Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975

ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

Gerda Christensen, f 1880 (1880-1963)

 Om personen Oplysninger om Gerda Christensen, f 1880

 

Værker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.

 Bog (oversætter) Orczy, Emmuska: Den røde Pimpernel. Roman fra den store franske Revolution. Aut. Overs. ved Gerda og Ellen Christensen. ♦ John Martin, 1910. 192 sider. (Martins Halvkrone Udgave, XXIX) (1910, roman)
serietitel: Martins Halvkrone Udgave, 29
Detaljer
af Emmuska Orczy (1865-1947, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Christensen, f 1882 (1882-1963)
1907 1. udgave: "Den røde Pimpernel". Roman fra den store franske Revolution. Aut. Oversættelse. ♦ L. Eiby, 1907. 376 sider
kollaps Noter
 note om oplag 3. Oplag, 1914.
 Bog (oversætter) Orczy, Emmuska: Hendes Ridder. Aut. Oversættelse ved Gerda Christensen. ♦ John Martin, 1913. 304 sider. (Martins Standard Udgave, XLVII) (1913, roman)
serietitel: Martins Standard Udgave, 47
af Emmuska Orczy (1865-1947, sprog: engelsk)
 Bog (oversætter) Orczy, Emmuska: Eldorado. En Roman om den røde Pimpernel. Aut. Oversættelse ved Gerda Christensen. ♦ John Martin, 1914. 336 sider. (Martins Standard Udgave, LVI) (1914, roman)
originaltitel: El dorado, 1913
serietitel: Martins Standard Udgave, 56
Detaljer
af Emmuska Orczy (1865-1947, sprog: engelsk)
1907 Samhørende, 4. del af: "Den røde Pimpernel". Roman fra den store franske Revolution. Aut. Oversættelse. ♦ L. Eiby, 1907. 376 sider
1919 Senere udgave: Eldorado. En Roman om den røde Pimpernel. Aut. Oversættelse ved Gerda Christensen. ♦ John Martin, 1919. 304 sider
1942 i: [Den røde Pimpernel og hans Bedrifter] [4b] Senere udgave: Eldorado. 278 sider
 Bog (oversætter) Orczy, Baronesse [Emmuska]: Hedens Helt. Autoriseret Oversættelse ved Gerda Christensen. ♦ John Martin, 1915. 286 sider (1915, roman)
originaltitel: Meadowsweet, 1912
serietitel: Martins Krone Udgave
af Emmuska Orczy (1865-1947, sprog: engelsk)
 Bog (oversætter) Benson, E. F.: Mammon & Co. Aut. dansk-norsk Oversættelse af Gerda Christensen. ♦ John Martin, 1915. 288 sider (1915, roman)
originaltitel: Mammon and Co., 1899
serietitel: Martins Standard Udgave
Detaljer
af Edward Frederic Benson (1867-1940, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
 Bog (oversætter) Orczy, Baronesse [Emmuska]: Lady Molly. Detektiv fra Scotland Yard. II. Aut. Overs. for Norge og Danmark af Gerda Christensen. ♦ John Martin, 1916. 160 sider. (Martins Halvkrone Udgave, 98) (1916, novelle(r))
originaltitel: Lady Molly of Scotland Yard, 1910
serietitel: Martins Halvkrone Udgave, 98
Detaljer
af Emmuska Orczy (1865-1947, sprog: engelsk)
1916 Samhørende, 2. del af: Detektiv fra Scotland Yard. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af Gerda Christensen. ♦ John Martin, 1916. 128 sider. (Martins Halvkrone Udgave, 95)
kollaps Noter
 note om oplag 2. Oplag, 1918.
 Bog (oversætter) Orczy, Baronesse: Detektiv fra Scotland Yard. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af Gerda Christensen. ♦ John Martin, 1916. 128 sider. (Martins Halvkrone Udgave, 95) (1916, novelle(r))
originaltitel: Lady Molly of Scotland Yard, 1910
