Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975

ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

Knud Poulsen (1920-2003)

 Pris eller omtale i bog Om personen på www.litteraturpriser.dk
Vis biografiske data     Luk
Bemærk: Forfatterens faglitterære bøger er ikke medtaget

 

Værker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.

 Samling antologi: Dansk Decameron. 10 erotiske fortællinger i ramme. ♦ Samleren, 1950-52. Bind [1]-3, 168 + 160 + 160 sider (1950-52, samling)
Detaljer
af Jesper Ewald (1893-1969)
af Sys Gauguin (1909-1999)
af georgjedde (1913-1992)
af Elsa Gress (1919-1988)
af Evald Longfors (1904-1986)
af Mogens Lorentzen (1892-1953)
af Jørgen Nash (1920-2004)
af Jens August Schade (1903-1978)
af [Carl Erik] Soya (1896-1983)
af Poul Sørensen (1906-1973)
kollaps Noter
 note til titel [Bind 1], 4. oplag, 1950.
kollaps Indhold

[2a] Rode, Edith: Mr. Adam (1951, novelle(r))
af Edith Rode (1879-1956)
[2b] Pedersen, Sigfred: Ungdomskilden (1951, novelle(r))
af Sigfred Pedersen (1903-1967)
[2c] Woel, Cai M.: Lærdommens Højnelse (1951, novelle(r))
af Cai M. Woel (1895-1963)
[2e] Soya, C. E.: Mazurka (1951, novelle(r))
af [Carl Erik] Soya (1896-1983)
1959 indgår i: Tilegnet Boccaccio [e] Senere udgave: Mazurka
1968 indgår i: Soyas bedste [s158] Senere udgave: Mazurka. Side [158]-86
kollaps Noter
 url film Filmatiseret 1970 under titlen: Mazurka på sengekanten. Artikel om filmen på:  Link til ekstern webside Wikipedia
[2f] Poulsen, Knud: Elskovsmaskinen (1951, novelle(r))
[2g] Sønderby, Knud: Tilfældet Predbjørn (1951, novelle(r))
af Knud Sønderby (1909-1966)
[2h] Søeborg, Finn: Teori og praksis (1951, novelle(r))
af Finn Søeborg (1916-1992)
[2i] Bjarnhof, Karl: Selma hed hun (1951, novelle(r))
af Karl Bjarnhof (1898-1980)
[2j] Gjedde, Georg: Den Store Ensomme (1951, novelle(r))
af georgjedde (1913-1992)
[2s046] Scherfig, Hans: Leda med svanen. Side 46-58 (1951, novelle(r))
af Hans Scherfig (1905-1979)
1973 indgår i: Butleren [s047] Senere udgave: Leda med svanen. Side 47-66
kollaps Noter
del af: Folkets Jul
del af: Hjemmet
 note om føljeton Trykt i: Folkets jul 1959 [udkom 27-11-1959], side 8-14.
 note om føljeton Trykt i: Hjemmet, nr. 37 (8-9-1975), side 6-8, 66-67, 72, 74, 78 og 82. Med illustrationer af forfatteren.
[3a] Gjedde, Georg: Opsang. Forord alligevel (1952, novelle(r))
af georgjedde (1913-1992)
[3b] Waagechristensen, Mary: Stærke kræfter (1952, novelle(r))
af Mary Waagechristensen (1892-1953)
[3c] Sverinsen, Hans: Den forsømte ager (1952, novelle(r))
af Hans Severinsen (1900-1956)
[3d] Lauring, Palle: Mallevise og verdenshistorien (1952, novelle(r))
af Palle Lauring (1909-1996)
[3e] Madsen, Børge: Ina (1952, novelle(r))
af Børge Madsen (1909-1978)
[3f] Barnekow, René von: Stjernestøv (1952, novelle(r))
af René von Barnekow (1914-1988)
[3g] Brønnum, Ove: Terese (1952, novelle(r))
af Tørk Haxthausen (1924-2012)
[3h] Linck, Mogens: Tre mænd i en krostue (1952, novelle(r))
af Mogens Linck (1912-1988)
[3i] Hovland, Preben: Jomfru i det grønne (1952, novelle(r))
af Preben Hovland (f. 1922)
[3j] Becker, Knuth: Voldtægt - eller hvorfor Hofjægermesteren alligevel ikke kørte (1952, novelle(r))
af Knuth Becker (1891-1974)
[3k] Bjerregaard, Hans: Casanovas sidste eventyr (1952, novelle(r))
af Hans Bjerregaard (1907-1987)
 Bog Poulsen, Knud: Eventyr på fodrejsen og andre blade af Dråbens dagbog. Illustreret af Bo Bojesen. ♦ Thaning & Appel, 1954. 93 sider, illustreret (1954, roman)
