Roller på danske teatre
Catharine Frydendahl
f. Møller, gift Bertelsen 1790, gift Frydendahl 1797
Født: 30-11-1760 - Død: 30-11-1831
Kongelig skuespiller: 1778
Afsked: Juni 1821
28-08-1754 (?) Jfr. Møller
[3] Lucinde, en Præstinde
Lystspil i 1 Akt af Saint-Foix. Oversat af C. Schmidt
Premiere på Det kgl. Teater: 19-02-1749
13-09-1754 Jfr. Møller
[14] Godtroenhed
Komedie i 1 Akt af Lesage, d'Orneval og la Font. Oversat af G. Fuursmann
Premiere på Det kgl. Teater: 12-05-1751
23-04-1755 Jfr. Møller
[9] Ascanius
Komedie i 5 Akter af Molière. Oversat af D. Sechmann
Premiere på Det kgl. Teater: 29-04-1750
000-000-0000 - Jfr. C. Møller?
[3] Engelke, hans Datter
Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 13-02-1750
07-01-1777 Jfr. C. Møller (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[5] Fatme, (2) Døtre af Sander
Syngestykke i 4 Akter, Musiken af Grétry, Teksten af Marmontel. Oversat af N.K. Bredal
Premiere på Det kgl. Teater: 07-01-1777
01-12-1777 Jfr. C. Møller (Debut)
[6] Marine, (2) Døtre af Skovbyggeren
Syngestykke i 1 Akt, Musiken af Grétry, Teksten af Marmontel. Oversat af N.K. Bredal
Premiere på Det kgl. Teater: 15-02-1775
05-01-1778 Jfr. Møller
[41] Barselkonens Pige, (fra 1777-78 til 1836-37)
Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1923:] Teksten fra 1724-udgaven
[Fra 15-11-1936:] i ny bearbejdelse til 3 akter ved Holger Gabrielsen
[Fra 1947:] komedie af Ludvig Holberg. Bearbejdet til 3 akter af Holger Gabrielsen
[Fra 1959:] komedie i 3 akter af Ludvig Holberg. Musik: Leopold Mozarts børnesymfoni
Premiere på Det kgl. Teater: 13-08-1749
19-01-1778 Jfr. C. Møller
[3] Lucinde, en Prinsesse, opdragen af Féen
Syngestykke i 2 Akter, Musiken af Paolo Scalabrini, Teksten af Saint-Foix (L'oracle) og Chr. Gellert. Oversat af P.T. Wandal
Premiere på Det kgl. Teater: 23-04-1776
000-000-0000 - Jfr. C. Møller?
[6] En ung Zigeunerinde
Syngestykke i 1 Akt [fra 1788-89: i 2 Akter], Musiken af Grétry, Teksten af Marmontel. Oversat af N.K. Bredal
Premiere på Det kgl. Teater: 30-01-1778
13-02-1778 Jfr. C. Møller
[4] Brillon, (3) hans Børn
Komedie i 3 Akter af Brueys og Palaprat. Oversat af B.J. Lodde, senere [fra 1811-12] af N.T. Bruun, under Titlen: Skændegæsten.
[Til teatret i Lille Grønnegade oversat af anonym under titlen: Le Grondeur eller Knurreren]
Premiere på Det kgl. Teater: 23-07-1749
27-02-1778 Jfr. Møller
[3] Amor
Syngestykke i 1 Akt, Musiken af Giuseppe Sarti, Teksten af Saint Foix. Oversat af C.A. Thielo, forsynet med Arier af N.K. Bredal
Premiere på Det kgl. Teater: 19-03-1772
06-03-1778 Jfr. C. Møller (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[4] Angelique
Komedie i 3 Akter af Destouches. Oversat af H.M. Arentz
Premiere på Det kgl. Teater: 06-03-1778
24-04-1778 Jfr. C. Møller (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[3] Julie, Fru Melcours Datter
Komedie i 3 Akter af Barthe. Oversat af Chr. D. Biehl
Premiere på Det kgl. Teater: 24-04-1778
000-000-0000 - Jfr. C. Møller?
[6] Mally, Richards Søster
Syngestykke i 3 Akter, Musiken af Monsigny, Teksten af Sedaine (Le roi et le fermier, efter Dodsley's Bearbejdelse af Matos Fragosos Skuespil »El sabio en su retiro«), oversat af Ch. D. Biehl
Premiere på Det kgl. Teater: 25-11-1777
16-10-1778 Jfr. C. Møller
[3] Nitocre, hendes Søster
19-10-1778 Jfr. C. Møller
[19] To Piger [1], (Sangklokkerne)
27-10-1778 Jfr. C. Møller (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[6] Lisette, Kammerpige hos Lucile
eller Den forbyttede Datter, Syngestykke i 1 Akt, Musiken af Grétry, Teksten af Marmontel. Oversat af N.K. Bredal
Premiere på Det kgl. Teater: 27-10-1778
28-12-1778 Jfr. Møller
[4] Eugenia, hendes Søster, en halvvoksen Frøken
eller Fattigdom og Hoffærdighed, Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 30-08-1752
30-12-1778 Jfr. Møller
[4] Lisbed, hans Fæstemø
eller Rasmus Berg, Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
[På Folketeatret:] Komedie i 4 akter
Premiere på Det kgl. Teater: 09-06-1751
14-01-1779 Jfr. C. Møller (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[8] Frøken Amalia
30-01-1779 Jfr. Møller (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[6] Første Valkyrie
heroisk Syngespil i 3 Akter af Johannes Ewald, uden Musik i 1777-78, med Musik (fra 1778-79:) af Joh. Hartmann og (i 1823-33) af C.F.E. Weyse
Premiere på Det kgl. Teater: 30-01-1779
04-02-1779 Jfr. C. Møller (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[4] Beate, Hr. Leonards Broderdatter
17-09-1779 Jfr. C. Møller (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[6] Nina
Syngestykke i 3 Akter, Musiken af Grétry, Teksten af Masson de Pezay. Oversat af Ch.D. Biehl
Premiere på Det kgl. Teater: 17-09-1779
29-11-1779 Jfr. C. Møller
[7] Leonora
Komedie i 3 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1897:] Musikforspil: Menuet af Frederik Rung
[Fra 1914 under titlen:] Mascarade. Mellemaktsmusik: »Andante« af Joseph Haydn (efter 1. akts 1. afd.) og »Contradans« af C.A. Thielo (efter 1. akts 2. afd.)