serietitel: Martins Halvkrone Udgave, 95
Detaljer
af Emmuska Orczy (1865-1947, sprog: engelsk)
1916 Samhørende, fortsættes af (2. del): Lady Molly. Detektiv fra Scotland Yard. II. Aut. Overs. for Norge og Danmark af Gerda Christensen. ♦ John Martin, 1916. 160 sider. (Martins Halvkrone Udgave, 98)
kollaps Noter
 note til oversat titel 2. Oplag, 11.-22. Tus., 1918.
 Bog (oversætter) Orczy, Baronesse [Emmuska]: Jeg elsker dig, Ilonka! Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af Gerda Christensen. ♦ John Martin, 1917. 228 sider (1917, roman)
serietitel: Martins Standard Udgave, 94
af Emmuska Orczy (1865-1947, sprog: engelsk)
 Bog (oversætter) Orczy, Baronesse [Emmuska]: Bruden fra Stepperne. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af Gerda Christensen. ♦ John Martin, 1918. 240 sider (1918, roman)
af Emmuska Orczy (1865-1947, sprog: engelsk)
 Bog (oversætter) Orczy, Baronesse [Emmuska]: Lord Tonys Hustru. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af Gerda Christensen. ♦ John Martin, 1918. 318 sider (1918, roman)
Detaljer
af Emmuska Orczy (1865-1947, sprog: engelsk)
1938 Senere udgave: Lord Tonys Hustru
1942 i: [Den røde Pimpernel og hans Bedrifter] [3b] Senere udgave: Lord Tonys Hustru. 248 sider
 Bog (oversætter) Orczy, Baronesse [Emmuska]: Eldorado. En Roman om den røde Pimpernel. Aut. Oversættelse ved Gerda Christensen. ♦ John Martin, 1919. 304 sider (1919, roman)
Detaljer
af Emmuska Orczy (1865-1947, sprog: engelsk)
1914 1. udgave: Eldorado. En Roman om den røde Pimpernel. Aut. Oversættelse ved Gerda Christensen. ♦ John Martin, 1914. 336 sider. (Martins Standard Udgave, LVI)
 Bog (oversætter) White, Stewart Edward: Vestlændingene. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af Gerda Christensen. ♦ Martin, 1920. 240 sider. Pris: kr. 2,50 (1920, roman)
af Stewart Edward White (sprog: engelsk)
 Bog (oversætter) Orczy, Emmuska: Den røde Pimpernel. Roman fra den store franske Revolution. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af G. og E. Christensen. (2. Oplag). ♦ Martin, 1927. 208 sider. Pris: kr. 1,00 (1927, roman)
Detaljer
af Emmuska Orczy (1865-1947, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Christensen, f 1882 (1882-1963)
1907 1. udgave: "Den røde Pimpernel". Roman fra den store franske Revolution. Aut. Oversættelse. ♦ L. Eiby, 1907. 376 sider
 Bog (oversætter) Orczy, Emmuska: Den røde Pimpernel. Efterskrift af Tage la Cour. Ill. af Henry Thelander. ♦ Lademann, [1975]. Bind 1-2, 248 + 206 sider, illustreret (1975, roman)
serietitel: Det store eventyr
Detaljer
af Emmuska Orczy (1865-1947, sprog: engelsk)
efterskrift af Tage la Cour (1915-1993)
illustrationer af Henry Thelander (1902-1986)
oversat af Ellen Christensen, f 1882 (1882-1963)
1907 1. udgave: "Den røde Pimpernel". Roman fra den store franske Revolution. Aut. Oversættelse. ♦ L. Eiby, 1907. 376 sider
1912 1. udgave: Jeg vil hævne -. Den røde Pimpernels Tilbagekomst. Aut. Oversættelse ved Ellen Christensen. ♦ John Martin, 1912. 176 sider. (Martins Halvkrone Udgave, XLIX)
kollaps Noter
 note til oversat titel Bind 1: Overs. af G. og E. Christensen. Bind 2: Overs. af E. Christensen.
, ,

pil op Til toppen af siden


pil op Til toppen af siden