Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975
C.J. Hornum (1814-1876)
![Om personen Om personen](../pics/person.gif)
Værker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.
Måske er navnet H. Rebak et pseudonym for Christian Johansen Hornum. Og titlerne er således ikke oversættelser.
Detaljer
1866 Senere udgave: Frits Pakkenberg. Original historisk Roman. [Ny udgave?]. ♦ Forfatteren, 1866. 1-2. Deel
Detaljer
1868 Senere udgave: Greverne til Intholm. Roman. ♦ Forfatteren, 1868. 1-2. Deel
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![Bog Bog](../pics/bookx.gif)
Detaljer
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![Bog Bog](../pics/bookx.gif)
![Bog Bog](../pics/bookx.gif)
Detaljer
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![Bog Bog](../pics/bookx.gif)
serietitel: Samleren. Et Ugeskrift for Morskabslæsning, 1:02
Detaljer
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![Afsnit i bog Afsnit i bog](../pics/hbog.gif)
originaltitel: Das Dorfmädchen, 1853
Detaljer
af Hermann Klencke (1813-1881, sprog: tysk)
oversat af M. Svendsen
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![Afsnit i bog Afsnit i bog](../pics/hbog.gif)
originaltitel: ?
af Klara Mundt (1814-1873, sprog: tysk)
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
Detaljer
af Eugène Sue (1804-1857, sprog: fransk)
oversat af Pseudonym og undersøges
1844-45 1. udgave: Den evige Jøde. Roman. Fra Originalsproget overs. af P. B. Blicher. ♦ Andr. Fred. Høst, 1844-45. Deel 1-10, 174 + 219 + 196 + 320 + 136 + 184 + 127 + 198 + 180 + 204 sider
![Afsnit i bog Afsnit i bog](../pics/hbog.gif)
originaltitel: ?
af Ludwig Storch (1803-1881, sprog: tysk)
![Bog Bog](../pics/bookx.gif)
Detaljer
1906 Senere udgave: En dansk Kapergast. Af C. H. [ie: C.J. Hornum]. ♦ Nykøbing F., Forlaget »Idealtet«, [1906]. 430 sider. (Trykkested: Rønne)
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![Bog Bog](../pics/bogbog.gif)
originaltitel: Die Marketenderin von Köln, 1861
Detaljer
![Bog Bog](../pics/bookx.gif)
![Bog Bog](../pics/bookx.gif)
af uidentificeret
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
Detaljer
1857 1. udgave: Frits Pakkenberg. Roman. ♦ Forfatteren, 1857. 1-2 Deel
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
Detaljer
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af M. Svendsen
1845 i: Samlede Skrivter [1-8] 1. udgave: Greven af Monte-Christo. Overs. af Frederik Schaldemose. ♦ Steen & Søn, 1845-46. Deel 1-8, 311 + 296 + 352 + 304 + 319 +323 + 308 + 397
![Afsnit i bog Afsnit i bog](../pics/hbog.gif)
originaltitel: L'herbagère, 1837
af Victor Arlincourt (1788-1856, sprog: fransk)
oversat af M. Svendsen
Detaljer
1857 1. udgave: Grev Carl til Intholm. Roman. 1-2 Deel. ♦ (Forfatteren), V. Pio, 1857
![Bog Bog](../pics/bookx.gif)
Detaljer
1869 Senere udgave: Flugten til Amerika. Original Roman. ♦ C.J. Hornum, 1869. 942 sider
Detaljer
1868 1. udgave: Et Nyboders Barn af fornem Herkomst. Original Roman. ♦ Forfatteren, 1868. 1-2. Deel
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![Afsnit i bog Afsnit i bog](../pics/hbog.gif)
originaltitel: Le 13e hussards, 1861
Detaljer
af Émile Gaboriau (1832-1873, sprog: fransk)
oversat af Edvard Meyer (1813-1880)
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
tidsskrift: Odin. Nyheds- og Avertissements-Tidende (senere et undehold. Ugeblad). Udg. af C. J. Hornum. ♦ 1870-79, 1-7. Aarg. (1870-79, periodicum)
Detaljer
![Afsnit i bog Afsnit i bog](../pics/hbog.gif)
originaltitel: Talbot Harland, 1870
af William Harrison Ainsworth (1805-1882, sprog: engelsk)
oversat af Pseudonym og undersøges
![Afsnit i bog Afsnit i bog](../pics/hbog.gif)
originaltitel: Tower Hill, 1871
af William Harrison Ainsworth (1805-1882, sprog: engelsk)
oversat af Pseudonym og undersøges
Detaljer
![kollaps](../pics/minus.gif)
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
Detaljer
1865 1. udgave: En dansk Kapergast eller Grønningen bag Brokkensbod. Original Roman i to Dele. ♦ Forfatteren, 1860-61. Del 1-2
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
Tal ved titlen henviser til nummer i:
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.