[Fra 1915-16:] »Allegro di molto« af Joseph Haydn
[Fra 1954:] Musik: Knudåge Riisager, dans: Niels Bjørn Larsen
Premiere på Det kgl. Teater: 30-12-1748
30-11-1779 Jfr. C. Møller (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[2] Isabelle
Syngestykke i 1 Akt, Musiken af Grétry, Teksten af Mancini Mazarini, Hertugen af Nivernois [fejl!, er af Louis Anseaume]. Oversat af J.H. Wessel
Premiere på Det kgl. Teater: 30-11-1779
03-01-1780 Jfr. Møller
[6] Karen (fra S.-F. 1844: Jacinta), (1) to Bønderpiger, (fra S.-F. 1844: (1) Bønder)
eller Den Ugudelige, Komedie i 5 Akter af Molière. Oversat af B.J. Lodde
[Til teatret i Lille Grønnegade oversat af anonym under titlen:] Le Festin de Pierre eller Dødnings-Giestebuddet
[Fra S.F. 1844 med undertitlen:] eller Stengæstebudet. Oversat af Th. Overskou
[Paa Dagmarteatret under Titlen:] Don Juan eller Marmorgæsten i Oversættelse af Carl Michelsen
[Til Aalborg Teater under titlen:] Don Juan eller Stengæsten. Oversættelse: Chr. Ludvigsen
[På Folketeatret under titlen:] Don Juan. Oversættelse: Chr. Ludvigsen
[På Det danske Teater:] Bearbejdet af Benno Besson og Bertolt Brecht. Oversættelse: Hans Hansen
Premiere på Det kgl. Teater: 25-04-1749
06-01-1780 Jfr. C. Møller (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[2] Hortence, hans Datter
Syngetykke i 2 Akter, Musiken af Grétry, Teksten af Marmontel. Oversat af Chr. Pram
Premiere på Det kgl. Teater: 06-01-1780
31-01-1780 Jfr. Møller (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[3] Lise, (1) deres Døtre
Syngestykke i 3 Akter, Musiken af Joh. Hartmann, Teksten af Johannes Ewald
[Fra 1928:] et syngestykke i 3 handlinger. Musik til dansene: J.A.P. Schulz (fra »Høstgildet« og »Peters Bryllup«), dans: Kaj Smith
[Fra 1943:] Musik: Johan Hermann, balletdivertissement: musik: Claus Schall, dans: Harald Lander
Premiere på Det kgl. Teater: 31-01-1780
02-03-1780 Jfr. C. Møller (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[3] Donna Elvira, Don Luis's Søster
eller De ved Tavshed avlede Mistanker, Komedie i 5 Akter af Ch.D. Biehl
Premiere på Det kgl. Teater: 02-03-1780
19-04-1780 Jfr. C. Møller
[4] Isabelle, (1875-76 hendes Datter)
Komedie i 5 Akter af Regnard. Oversat af B.J. Lodde og senere (1871) af Chr. K.F. Molbech under Titlen: Testamentet
[Paa Lille Grønnegade:] Oversat af Anonym
[Paa Casino:] eller Crispins Forvandlinger, Lystspil
Premiere på Det kgl. Teater: 21-05-1749
05-05-1780 Jfr. C. Møller
[4] Zemire, (1) Døtre af Sander
Syngestykke i 4 Akter, Musiken af Grétry, Teksten af Marmontel. Oversat af N.K. Bredal
Premiere på Det kgl. Teater: 07-01-1777
27-10-1780 Jfr. Møller (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[2] Trine, en ung Landsbypige
Syngestykke i 1 Akt, Musiken af Monsigny, Teksten af Audinot. Oversat af Gram
Premiere på Det kgl. Teater: 27-10-1780
30-10-1780 Jfr. C. Møller (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[7] Trine, (1) deres Døtre
Syngestykke i 2 Akter, Musiken af Dezèdes, Teksten af Monvel. Oversat af J.H. Wessel
Premiere på Det kgl. Teater: 30-10-1780
31-10-1780 Jfr. C. Møller
[2] Belinde, Fontalbes forrige forlovede Kæreste
eller Den nybyggede Ø, Syngestykke i 2 Akter, Musiken af Sacchini, Teksten af Framéry (La colonie, efter en italiensk Libretto L'Isola d'amore), oversat af N.K. Bredal
Premiere på Det kgl. Teater: 15-04-1777
09-11-1780 Jfr. C. Møller (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[3] Julie, deres Datter
Komedie i 5 Akter af Stephanie d.y. Oversat af Fr. Schwarz
Premiere på Det kgl. Teater: 09-11-1780
14-11-1780 Jfr. C. Møller
[2] Rezia, Sultanens Favoritinde
Syngestykke i 3 Akter, Musiken af Gluck, Teksten af Dancourt. Oversat af P.T. Wandall
Premiere på Det kgl. Teater: 26-11-1776
21-11-1780 Jfr. C. Møller
[3] Lucinde, Knapskærs Broderdatter
Syngestykke i 2 Akter, Musiken af Grétry, Teksten af Falbaire. Oversat af N.K. Bredal. [På Casino:] Operette i 1 Akt ved Th. Overskou under titlen: Muftis Grav
Premiere på Det kgl. Teater: 29-10-1774
24-11-1780 (?) Jfr. C. Møller
[2] Agathe
Syngestykke i 3 Akter, Musiken af Grétry, Teksten af Marmontel. Oversat af N.K. Bredal
Premiere på Det kgl. Teater: 23-10-1776
08-12-1780 (?) Jfr. Møller
[2] Charlotte, hendes Broderdatter, opdragen i Dorimenes Hus
Syngestykke i 1 Akt [fra 1788-89: i 2 Akter], Musiken af Grétry, Teksten af Marmontel. Oversat af N.K. Bredal
Premiere på Det kgl. Teater: 30-01-1778
02-01-1781 Jfr. C. Møller (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[3] Jakobine, hendes Søster
Lystspil i 5 Akter af Stephanie d.y. Oversat af en Anonym
Premiere på Det kgl. Teater: 02-01-1781
04-01-1781 Jfr. C. Møller (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[4] Rosine, hans Datter, en Sypige
Syngestykke i 3 Akter, Musiken af F.L. Gaszmann (Die Liebe unter den Handwerksleuten), Teksten af Carlo Goldoni. Oversat af L. Knudsen
Premiere på Det kgl. Teater: 04-01-1781
30-01-1781 Jfr. Møller (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[1] Armida
Opera i 3 Akter af Antonio Salieri, Teksten af Marco Coltellini. Oversat af A.G. Thoroup
Premiere på Det kgl. Teater: 30-01-1781
20-02-1781 Jfr. C. Møller
[3] Coraly, en ung indiansk Pige, som er sat i Huset hos Nelson
Syngestykke i 2 Akter, Musiken af Grétry, Teksten af Favart. Oversat af N.K. Bredal
