende]

Den indbildt Syge,
Komedie i 3 Akter af Molière. Oversat af Chr. Schmidt. Den tilhørende Doktorgrad gaves indtil 1813-14, se Doktorgraden.
[Til teatret i Lille Grønnegade] Oversat af ukendt
[Fra 1775 oversættelsen] revideret af Ch.D. Biehl
[Fra 1813:] Paany oversat af K.L. Rahbek
[Fra 1849:] Oversat af Th. Overskou
[Til Dagmarteatret:] I Oversættelse af Johannes Marer
[På Det ny Teater:] Oversat af Th. Overskou
[På Odense Teater 1931:] Oversat af Johannes Marer
[Fra 1939 under titlen:] Den indbildt syge, komedie-ballet i 3 akter af Molière, med prolog, mellem- og efterspil. Prolog: efter Molière af Hans Hartvig Seedorff. Oversættelse: Johannes Marer. Gammel fransk musik, arrangeret af Johan Hye-Knudsen, instrumenteret af Emil Reesen. Danse i mellem- og efterspil: Børge Ralov
[den 20-3-1940 til 19-5-1940 blev prolog, musik og dans udeladt]
Premiere på Det kgl. Teater: 12-02-1749

14-01-1757 Jfr. Lewer (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[9] Criquet, Grevindens Tjener

Grevinden af Scarbognac,
Komedie i 1 Akt af Molière. Oversat af C.M. de Falsen
Premiere på Det kgl. Teater: 14-01-1757

09-03-1757 Jfr. Lewer (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[8] Lise, Grevindens Pige

Grevinden af Stolt,
Komedie i 5 Akter af Th. Corneille. Oversat af C.M. de Falsen
Premiere på Det kgl. Teater: 09-03-1757

02-05-1757 Jfr. Lewer (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[7] Flore, Isabelles Fortrolige

Arrestforvareren af sig selv,
Komedie i 5 Akter af Th. Corneille. Oversat af C.M. de Falsen
Premiere på Det kgl. Teater: 02-05-1757

28-06-1758 Jfr. Lewer (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[5] Mylord Houzey, hendes yngre Broder

Franskmanden i London,
Komedie i 1 Akt af Boissy. Oversat af B.J. Lodde
Premiere på Det kgl. Teater: 28-06-1758

25-10-1758 Jfr. Lewer (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[4] Lucilia, Cydalises Kusine

Coquetten og den forstilte Kyskhed,
Komedie i 5 Akter af Baron. Oversat af C.P. Rose
Premiere på Det kgl. Teater: 25-10-1758

12-02-1759 Jfr. Lewer(?)
[14] Godtroenhed

Den forkerte Verden,
Komedie i 1 Akt af Lesage, d'Orneval og la Font. Oversat af G. Fuursmann
Premiere på Det kgl. Teater: 12-05-1751

07-03-1759 Jfr. Lewer (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[6] Hortense, Daphnes Søster

Den Sladdervorne,
Komedie i 1 Akt af Boissy. Oversat af Johannes Valeur
Premiere på Det kgl. Teater: 07-03-1759

21-03-1759 Jfr. Lewer
[0] [Medvirkende]

Hver Mands Ven,
Komedie i 1 Akt af Le Grand. Oversat af L. Reersløv, gennemset (i 1773-74) af Ch.D. Biehl
Premiere på Det kgl. Teater: 15-03-1754

18-04-1759 Jfr. Lewer (?)
[3] Claudine

Jørgen Dingel,
(ogsaa kaldet: Arme Jørgen), Komedie i 3 Akter af Molière. Oversat af J. Valeur
[Til teatret i Lille Grønnegade oversat af anonym]
[Fra 1895 under titlen:] George Dandin. Oversættelse: Karl Mantzius
Premiere på Det kgl. Teater: 04-11-1750

16-05-1759 Jfr. Lewer (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[4] Hilaria, i Mands-Klæder, under det Navn af Lelio

Fruentimmerhaderen,
Komedie i 1 Akt af G.E. Lessing. Oversat af Ch.A. Bøttger
Premiere på Det kgl. Teater: 16-05-1759

11-07-1759 Jfr. Lewer (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[3] Lisette, Angeliques Kammerpige

Mødrenes Skole,
Komedie i 1 Akt af Marivaux. Oversat af L. Reersløv
Premiere på Det kgl. Teater: 11-07-1759

03-10-1759 Jfr. Lewer (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[8] Cloë, en Bondepige

Rigdoms Besværligheder,
Komedie i 3 Akter af d'Alainval. Oversat af L. Reersløv
Premiere på Det kgl. Teater: 03-10-1759

14-11-1759 Jfr. Lewer (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[8] En Pige

Loddet i Lotteriet,
Komedie i 5 Akter af C.F. Gellert. Oversat af C.P. Rose
Premiere på Det kgl. Teater: 14-11-1759

02-01-1760 Jfr. Lewer (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[6] Cathrine, hendes Pige

Den Aabenmundede,
Komedie i 1 Akt af Voltaire. Oversat af Johannes Valeur
Premiere på Det kgl. Teater: 02-01-1760

11-01-1760 Jfr. Lewer
[5] Finette, hans Søster

Kærligheds Maskerade,
Komedie i 1 Akt af Guyot de Merville. Oversat af B.J. Lodde
Premiere på Det kgl. Teater: 05-05-1756

08-02-1760 Jfr. Lewer
[6] Finette, Aramintes Kammerpige

Menechmi,
eller Tvillingbrødrene, Komedie i 5 Akter af Regnard. Oversat af Sechmann (1.-3. Akt) og Falk (4. og 5. Akt). Revideret af Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 19-07-1752

05-03-1760 Jfr. Lewer(?)
[5] Lisette, (1875-76: Gerontes Pige)

Det gavmilde Testamente,
Komedie i 5 Akter af Regnard. Oversat af B.J. Lodde og senere (1871) af Chr. K.F. Molbech under Titlen: Testamentet
[Paa Lille Grønnegade:] Oversat af Anonym
[Paa Casino:] eller Crispins Forvandlinger, Lystspil
Premiere på Det kgl. Teater: 21-05-1749

05-12-1760 Jfr. Lewer
[0] [Medvirkende]

Den indbildt Syge,
Komedie i 3 Akter af Molière. Oversat af Chr. Schmidt. Den tilhørende Doktorgrad gaves indtil 1813-14, se Doktorgraden.
[Til teatret i Lille Grønnegade] Oversat af ukendt
[Fra 1775 oversættelsen] revideret af Ch.D. Biehl
[Fra 1813:] Paany oversat af K.L. Rahbek
[Fra 1849:] Oversat af Th. Overskou
[Til Dagmarteatret:] I Oversættelse af Johannes Marer
[På Det ny Teater:] Oversat af Th. Overskou
[På Odense Teater 1931:] Oversat af Johannes Marer
[Fra 1939 under titlen:] Den indbildt syge, komedie-ballet i 3 akter af Molière, med prolog, mellem- og efterspil. Prolog: efter Molière af Hans Hartvig Seedorff. Oversættelse: Johannes Marer. Gammel fransk musik, arrangeret af Johan Hye-Knudsen, instrumenteret af Emil Reesen. Danse i mellem- og efterspil: Børge Ralov
[den 20-3-1940 til 19-5-1940 blev prolog, musik og dans udeladt]
Premiere på Det kgl. Teater: 12-02-1749