Detaljer
illustrationer af Bo Bojesen (1923-2006)
kollaps Noter
 anmeldelse Aalborg Stiftstidende 1-12-1854, side 6 [Anmeldelse].
 Bog Poulsen, Knud: [indgår i antologien: Kvinden fra de store skove [s135]] Bryllupsrejsen. Side 135- (1955, novelle(r))
Detaljer
1960 indgår i antologien: Unge danske fortællere [s011] Senere udgave: Bryllupsrejsen. Side [11]-23
 Bog Poulsen, Knud: [indgår i antologien: Muntre fortællere fra Danmark [s055]] Flyttedag. Side [55]-60 (1957, novelle(r)) 👓
illustrationer af Bo Bojesen (1923-2006)
 Bog Poulsen, Knud: Dyden gaar amok. ♦ Thaning & Appel, 1957. 188 sider (1957, roman)
Detaljer
1967 Senere udgave: Dyden går amok. Ill. af Des Asmussen. ♦ Bogklubben Union, [1967]. 258 sider, illustreret
kollaps Noter
 note til titel 3. oplag, 1958.
 note til titel 4. oplag, 1962.
 note til titel 6. oplag, 1964.
 note til titel 7. oplag, 1966.
 url film Filmatiseret 1966. Artikel om filmen på:  Link til ekstern webside Wikipedia
 Bog Poulsen, Knud: [indgår i antologien: Unge danske fortællere [s011]] Bryllupsrejsen. Side [11]-23 (1960, novelle(r)) 👓
Detaljer
1955 indgår i antologien: Kvinden fra de store skove [s135] 1. udgave: Bryllupsrejsen. Side 135-
 Bog Poulsen, Knud: Vor berømte landsmand. Et eventyr fra vore dage (1963, roman)
 Bog antologi: John F. Kennedy 22. november 1965. Samlet og udsendt af Danmark-Amerika Fondets stipendiatsektion (1965, digte)
Detaljer
redigeret af Anonym
af Ove Abildgaard (1916-1990)
af Olga L. Butterworth
af Jørgen Stubgaard
af Niels Barfoed (f. 1931)
af Walter Whitman (1819-1892, sprog: engelsk)
af Kai Flor (1886-1965)
af El Forman (1892-1970)
af Klaus Rifbjerg (1931-2015)
af Oluf Poulsen, f 1915 (f. 1915)
kollaps Noter
 note til titel Digte udgivet i anledning af mordet på den amerikanske præsident John F. Kennedy.
 Bog Poulsen, Knud: Dyden går amok. Ill. af Des Asmussen. ♦ Bogklubben Union, [1967]. 258 sider, illustreret (1967, roman)
Detaljer
illustrationer af Des Asmussen (1913-2004)
1957 1. udgave: Dyden gaar amok. ♦ Thaning & Appel, 1957. 188 sider
 Bog (forord) Boccaccio, Giovanni: Det bedste fra Decameron. Udvalgte noveller. Forord af Knud Poulsen. Gengivet i uforkortet overs. efter den italienske grundtekst ved J. V. Lind. Ill. af Preben Zahle. [Ny forkortet udg.] (1968, novelle(r))
serietitel: Lommebusserne
Detaljer
af Giovanni Boccaccio (1313-1375, sprog: italiensk)
oversat af J.V. Lind (1878-1955)
illustrationer af Preben Zahle (1913-1961)
1805 1. udgave: Boccazes Fortællinger. Fra det Italienske. Af Odin Wolff. ♦ Kbh., 1805. Bind 1, 346 sider
 Dramatik antologi: Hov-hov. En TV serie af Benny Andersen, Niels Barfoed, Paul Hammerich, Johannes Møllehave, Knud Poulsen og Lise Sørensen. Tegninger: Poul Holck. Red.: Niels-Jørgen Kaiser (1968, dramatik)
af Benny Andersen (1929-2018)
af Niels Barfoed (f. 1931)
af Paul Hammerich (1927-1992)
af Johannes Møllehave (1937-2021)
af Lise Sørensen (1926-2004)
illustrationer af Poul Holck (1939-2002)
redigeret af Niels-Jørgen Kaiser (1930-2001)
 Tekster anonym: Blækspruttens historiske blå bog. 168 store og små danskeres levnedsløb fra Estrup til vor tid. Udg. af Gyldendal under medvirken af Blækspruttens red. Tekst af Knud Poulsen [m. fl.] Tegninger af Herluf Jensenius [m. fl.]. ♦ Gyldendal, 1973. 75 sider, illustreret (1973, humor)
af Anonym
illustrationer af Herluf Jensenius (1888-1966)
illustrationer af Anonym
kollaps Noter
Bemærk: Udgivelser efter 1975 findes, men ikke medtaget