Premiere på Det kgl. Teater: 25-10-1775
27-02-1781 (?) Jfr. C. Møller
[1] Lotte
eller Lotte og Johan, Syngestykke i 1 Akt, Musiken af Monsigny, Teksten af Sedaine. Oversat af N.K. Bredal
Premiere på Det kgl. Teater: 28-10-1777
02-03-1781 Jfr. Møller
[3] Rosine, Bartholos Myndling
eller Spildt Forsigtighed, Komedie [i 1866-67: Lystspil] i 4 Akter af Beaumarchais, oversat af Fr. Schwarz og (fra 1866-67) af A.L.C. de Coninck
[På Casino:] med Undertitel Unyttig Forsigtighed med Musik af H.C. Lumbye
[På Dagmarteatret:] oversat af P.A. Rosenberg med Musik af C.F.E. Horneman
Premiere på Det kgl. Teater: 28-02-1777
13-03-1781 Jfr. C. Møller
[1] Lucile, forment Datter af Timante, men som siden befindes at være en Datter af Lucas
eller Den forbyttede Datter, Syngestykke i 1 Akt, Musiken af Grétry, Teksten af Marmontel. Oversat af N.K. Bredal
Premiere på Det kgl. Teater: 27-10-1778
17-10-1781 Jfr. C. Møller
[3] Angelique, deres ældste Datter
eller Den forstilte Taabelige, Komedie i 3 Akter af Destouches. Oversat af Ch. D. Biehl
Premiere på Det kgl. Teater: 13-10-1762
06-11-1781 Jfr. C. Møller (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[1] Lene, en Mælkepige
Syngestykke i 1 Akt, Musiken af Duny, Teksten af Anseaume. Oversat af L. Knudsen
Premiere på Det kgl. Teater: 06-11-1781
10-12-1781 Jfr. Møller
[1] Arsene
Syngestykke i 4 Akter, Musiken (i 1776-77) af Th. Walter og (fra 1781-82) af Monsigny, Teksten af Favart, oversat i 1776-77 af Th. Walter og (fra 1781-82) under Titlen: Den skønne Arsène, af A.G. Thoroup
Premiere på Det kgl. Teater: 30-01-1777
21-12-1781 Jfr. C. Møller
[3] Lene, hans Datter, Lucas's Kæreste
Syngestykke i 2 Akter, Musiken af Philidor, Teksten af Quétant. Oversat af J.H. Wessel
Premiere på Det kgl. Teater: 15-12-1778
30-01-1782 Jfr. Møller (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[1] Feen Ursel, først som Marton, siden som En gammel Kærling
eller Hvad der behager Damerne, Syngestykke i 4 Akter, Musiken (i 1781-82) af Duny og (1791-92) af J.A.P. Schultz, Teksten af Favart [og C.-H. de Fusée de Voisenon]. Oversat af J.H. Wessel, og (i 1791-92) omarbejdet af Th. Thaarup
Premiere på Det kgl. Teater: 30-01-1782
02-04-1782 Jfr. C. Møller (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[1] Sophie, en Forpagter-Datter
Syngestykke i 3 Akter, Musiken af Paesiello, Teksten, en italiensk Libretto. Oversat af L. Knudsen
Premiere på Det kgl. Teater: 02-04-1782
25-11-1782 Jfr. Møller (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[2] Cecilia, hans Broderdatter
Syngestykke i 3 Akter, Musiken af Dezèdes, Teksten af Mabille. Oversat af Chr. Pram
Premiere på Det kgl. Teater: 25-11-1782
07-11-1783 Jfr. C. Møller (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[2] Julie, hans Datter
Syngestykke i 3 Akter, Musiken af Dezèdes, Teksten af Monvel. Oversat af J.H. Wessel
Premiere på Det kgl. Teater: 07-11-1783
30-01-1784 Jfr. C. Møller (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[4] Cephalide
Syngestykke i 3 Akter, Musiken af Grétry, Teksten af Marmontel [?, tvivlsomt]. Oversat af A.G. Thoroup
Premiere på Det kgl. Teater: 30-01-1784
21-12-1784 Jfr. C. Møller (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[2] Clarice, (1) hans Døtre
Syngestykke i 2 Akter, Musiken af Giovanni Paesiello, Teksten, en italiensk Libretto. Oversat af Lars Knudsen
Premiere på Det kgl. Teater: 21-12-1784
03-05-1785 Jfr. Møller (igen)
[2] Trine, en ung Landsbypige
Syngestykke i 1 Akt, Musiken af Monsigny, Teksten af Audinot. Oversat af Gram
Premiere på Det kgl. Teater: 27-10-1780
04-10-1785 Jfr. C. Møller (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[2] Irene, hans Datter
Syngestykke i 2 Akter, Musiken af Nicolo Piccini, Teksten af Guiseppe Maria Piccini. Oversat af Ch.D. Biehl
Premiere på Det kgl. Teater: 04-10-1785
31-01-1786 Jfr. C. Møller (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[2] Evrydice
Syngestykke i 3 Akter, Musiken af Joh. G. Neumann (Orpheus), Teksten af Calzabigi. Oversat af Ch.D. Biehl
Premiere på Det kgl. Teater: 31-01-1786
04-12-1787 Jfr. Møller (igen)
[2] Trine, en ung Landsbypige
Syngestykke i 1 Akt, Musiken af Monsigny, Teksten af Audinot. Oversat af Gram
Premiere på Det kgl. Teater: 27-10-1780
30-01-1788 Jfr. Møller (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[1] Cora, en Jomfru af kongelig Byrd, bestemt til Solens Præstinde
Opera i 3 Akter af J.G. Naumann, Teksten af G.G. Adlerbeth (Sujettet efter Marmontels Incas ou La déstruction de l'empire du Pérou), oversat af Th. Thaarup
Premiere på Det kgl. Teater: 30-01-1788
15-04-1788 Jfr. C. Møller (igen)
[2] Evrydice
Syngestykke i 3 Akter, Musiken af Joh. G. Neumann (Orpheus), Teksten af Calzabigi. Oversat af Ch.D. Biehl
Premiere på Det kgl. Teater: 31-01-1786
30-01-1789 Jfr. C. Møller (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[1] Aline
Opera i 3 Akter, Musiken af J.P. Schultz, Teksten af Sedaine. Oversat af Th. Thaarup, Dansen af V. Galeotti
Premiere på Det kgl. Teater: 30-01-1789
31-03-1789 Jfr. C. Møller (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[8] Rezia, Sultan Buurmans Datter, Prinsesse i Babylon
Opera i 3 Akter af F.L. Kunzen, Teksten af Jens Baggesen
