Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975
Niels Th. Thomsen (1879-1933)

Forfatteren er omtalt i følgende forfatterleksika:
Dansk skønlitterært forfatterleksikon 1900-1950. Bind 1-3, 1959-64
Værker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.
del af: Hver 8. Dag
Detaljer



originaltitel: ?
del af: Hver 8. Dag
Detaljer
af Léon Gozlan (1803-1866, sprog: fransk)



Detaljer


Detaljer


originaltitel: The triumphs of a taxidermist, 1894
del af: Danmark
Detaljer
af Herbert George Wells (1866-1946, sprog: engelsk)




serietitel: Serie-Romanen, 10

originaltitel: Die Macht der Drei, 1921-22
Detaljer
af Hans Dominik (1872-1945, sprog: tysk)



originaltitel: Flammes de velours, 1927
af Ernest-Maurice Charles Tessier (1885-1973, sprog: fransk)

originaltitel: The old bridge, 1926
del af: Politiken
Detaljer
af William J. Locke (1863-1930, sprog: engelsk)



Detaljer


Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:
Thomsen, Niels Th., f 1879: | Firkanten | (Kærlighed og Camouflage) to Ægteskabsbrud i 1 Akt af Niels Th. Thomsen | (premiere 11-10-1908 på Frederiksberg Teater) |
Thomsen, Niels Th., f 1879: | Kvindelist | Lystspil i 1 Akt af Niels Th. Thomsen | (premiere 06-07-1912 i Tivolis Teatersal) |
(oversætter) | Bunbury | Lystspil i 3 Akter af Oscar Wilde. Oversat af Niels Thingberg Thomsen [På Det kgl. Teater:] Oversættelse: Mogens Lind af Oscar Wilde (1854-1900, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Lind (1898-1967)
| (premiere 20-08-1922 på Dagmarteatret premiere 10-11-1944 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 105) |
(oversætter) | En Kvinde unden Betydning | Skuespil i 4 Akter af Oscar Wilde. Oversat af Niels Th. Thomsen
af Oscar Wilde (1854-1900, sprog: engelsk)
| (premiere 04-09-1924 på Dagmarteatret) |
(oversætter) | Fruens Mand | Komedie i 3 Akter af Fernand Noziere. Oversat af Niels Th. Thomsen
af Fernand Weyl (1874-1931, sprog: fransk)
| (premiere 19-08-1925 på Dagmarteatret) |
(oversætter) | Candida | Skuespil i 3 Akter af Bernard Shaw. Oversat af Niels Th. Thomsen
af [George] Bernard Shaw (1856-1950, sprog: engelsk)
oversat af Knud Sønderby (1909-1966)
| (premiere 15-09-1926 på Dagmarteatret) |
(oversætter) | Djævlen er død | Erotisk Komedie af Jacques Deval. Oversat af Niels Th. Thomsen
af Jacque Deval (1890-1972, sprog: fransk)
| (premiere 14-01-1927 på Allé Teatret) |
(oversætter) | Diplomater - | lystspil i 3 akter af Norbert Garai. Oversættelse: Niels Th. Thomsen
af Norbert Garai (1900-1948, sprog: tysk)
| (premiere 02-09-1931 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 28) |
(oversætter) | Hr. Lamberthier | skuespil i 3 akter af Louis Verneuil. Oversættelse: Niels Th. Thomsen [På Det ny Scala:] Oversættelse: Holger Bech af Louis Verneuil (1893-1952, sprog: fransk)
oversat af Holger Bech (1891-1981)
| (premiere 08-10-1932 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 109) |
(oversætter) | Kejseren af Amerika | En politisk Komedie i 3 Akter af Bernard Shaw. Oversat af Niels Th. Thomsen
af [George] Bernard Shaw (1856-1950, sprog: engelsk)
| (premiere 17-11-1932 på Odense Teater) |
Anvendte symboler