pil op Til toppen af siden

 

Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:

Knud Poulsen: Robinson Crazy
af Epe, Tao Michaëlis, Knud Poulsen og Povl Sabroe. Musik: Aage Stentoft
af Ewald Epe (1912-1985)
af Tao Michaëlis (1920-1958)
af Povl Sabroe (1897-1984)
musik af Aage Stentoft (1914-1990)
(premiere 08-05-1954 på Apollo Teatret (v. Tivoli))
(oversætter) Huset i natten
skuespil af Thierry Maulnier. Oversættelse: Knud Poulsen
af Thierry Maulnier (1909-1988, sprog: fransk)
(premiere 17-09-1954 på Allé Scenen)
(oversætter) En yndig Pige
Lystspil med Musik i 4 Billeder af Ralph Benatzky. Oversat af Viggo Barfoed og Paul Sarauw
[På Tivoli Teater (Glassalen)] Oversat af Knud Poulsen
af Ralph Benatzky (sprog: ukendt)
oversat af Viggo Barfoed (1895-1948)
oversat af Paul Sarauw (1883-1959)
(premiere 23-02-1934 på Dagmarteatret)
(oversætter) Englekøkkenet
Lystspil i 3 Akter af Albert Husson. Oversættelse: Poul Thomsen
[På Allé Scenen under titlen:] Lasede engle. Oversættelse: Knud Poulsen
af Albert Husson (1912-1978, sprog: fransk)
oversat af Poul Thomsen, f 1922 (1922-1988)
(premiere 27-12-1952 på Nørrebros Teater)
Knud Poulsen: ABC for viderekomne
af Arvid og Børge Müller, PH, Tao, Knud Poulsen, Amdi Riis, Kai Normann Andersen, Inger Christrup
af Arvid Müller (1906-1964)
af Børge Müller (1909-1963)
af Poul Henningsen (1894-1967)
af Tao Michaëlis (1920-1958)
af Amdi Riis (1911-1965)
af Kai Normann Andersen (1900-1967)
af Inger Christrup (1912-1980)
(premiere 17-09-1956 på A.B.C.-Teatret)
(oversætter) Tribunehelten
skuespil i 13 billeder af John Osborne. Oversættelse: Knud Poulsen, sangene af Jens Louis Petersen, musik: John Addison m.fl., koreografi: Niels Bjørn Larsen
af John Osborne (1929-1994, sprog: engelsk)
oversat af Jens Louis Petersen (1922-1992)
musik af John Addison (1920-1998, sprog: engelsk)
danse af Niels Bjørn Larsen (1913-2003)
(premiere 03-09-1959 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 73)
(oversætter) Oscar
lystspil i 3 akter af Claude Magnier. Oversættelse: Knud Poulsen
af Claude Magnier (1920-1983, sprog: fransk)
(premiere 01-09-1961 på Folketeatret)
Knud Poulsen: I al fjendskabelighed
af georgjedde, P.H., Preben Kaas og Knud Poulsen
af georgjedde (1913-1992)
af Poul Henningsen (1894-1967)
af Preben Kaas (1930-1981)
(premiere 15-07-1962 på A.B.C.-Teatret)
Knud Poulsen: A.B.C. Revy 63
revy af Preben Kaas, Dario Fo, georgjedde og Knud Poulsen
[Fra 10-10-1963 med visse ændringer og nye numre under titlen:] Revy for alle pengene