[Fra 1941:] opera i 3 akter (8 billeder). Dans: Harald Lander
Premiere på Det kgl. Teater: 31-03-1789
15-05-1789 Jfr. Møller
[1] Lovise, forlovet Brud af Alaric
eller Den rømmende Soldat, lyrisk Tragi-Komedie, senere Syngestykke i 3 Akter, Musiken af Monsigny, Teksten af Sedaine. Oversat af N.K. Bredal
Premiere på Det kgl. Teater: 28-11-1775
15-09-1789 Mad. Bertelsen (efter navneskifte)
[3] Lucinde, Knapskærs Broderdatter
Syngestykke i 2 Akter, Musiken af Grétry, Teksten af Falbaire. Oversat af N.K. Bredal. [På Casino:] Operette i 1 Akt ved Th. Overskou under titlen: Muftis Grav
Premiere på Det kgl. Teater: 29-10-1774
02-10-1789 Mad. Berthelsen (efter navneskifte)
[4] Rosine, hans Datter, en Sypige
Syngestykke i 3 Akter, Musiken af F.L. Gaszmann (Die Liebe unter den Handwerksleuten), Teksten af Carlo Goldoni. Oversat af L. Knudsen
Premiere på Det kgl. Teater: 04-01-1781
13-10-1789 Mad. Berthelsen (efter navneskifte)
[1] Arsene
Syngestykke i 4 Akter, Musiken (i 1776-77) af Th. Walter og (fra 1781-82) af Monsigny, Teksten af Favart, oversat i 1776-77 af Th. Walter og (fra 1781-82) under Titlen: Den skønne Arsène, af A.G. Thoroup
Premiere på Det kgl. Teater: 30-01-1777
16-10-1789 Mad. Berthelsen (efter navneskifte)
[2] Trine, en ung Landsbypige
Syngestykke i 1 Akt, Musiken af Monsigny, Teksten af Audinot. Oversat af Gram
Premiere på Det kgl. Teater: 27-10-1780
20-10-1789 Mad. Berthelsen (efter navneskifte)
[1] Lovise, forlovet Brud af Alaric
eller Den rømmende Soldat, lyrisk Tragi-Komedie, senere Syngestykke i 3 Akter, Musiken af Monsigny, Teksten af Sedaine. Oversat af N.K. Bredal
Premiere på Det kgl. Teater: 28-11-1775
06-11-1789 Mad. Berthelsen (efter navneskifte)
[4] Zemire, (1) Døtre af Sander
Syngestykke i 4 Akter, Musiken af Grétry, Teksten af Marmontel. Oversat af N.K. Bredal
Premiere på Det kgl. Teater: 07-01-1777
10-11-1789 Mad. Berthelsen (efter navneskifte)
[1] Sophie, en Forpagter-Datter
Syngestykke i 3 Akter, Musiken af Paesiello, Teksten, en italiensk Libretto. Oversat af L. Knudsen
Premiere på Det kgl. Teater: 02-04-1782
17-11-1789 Mad. Berthelsen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[3] Leonora, deres Datter
Syngestykke i 2 (1864-65: i 4) Akter, Musiken af Ditters von Dittersdorf, Teksten af Gottlieb Stephanie d.y. Oversat af L. Knudsen
Premiere på Det kgl. Teater: 17-11-1789
01-12-1789 Mad. Berthelsen (efter navneskifte)
[3] Lene, hans Datter, Lucas's Kæreste
Syngestykke i 2 Akter, Musiken af Philidor, Teksten af Quétant. Oversat af J.H. Wessel
Premiere på Det kgl. Teater: 15-12-1778
08-01-1790 Mad. Berthelsen (efter navneskifte)
[1] Lucile, forment Datter af Timante, men som siden befindes at være en Datter af Lucas
eller Den forbyttede Datter, Syngestykke i 1 Akt, Musiken af Grétry, Teksten af Marmontel. Oversat af N.K. Bredal
Premiere på Det kgl. Teater: 27-10-1778
01-02-1790 Mad. Berthelsen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[2] Mirza, hans Kone
Skuespil med Musik i 3 Akter af P.A. Heiberg, Musiken af H.O.C. Zinck
Premiere på Det kgl. Teater: 01-02-1790
09-02-1790 Mad. Berthelsen (efter navneskifte)
[2] Cecilia, hans Broderdatter
Syngestykke i 3 Akter, Musiken af Dezèdes, Teksten af Mabille. Oversat af Chr. Pram
Premiere på Det kgl. Teater: 25-11-1782
23-02-1790 Mad. Berthelsen (efter navneskifte)
[1] Aline
Opera i 3 Akter, Musiken af J.P. Schultz, Teksten af Sedaine. Oversat af Th. Thaarup, Dansen af V. Galeotti
Premiere på Det kgl. Teater: 30-01-1789
24-03-1790 Mad. Berthelsen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[6] Sulamit, hans Søster
Tragedie i 5 Akter af Racine. Oversat af J.H. Schønheyder med Mellemsange, satte i Musik af J.A.P. Schultz
Premiere på Det kgl. Teater: 24-03-1790
16-09-1790 Mad. Berthelsen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[6] Anna, (1) Hans's Døtre
Syngestykke i 1 Akt, Musiken af J.A.P. Schultz, Teksten af Th. Thaarup
[Fra 1899:] Dans: Hans Beck
Premiere på Det kgl. Teater: 16-09-1790
21-09-1790 Mad. Berthelsen (efter navneskifte) (igen)
[2] Clarice, (1) hans Døtre
Syngestykke i 2 Akter, Musiken af Giovanni Paesiello, Teksten, en italiensk Libretto. Oversat af Lars Knudsen
Premiere på Det kgl. Teater: 21-12-1784
30-11-1790 Mad. Bertelsen (igen)
[3] Lucinde, Knapskærs Broderdatter
Syngestykke i 2 Akter, Musiken af Grétry, Teksten af Falbaire. Oversat af N.K. Bredal. [På Casino:] Operette i 1 Akt ved Th. Overskou under titlen: Muftis Grav
Premiere på Det kgl. Teater: 29-10-1774
07-12-1790 Mad. Berthelsen (efter navneskifte)
[1] Cora, en Jomfru af kongelig Byrd, bestemt til Solens Præstinde
Opera i 3 Akter af J.G. Naumann, Teksten af G.G. Adlerbeth (Sujettet efter Marmontels Incas ou La déstruction de l'empire du Pérou), oversat af Th. Thaarup
Premiere på Det kgl. Teater: 30-01-1788
21-12-1790 Mad. Berthelsen (efter navneskifte)
[7] Trine, (1) deres Døtre
Syngestykke i 2 Akter, Musiken af Dezèdes, Teksten af Monvel. Oversat af J.H. Wessel
Premiere på Det kgl. Teater: 30-10-1780
28-12-1790 Mad. Berthelsen (igen)
[3] Leonora, deres Datter
Syngestykke i 2 (1864-65: i 4) Akter, Musiken af Ditters von Dittersdorf, Teksten af Gottlieb Stephanie d.y. Oversat af L. Knudsen
Premiere på Det kgl. Teater: 17-11-1789
31-01-1791 Mad. Berthelsen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[5] Mally, hans Datter
