Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975
Niels Th. Thomsen (1879-1933)

Forfatteren er omtalt i følgende forfatterleksika:
Dansk skønlitterært forfatterleksikon 1900-1950. Bind 1-3, 1959-64
Se også liste over opført dramatik på danske teatre
Produktion fordelt på år - til og med 1975
Værker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.
del af: Hver 8. Dag



originaltitel: ?
del af: Hver 8. Dag

af Léon Gozlan (1803-1866, sprog: fransk)






del af: Hjemmets Noveller







originaltitel: The triumphs of a taxidermist, 1894
del af: Danmark

af Herbert George Wells (1866-1946, sprog: engelsk)




serietitel: Serie-Romanen, 10

originaltitel: Die Macht der Drei, 1921-22

af Hans Dominik (1872-1945, sprog: tysk)



originaltitel: Flammes de velours, 1927
af Ernest-Maurice Charles Tessier (1885-1973, sprog: fransk)


originaltitel: The old bridge, 1926
del af: Politiken

af William J. Locke (1863-1930, sprog: engelsk)






Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:
Niels Th. Thomsen: Firkanten (Kærlighed og Camouflage) to Ægteskabsbrud i 1 Akt af Niels Th. Thomsen | (premiere 11-10-1908 på Frederiksberg Teater) |
Niels Th. Thomsen: Kvindelist Lystspil i 1 Akt af Niels Th. Thomsen | (premiere 06-07-1912 i Tivolis Teatersal) |
(oversætter) Bunbury Lystspil i 3 Akter af Oscar Wilde. Oversat af Niels Thingberg Thomsen [Apolloteatret 1936, med titlen:] Musen paa Bordet, af Kelvin Lindemann, meget frit efter Oscar Wildes "Bunbury". Musik: Kaj Normann Andersen [På Det kgl. Teater:] Oversættelse: Mogens Lind af Oscar Wilde (1854-1900, sprog: engelsk)
oversat af Kelvin Lindemann (1911-2004)
musik af Kai Normann Andersen (1900-1967)
oversat af Mogens Lind (1898-1967)
| (premiere 20-08-1922 på Dagmarteatret premiere 10-11-1944 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 105) |
(oversætter) En Kvinde unden Betydning Skuespil i 4 Akter af Oscar Wilde. Oversat af Niels Th. Thomsen af Oscar Wilde (1854-1900, sprog: engelsk)
| (premiere 04-09-1924 på Dagmarteatret) |
(oversætter) Fruens Mand Komedie i 3 Akter af Fernand Noziere. Oversat af Niels Th. Thomsen af Fernand Weyl (1874-1931, sprog: fransk)
| (premiere 19-08-1925 på Dagmarteatret) |
(oversætter) Candida Skuespil i 3 Akter af Bernard Shaw. Oversat af Niels Th. Thomsen af [George] Bernard Shaw (1856-1950, sprog: engelsk)
oversat af Knud Sønderby (1909-1966)
| (premiere 15-09-1926 på Dagmarteatret) |
(oversætter) Djævlen er død Erotisk Komedie af Jacques Deval. Oversat af Niels Th. Thomsen af Jacque Deval (1890-1972, sprog: fransk)
| (premiere 14-01-1927 på Allé Teatret) |
(oversætter) Diplomater - lystspil i 3 akter af Norbert Garai. Oversættelse: Niels Th. Thomsen af Norbert Garai (1900-1948, sprog: tysk)
| (premiere 02-09-1931 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 28) |
(oversætter) Hr. Lamberthier skuespil i 3 akter af Louis Verneuil. Oversættelse: Niels Th. Thomsen [På Det ny Scala:] Oversættelse: Holger Bech af Louis Verneuil (1893-1952, sprog: fransk)
oversat af Holger Bech (1891-1981)
| (premiere 08-10-1932 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 109) |
(oversætter) Kejseren af Amerika En politisk Komedie i 3 Akter af Bernard Shaw. Oversat af Niels Th. Thomsen af [George] Bernard Shaw (1856-1950, sprog: engelsk)
| (premiere 17-11-1932 på Odense Teater) |
Anvendte symboler
Automatisk dannet den 20. juli 2024 af sk1850forf.pl udarbejdet af Niels Jensen
URL for denne side er: https://danskforfatterleksikon.dk/1850bib/tnielsththomsenf1879.htm