af Preben Kaas (1930-1981)
af Dario Fo (f. 1926, sprog: italiensk)
af georgjedde (1913-1992)
(premiere 14-07-1963 på A.B.C.-Teatret)
(oversætter) Pippi Langstrømpe
Lystspil i 4 akter af Astrid Lindgren. Oversat af Knud Poulsen, sangtekster: Halfdan Rasmussen. Musik: Niels Rothenborg
af Astrid Lindgren (1907-2002, sprog: svensk)
sange af Halfdan Rasmussen (1915-2002)
musik af Niels Rothenborg (1922-1992)
(premiere 15-10-1966 på Det ny Teater)
(oversætter) Skat, du ved jeg ikke kan høre hvad du siger,
når vandet løber. Fire enaktere af Robert Anderson. Oversættelse: Knud Poulsen
af Robert Woodruff Anderson (1917-2009, sprog: engelsk)
(premiere 18-02-1968 på Det ny Teater)
(oversætter) Fyrre karat
Skuespil af Pierre Barillet og Jean Pierre Gredy. Oversættelse: Knud Poulsen
af Pierre Barillet (f. 1923, sprog: fransk)
af Jean-Pierre Grédy (f. 1920, sprog: fransk)
(premiere 01-09-1968 på Aalborg Teater)
(oversætter) Tre som elsker hinanden
Lystspil af Noël Coward. Oversat af Knud Poulsen
af Noël Coward (1899-1973, sprog: engelsk)
(premiere 06-10-1968 på Aalborg Teater)
Knud Poulsen: Igenboerne
revykomedie i 2 akter oversat til vore dage efter Christian Hostrups sangspil "Genboerne" af Niels Barfoed, Paul Hammerich, Johannes Møllehave, Leif Panduro og Knud Poulsen, redigeret af Niels-Jørgen Kaiser. Komonist: Steen Holkenov
andet af C. Hostrup (1818-1892)
af Niels Barfoed (f. 1931)
af Paul Hammerich (1927-1992)
af Johannes Møllehave (1937-2021)
af Leif Panduro (1923-1977)
af Niels-Jørgen Kaiser (1930-2001)
musik af Steen Holkenov (1938-2014)
(premiere 22-03-1969 på Det ny Teater)
(oversætter) Dueslaget
Farce i 3 Akter af Georges Feydeau. Frit bearbejdet af Frederik Jensen og Paul Sarauw
[På Det ny Teater under titlen:] Loppen i øret. Oversættelse: Knud Poulsen
[På Odense Teater under titlen:] Den søde kløe. Oversættelse: Jens Louis Petersen
af Georges Feydeau (1862-1921, sprog: fransk)
oversat af Frederik Jensen, f 1863 (1863-1934)
oversat af Paul Sarauw (1883-1959)
oversat af Jens Louis Petersen (1922-1992)
(premiere 02-12-1909 på Nørrebros Teater)
(oversætter) Osse om sønda'n
Skuespil af Peter Yeldham. Oversættelse: Knud Poulsen
af Peter Yeldham (f. 1927, sprog: engelsk)
(premiere 07-06-1970 på Prins Hamlet Teater)
(oversætter) Piger til søs
Skuespil af Georg Haimsohn og Robin Miller, musik: Jim Wise. Oversættelse: Knud Poulsen, Paul Hammerich og Johannes Møllehave
tekst af George Haimsohn (1926-2003, sprog: engelsk)
tekst af Robin Miller (sprog: engelsk)