Syngestykke i 3 Akter, Musiken af Grétry, Teksten af Sedaine. Oversat af L. Knudsen
Premiere på Det kgl. Teater: 31-01-1791
22-02-1791 Mad. Berthelsen (efter navneskifte)
[3] Coraly, en ung indiansk Pige, som er sat i Huset hos Nelson
Syngestykke i 2 Akter, Musiken af Grétry, Teksten af Favart. Oversat af N.K. Bredal
Premiere på Det kgl. Teater: 25-10-1775
12-04-1791 Mad. Berthelsen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[2] Clorinde, en Heltinde, og elsket af Armandouro
Syngestykke i 2 Akter, Musiken af J.G. Naumann, Teksten af Caterino Mazzola. Oversat af L. Knudsen
Premiere på Det kgl. Teater: 12-04-1791
31-01-1792 Mad. Berthelsen (efter navneskifte)
[1] Feen Ursel, først som Marton, siden som En gammel Kærling
eller Hvad der behager Damerne, Syngestykke i 4 Akter, Musiken (i 1781-82) af Duny og (1791-92) af J.A.P. Schultz, Teksten af Favart [og C.-H. de Fusée de Voisenon]. Oversat af J.H. Wessel, og (i 1791-92) omarbejdet af Th. Thaarup
Premiere på Det kgl. Teater: 30-01-1782
14-02-1792 Mad. Bertelsen (igen)
[3] Lucinde, Knapskærs Broderdatter
Syngestykke i 2 Akter, Musiken af Grétry, Teksten af Falbaire. Oversat af N.K. Bredal. [På Casino:] Operette i 1 Akt ved Th. Overskou under titlen: Muftis Grav
Premiere på Det kgl. Teater: 29-10-1774
02-03-1792 Mad. Berthelsen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[2] Vilhelmine, hans Kæreste
Syngestykke i 2 Akter, Musiken af Claus Schall, Teksten af P.A. Heiberg. Imellem 1ste og 2den Akt en Mellemakt, bestaaende af Dans og Pantomime, komponeret af V. Galeotti
Premiere på Det kgl. Teater: 02-03-1792
04-10-1792 Mad. Berthelsen (efter navneskifte)
[2] Belinde, Fontalbes forrige forlovede Kæreste
eller Den nybyggede Ø, Syngestykke i 2 Akter, Musiken af Sacchini, Teksten af Framéry (La colonie, efter en italiensk Libretto L'Isola d'amore), oversat af N.K. Bredal
Premiere på Det kgl. Teater: 15-04-1777
26-02-1793 Mad. Berthelsen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[2] Mariane, hans Datter
Syngestykke i 2 Akter, Musiken af J.P. Schultz, Teksten af P.A. Heiberg
Premiere på Det kgl. Teater: 26-02-1793
16-04-1793 Mad. Berthelsen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[3] Cephise, Guvernørens Myndling
Syngestykke i 2 Akter, Musiken af d'Alayrac, Teksten af Radet og Barré. Oversat af C. Olufsen og Fr. Schwarz
Premiere på Det kgl. Teater: 16-04-1793
12-12-1793 Mad. Berthelsen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[3] Anna
Syngestykke i 2 Akter, Musiken af J.A.P. Schulz, Teksten af Th. Thaarup, Dansen af V. Galeotti. Omarbejdet 1818-19.
Premiere på Det kgl. Teater: 12-12-1793
30-01-1794 Mad. Berthelsen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[2] Theresia, hans Datter
Syngestykke i 4 Akter, Musiken af Søren Wedel, Teksten af J.C. Tode
Premiere på Det kgl. Teater: 30-01-1794
28-03-1794 Mad. Bertelsen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[4] Edele, hans Kone
Syngestykke i 2 Akter, Musiken af Cl. Schall, Teksten af Ferrières, omarbejdet af Th. Thaarup
Premiere på Det kgl. Teater: 28-03-1794
14-10-1794 Mad. Bertelsen (igen)
[3] Lucinde, Knapskærs Broderdatter
Syngestykke i 2 Akter, Musiken af Grétry, Teksten af Falbaire. Oversat af N.K. Bredal. [På Casino:] Operette i 1 Akt ved Th. Overskou under titlen: Muftis Grav
Premiere på Det kgl. Teater: 29-10-1774
30-01-1795 Mad. Berthelsen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[1] Donna Elisa
Syngestykke i 2 Akter, Musiken af J.G. Naumann, Teksten af Caterino Mazzolo, oversat af L. Knudsen
Premiere på Det kgl. Teater: 30-01-1795
07-04-1795 Mad. Berthelsen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[3] Hanne, (1) Kammerpiger
Syngestykke i 3 Akter, Musiken af Giuseppe Sarti, Teksten, en italiensk Libretto, oversat af Lars Knudsen
Premiere på Det kgl. Teater: 07-04-1795
15-05-1795 Mad. Berthelsen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[2] Trine, hans Datter
eller De sorte Næser, Syngestykke i 3 Akter, Musiken af Søren Wedel, Teksten af C. Pram
Premiere på Det kgl. Teater: 15-05-1795
23-10-1795 Mad. Berthelsen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[5] Lisette, forelsket i Sandrino
Syngestykke i 2 Akter, Musiken af Giovanni Paesiello, Teksten af Casti. Oversat af A.G. Thoroup
Premiere på Det kgl. Teater: 23-10-1795
24-11-1795 Mad. Frydendahl (efter navneskifte) (igen)
[4] Rosine, hans Datter, en Sypige
Syngestykke i 3 Akter, Musiken af F.L. Gaszmann (Die Liebe unter den Handwerksleuten), Teksten af Carlo Goldoni. Oversat af L. Knudsen
Premiere på Det kgl. Teater: 04-01-1781
15-12-1795 Mad. Berthelsen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[1] Fleur d'Epine, (1) Sangerinder
Syngestykke i 2 Akter, Musiken af Domenico Cimarosa, Teksten oversat fra Italiensk af F.G. Sporon
Premiere på Det kgl. Teater: 15-12-1795
30-01-1796 Mad. Berthelsen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[7] Rota, (2) Norner
en Prolog til Kongens Fødselsdag af E. de Falsen
Premiere på Det kgl. Teater: 30-01-1796
15-03-1796 Mad. Berthelsen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[2] Lovise, hans Datter
eller Skattegraverne, komisk Syngestykke i 2 Akter, Musiken af Carl Ditters v. Dittersdorf, Teksten af F. Eberl. Oversat af A.G. Thoroup
Premiere på Det kgl. Teater: 15-03-1796
22-12-1796 Mad. Berthelsen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[4] Lovise, hans Datter
eller Hvem fører Bruden hjem, Syngestykke i 3 Akter, Musiken af F.L.Æ. Kunzen, Teksten af I.I. Ihlee, oversat af R. Frankenau
Premiere på Det kgl. Teater: 22-12-1796
27-12-1796 Mad. Berthelsen (efter navneskifte) (igen)
[3] Rosine, Bartholos Myndling
eller Spildt Forsigtighed, Komedie [i 1866-67: Lystspil] i 4 Akter af Beaumarchais, oversat af Fr. Schwarz og (fra 1866-67) af A.L.C. de Coninck
[På Casino:] med Undertitel Unyttig Forsigtighed med Musik af H.C. Lumbye
[På Dagmarteatret:] oversat af P.A. Rosenberg med Musik af C.F.E. Horneman
Premiere på Det kgl. Teater: 28-02-1777
14-03-1797 Mad. Berthelsen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[2] Lene, hans Kone
Syngestykke i 4 Akter, Musiken af F.L.Æ. Kunzen, Teksten af Enevold de Falsen
Premiere på Det kgl. Teater: 14-03-1797
05-05-1797 Mad. Berthelsen (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[8] Euphemia, Nonne i Prøveaaret
Syngestykke i 2 Akter, Musiken af François Devienne, Teksten af Picard. Oversat af E. de Falsen
Premiere på Det kgl. Teater: 05-05-1797
04-09-1797 Mad. Frydendahl (efter navneskifte)
[6] Anna, (1) Hans's Døtre
Syngestykke i 1 Akt, Musiken af J.A.P. Schultz, Teksten af Th. Thaarup
[Fra 1899:] Dans: Hans Beck
Premiere på Det kgl. Teater: 16-09-1790
02-10-1797 Mad. Frydendahl (efter navneskifte)
[3] Coraly, en ung indiansk Pige, som er sat i Huset hos Nelson
Syngestykke i 2 Akter, Musiken af Grétry, Teksten af Favart. Oversat af N.K. Bredal
Premiere på Det kgl. Teater: 25-10-1775
19-10-1797 Mad. Frydendahl (efter navneskifte)
[4] Lovise, hans Datter
eller Hvem fører Bruden hjem, Syngestykke i 3 Akter, Musiken af F.L.Æ. Kunzen, Teksten af I.I. Ihlee, oversat af R. Frankenau
Premiere på Det kgl. Teater: 22-12-1796
24-10-1797 Mad. Frydendahl (efter navneskifte)
[1] Sophie, en Forpagter-Datter
Syngestykke i 3 Akter, Musiken af Paesiello, Teksten, en italiensk Libretto. Oversat af L. Knudsen
Premiere på Det kgl. Teater: 02-04-1782
31-10-1797 Mad. Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[4] Louise, Germons Datter
Syngestykke i 1 Akt, Musiken af Gaveaux, Teksten af Demoustier. Oversat af R. Frankenau
Premiere på Det kgl. Teater: 31-10-1797
07-11-1797 Mad. Frydendahl (efter navneskifte)
[8] Euphemia, Nonne i Prøveaaret
Syngestykke i 2 Akter, Musiken af François Devienne, Teksten af Picard. Oversat af E. de Falsen
Premiere på Det kgl. Teater: 05-05-1797
16-11-1797 Mad. Frydendahl (efter navneskifte)
[2] Lene, hans Kone
Syngestykke i 4 Akter, Musiken af F.L.Æ. Kunzen, Teksten af Enevold de Falsen
Premiere på Det kgl. Teater: 14-03-1797
28-11-1797 Mad. Frydendahl (efter navneskifte)
[4] Zemire, (1) Døtre af Sander
Syngestykke i 4 Akter, Musiken af Grétry, Teksten af Marmontel. Oversat af N.K. Bredal
Premiere på Det kgl. Teater: 07-01-1777
05-12-1797 Mad. Frydendahl (efter navneskifte)
[2] Mariane, hans Datter
Syngestykke i 2 Akter, Musiken af J.P. Schultz, Teksten af P.A. Heiberg
Premiere på Det kgl. Teater: 26-02-1793
14-12-1797 Mad. Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[2] Isabella
Syngestykke i 1 Akt, Musiken af F.L. Kunzen, Teksten af Hoffmann, oversat af E. de Falsen
[På Odense Teater, på tysk:] übersetz aus dem Dänischen von Sr. Hochgräfl. Excellence Hr. General Graf Ahlefeldt-Laurvig
Premiere på Det kgl. Teater: 14-12-1797
09-01-1798 Mad. Frydendahl (efter navneskifte)
[3] Cephise, Guvernørens Myndling
Syngestykke i 2 Akter, Musiken af d'Alayrac, Teksten af Radet og Barré. Oversat af C. Olufsen og Fr. Schwarz
Premiere på Det kgl. Teater: 16-04-1793
30-01-1798 Mad. Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[4] Fylla, Prinsesse af Skotland, Eriks Brud, fangen af Julinerne
Opera i 3 Akter af F.L.Æ. Kunzen, Teksten af J.L. Baggesen
Premiere på Det kgl. Teater: 30-01-1798
02-02-1798 Mad. Frydendahl (efter navneskifte)
[1] Aline
Opera i 3 Akter, Musiken af J.P. Schultz, Teksten af Sedaine. Oversat af Th. Thaarup, Dansen af V. Galeotti
Premiere på Det kgl. Teater: 30-01-1789
09-02-1798 Mad. Frydendahl (efter navneskifte)
[3] Leonora, deres Datter
Syngestykke i 2 (1864-65: i 4) Akter, Musiken af Ditters von Dittersdorf, Teksten af Gottlieb Stephanie d.y. Oversat af L. Knudsen
Premiere på Det kgl. Teater: 17-11-1789
15-02-1798 Mad. Frydendahl (efter navneskifte)
[2] Vilhelmine, hans Kæreste
Syngestykke i 2 Akter, Musiken af Claus Schall, Teksten af P.A. Heiberg. Imellem 1ste og 2den Akt en Mellemakt, bestaaende af Dans og Pantomime, komponeret af V. Galeotti
Premiere på Det kgl. Teater: 02-03-1792
22-02-1798 Mad. Frydendahl (efter navneskifte)
[2] Trine, hans Datter
eller De sorte Næser, Syngestykke i 3 Akter, Musiken af Søren Wedel, Teksten af C. Pram
Premiere på Det kgl. Teater: 15-05-1795
13-03-1798 Mad. Frydendahl (efter navneskifte)
[1] Fleur d'Epine, (1) Sangerinder
Syngestykke i 2 Akter, Musiken af Domenico Cimarosa, Teksten oversat fra Italiensk af F.G. Sporon
Premiere på Det kgl. Teater: 15-12-1795
23-03-1798 Mad. Frydendahl
[3] Anna
Syngestykke i 2 Akter, Musiken af J.A.P. Schulz, Teksten af Th. Thaarup, Dansen af V. Galeotti. Omarbejdet 1818-19.