musik af Jim Wise (1919-2000, sprog: engelsk)
oversat af Paul Hammerich (1927-1992)
oversat af Johannes Møllehave (1937-2021)
(premiere 18-09-1970 på Det ny Teater)
(bearbejdelse) Købmanden i Venedig
Lystspil i 5 Akter af Shakespeare. Oversat af K.L. Rahbek og A.E. Boye
[Fra 1867:] Skuespil i 5 Akter. Oversat af Edv. Lembcke
[Fra 1903:] Lystspil i 5 Akter
[Fra 1912:] Komedie i 5 Akter
[På Betty Nansen Teater:] Oversat af Valdemar Østerberg
[På Aarhus Teater:] Oversat af Valdemar Østerberg
[På Folketeatret:] Oversættelse: Poul Sørensen, musik: gamle italienske folkemelodier arrangeret af Morten Reesen
[På Det ny Teater:] Oversættelse: Edvard Lembcke, rediveret af Erling Schroeder og Knud Poulsen
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Knud Lyne Rahbek (1760-1830)
oversat af A.E. Boye (1784-1851)
oversat af Edvard Lembcke (1815-1897)
oversat af Valdemar Østerberg (1865-1945)
oversat af Poul Sørensen (1906-1973)
musik af anonym italiensk (sprog: italiensk)
musik af Morten Reesen (1928-1961)
bearbejdelse af Erling Schroeder (1904-1989)
(premiere 18-01-1828 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 43, 1889-1975: 57)
(oversætter) Deres bedre halvdel er en værre en
Skuespil af Alan Ayckbourn. Oversættelse: Knud Poulsen
af Alan Ayckbourn (f. 1939, sprog: engelsk)
(premiere 18-03-1973 på Det ny Teater)
(oversætter) Sensationen
Skuespil i 3 Akter af Ben Hecht og Charles McArthur. Oversat af Mogens Dam
[På Det ny Teater 1973:] Oversætter: Knud Poulsen
af Ben Hecht (1894-1964, sprog: engelsk)
af Charles MacArthur (1895-1956, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Dam (1897-1979)
(premiere 13-02-1930 på Det ny Teater)
(oversætter) Ding dong
Farce af George Feydeau. Oversættelse: Knud Poulsen
af Georges Feydeau (1862-1921, sprog: fransk)
(premiere 06-02-1974 på Odense Teater)
(bearbejdelse) Kys det hele fra mig
PH-revyen 74. Retrospektiv revy med tekster af Poul Henningsen, redigeret af Ernst Bruun Olsen og Knud Poulsen
af Poul Henningsen (1894-1967)
bearbejdelse af Ernst Bruun Olsen (1923-2011)
(premiere 24-03-1974 på Det ny Teater)
(oversætter) Stakkels Frankrig
Skuespil af Jean Cau, Ron Clark og Sam Bobrick. Oversættelse: Knud Poulsen
af Jean Cau (1925-1993, sprog: fransk)
af Ron Clark (1923-2009, sprog: engelsk)
af Sam Bobrick (f. 1932, sprog: engelsk)
(premiere 15-09-1975 på A.B.C.-Teatret)

pil op Til toppen af siden


Anvendte symboler
👓 Beskrivelse er baseret på selvsyn.


pil op Til toppen af siden