Premiere på Det kgl. Teater: 12-12-1793
19-10-1798 Mad. Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[1] Beatrice
eller Væddemaalet, Syngestykke i 2 Akter, Musiken af Mozart, Teksten af da Ponte, oversat af A.G. Thoroup
[Fra 1887:] Det gør de alle!, Opera i 4 Akter af Mozart, Teksten af da Ponte, frit bearbejdet af Erik Bøgh
[Fra 1909:] komisk Opera i 2 akter, oversættelse: Julius Lehmann
[Fra 1937 med titlen:] Così fan tutte (Det gør de alle!), komisk opera i 2 akter (8 billeder)
[Fra 1959 med titlen:] Così fan tutte (Sådan gør alle) eller Skole for Elskere. Revideret og tildels nyoversat af Holger Boland
[Fra 1967 med titlen:] Così fan tutte (Sådan gør de alle), komisk opera i 2 akter (15 billeder)
[Fra 1971:] komisk opera i 2 akter
Premiere på Det kgl. Teater: 19-10-1798
30-01-1799 Mad. Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[2] Eveline, hans Datter
Opera i 3 Akter af Antonio Sacchini og (afsluttet af) J.B. Rey, Teksten af N.F. Guillard. Oversat af R. Frankenau
Premiere på Det kgl. Teater: 30-01-1799
02-04-1799 Mad. Frydendahl (efter navneskifte) (igen)
[2] Trine, en ung Landsbypige
Syngestykke i 1 Akt, Musiken af Monsigny, Teksten af Audinot. Oversat af Gram
Premiere på Det kgl. Teater: 27-10-1780
04-04-1799 Mad. Frydendahl (efter navneskifte) (igen)
[3] Lucinde, Knapskærs Broderdatter
Syngestykke i 2 Akter, Musiken af Grétry, Teksten af Falbaire. Oversat af N.K. Bredal. [På Casino:] Operette i 1 Akt ved Th. Overskou under titlen: Muftis Grav
Premiere på Det kgl. Teater: 29-10-1774
09-04-1799 Mad. Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[3] Annette, deres Datter
Syngestykke i 1 Akt, Musiken af D'Alayrac, Teksten af Monvel. Oversat af E. Falsen
Premiere på Det kgl. Teater: 09-04-1799
03-12-1799 Mad. Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[2] Claire, hans Kone
Syngestykke i 3 Akter, Musiken af F.L.Æ. Kunzen, Teksten af Armand, omarbejdet af E. Falsen
Premiere på Det kgl. Teater: 03-12-1799
15-05-1800 Mad. Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[2] Miss Fanny, (1) hans Broderdøtre
Syngestykke i 2 Akter, Musiken af F.L.Æ. Kunzen, Teksten af Prince Hoare. Oversat og tildels omarbejdet af E. Falsen
Premiere på Det kgl. Teater: 15-05-1800
10-11-1801 Mad. Frydendahl
[2] Sophie, hans Kone
Syngestykke i 1 Akt, Musiken af Kunzen, Teksten af Quétan. Oversat af A.G. Thoroup
Premiere på Det kgl. Teater: 22-11-1796
30-01-1802 Mad. Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[1] Lovise
Syngestykke i 1 Akt, Musiken af F.L. Kunzen, Teksten af Th. Thaarup
Premiere på Det kgl. Teater: 30-01-1802
06-05-1802 Mad. Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[2] Laura, (fra 1848-49: hans Niece)
Syngestykke [fra 1848-49: Operette] i 1 Akt, Musiken af Domenico della Maria, Teksten af J. Segur d.y. og E. Dupaty. Oversat af A.G. Thoroup og [fra 1848-49:] af N.V. Dorph
Premiere på Det kgl. Teater: 06-05-1802
17-09-1802 Mad. Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[2] Anine
Syngestykke i 1 Akt, Musiken af Pierre Gaveaux, Teksten af Planterre. Oversat af N.T. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 17-09-1802
14-04-1803 Mad. Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[2] Constance, hans Kone
eller Flygtningene, Syngestykke i 3 Akter, Musiken af Cherubini, Teksten af Bouilly. Oversat af N.T. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 14-04-1803
24-05-1803 Mad. Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[3] Melanie, hendes Niece
Syngestykke i 3 Akter (Tekst og Musik) af Henri Berton. Oversat af L. Kruse
Premiere på Det kgl. Teater: 24-05-1803
10-10-1803 Mad. Frydendahl
[3] Hanne, (1) Kammerpiger
Syngestykke i 3 Akter, Musiken af Giuseppe Sarti, Teksten, en italiensk Libretto, oversat af Lars Knudsen
Premiere på Det kgl. Teater: 07-04-1795
04-11-1803 Mad. Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[6] Julie, Datter af Huset
Syngestykke i 1 Akt, Musiken af Lemoine, Teksten af Rochon de Chabannes. Oversat af R. Frankenau
Premiere på Det kgl. Teater: 04-11-1803
13-12-1803 Mad. Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[2] Cecile, hans Kone
Syngestykke i 1 Akt, Musiken af Solié, Teksten af Hoffmann. Oversat af A.G. Thoroup
Premiere på Det kgl. Teater: 13-12-1803
21-01-1804 Mad. Frydendahl
[5] Nanna
heroisk Syngespil i 3 Akter af Johannes Ewald, uden Musik i 1777-78, med Musik (fra 1778-79:) af Joh. Hartmann og (i 1823-33) af C.F.E. Weyse
Premiere på Det kgl. Teater: 30-01-1779
30-01-1804 Mad. Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[3] Zetulbe, hendes Datter
Syngestykke i 1 Akt, Musiken af Boyeldieu, Teksten af Saint-Just. Oversat af Th. Thaarup
Premiere på Det kgl. Teater: 30-01-1804
23-03-1804 Mad. Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[2] Signe, hans Datter
Skuespil i 1 Akt af L. Kruse, Musik af Cl. Schall
Premiere på Det kgl. Teater: 23-03-1804
28-04-1804 Mad. Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[6] Albertine, Madammens Stifdatter
Syngestykke i 1 Akt, Musiken af F.L.Æ. Kunzen, Teksten af L. Kruse
Premiere på Det kgl. Teater: 28-04-1804
17-05-1804 Mad. Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[4] Lisette, Luciles Kammerpiger
eller Staa ikke paa Lur, Syngestykke i 1 Akt, Musiken af Méhul, Teksten af F.B. Hoffman. Oversat af N.T. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 17-05-1804
23-11-1804 Mad. Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[5] Agathe, Simonards Datter og Jocards Myndling
Syngestykke i 1 Akt, Musiken af Pierre Gaveaux, Teksten af Bernard-Valville, frit oversat af N.T. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 23-11-1804
14-05-1805 Mad. Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[6] Lisette, Luciles Kammerjomfru
Syngestykke i 2 Akter, Musiken af Nic. Isouard, Teksten af A. Jars. Oversat af N.T. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 14-05-1805
18-04-1806 Mad. Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[2] Juliette, hans Datter
Syngestykke i 3 Akter, Musiken af D. Steibelt, Teksten af J.A. de Ségur. Oversat af N.T. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 18-04-1806
19-05-1806 Mad. Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[2] Wilhelmine, hans Myndling
eller List over List, Syngestykke i 2 Akter, Musiken af Ed. du Puy, Teksten af Bouilly. Oversat og omarbejdet af N.T. Bruun
[Fra 1961:] bearbejdet af Holger Boland
Premiere på Det kgl. Teater: 19-05-1806
23-12-1806 Mad. Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[4] Constance, hendes Veninde
Syngestykke i 1 Akt, Musiken af d'Alayrac, Teksten af C.G. Étienne. Oversat af N.T. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 23-12-1806
17-11-1807 Mad. Frydendahl (igen)
[2] Sophie, hans Kone
Syngestykke i 1 Akt, Musiken af Kunzen, Teksten af Quétan. Oversat af A.G. Thoroup
Premiere på Det kgl. Teater: 22-11-1796
28-10-1808 Mad. Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[2] Stine, hans Hustru
Syngestykke i 3 Akter, Musiken af F.L.Æ. Kunzen, Teksten af H.J. Horn
Premiere på Det kgl. Teater: 28-10-1808
29-10-1812 (Det kongelige Teater) Mad. Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[5] Clorinde, (1) hans Døtre
eller Den lille grønne Sko, lyrisk Tryllespil i 3 Akter af C.G. Etienne. Oversat af N.T. Bruun, Musiken af Nicolo Isouard, Dansen af V. Galeotti og (15. Febr. og 25. Marts 1817:) af Ant. Bournonville til Musik af G. Zinck
Premiere på Det kgl. Teater: 29-10-1812
29-11-1813 Mad. Frydendahl (igen)
[2] Mariane, hans Datter
Syngestykke i 2 Akter, Musiken af J.P. Schultz, Teksten af P.A. Heiberg
Premiere på Det kgl. Teater: 26-02-1793
22-01-1814 Mad. Frydendahl (efter navneskifte) (igen)
[3] Lise, (1) deres Døtre
Syngestykke i 3 Akter, Musiken af Joh. Hartmann, Teksten af Johannes Ewald
[Fra 1928:] et syngestykke i 3 handlinger. Musik til dansene: J.A.P. Schulz (fra »Høstgildet« og »Peters Bryllup«), dans: Kaj Smith
[Fra 1943:] Musik: Johan Hermann, balletdivertissement: musik: Claus Schall, dans: Harald Lander
Premiere på Det kgl. Teater: 31-01-1780
19-05-1815 Mad. Frydendahl (premieredatoen på Det kongelige Teater)
[2] Fru de la Tour, en Enke
Syngestykke i 3 Akter, Musiken af Rodolphe Kreutzer, Teksten af Favières. Oversat af N.T. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 19-05-1815
15-08-1817 Mad. Frydendahl
[11] Mad. Dufour
Komedie i 5 Akter af Holcroft. Oversat og lokaliseret af E. de Falsen
Premiere på Det kgl. Teater: 28-02-1799
16-12-1819 Frydendahl (igen)
[1] Barbarossa, uretmæssig Besidder af den Algierske Trone
Sørgespil i 5 Akter af John Brown (Barbarossa), frit oversat, efter J.F. Jüngers Oversættelse, af N.T. Bruun
Premiere på Det kgl. Teater: 10-10-1805
02-03-1821 Mad. Frydendahl (sidste Optræden)
[6] Marcelline, (indtil 1838-39: Husholderske)
eller Den gale Dag, Syngestykke i 4 Akter, Musiken af Mozart (Die Hochzeit des Figaro), Teksten, efter Beaumarchais's Komedie (La folle journée, ou Le mariage de Figaro), af da Ponte, oversat af N.T. Bruun. [Koreografi, Fandango: August Bournonville]
[Fra 1843 under titlen:] Figaros Bryllup, Opera i 4 Akter. Teksten oversat af N.C.L. Abrahams
[Fra 1849:] Opera i 2 Akter
[Fra 1872:] Opera i 4 Akter
[Fra 1948:] Oversættelse: N.T. Bruun, revideret og tildels nyoversat af Johannes Fønss
[Til Den jyske Opera:] Oversættelse: Holger Boland
[Fra 1955:] Oversættelse: N.T. Bruun, i delvis ny oversættelse ved Holger Boland
[Fra 1957:] Dans: Hans Brenaa
[Fra 1960:] Dans: Ole Palle Hansen
Premiere på Det kgl. Teater: 09-01-1821