Dramatik
Anthon Smidth (1809-1868)
Oplysninger om Anthon Smidth
Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:
(oversætter) En arrig Kvinde Comedie i 4 Akter, oversat af Anton Smith og Erik Bøgh efter Shakespeare, tildels med Benyttelse af Deinhardsteins tyske Bearbejdelse [Fra 1862:] Hun skal tæmmes, Lystspil i 4 Akter (5 Afdelinger) ved Anton Smith og H.P. Holst, [Fra 1891:] En Arrigtrold, Lystspil i 5 Akter, oversat af Edv. Lembcke, fra 15. Opførelse med titlen Trold kan tæmmes [På Dagmarteatret:] bearbejdet af P.A. Rosenberg [På Dagmarteatret 1893 under titlen:] Trold kan tæmmes. I ny Scenebearbejdelse. [På Det kgl. Teater fra 1930:] Trold kan tæmmes, lystspil. Oversættelse: Edvard Lembcke, musiken: Gamle engelske melodier fra dronning Elisabeths tid [Det kgl. Teaters turné 1949:] Musiken ved Johan Hye-Knudsen [På Aalborg Teater:] Oversættelse: Edv. Lembcke [På Det ny Teater:] Lystspil i 5 akter. Oversættelse: Knud Sønderby. Musiken arrangeret af Niels Rothenborg oversat af Erik Bøgh (1822-1899)
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
bearbejdelse af Johan Ludwig Ferdinand Deinhardstein (1794-1859, sprog: tysk)
oversat af Hans Peter Holst (1811-1893)
oversat af Edvard Lembcke (1815-1897)
bearbejdelse af P.A. Rosenberg (1858-1935)
musik af Johan Hye-Knudsen (1896-1975)
oversat af Knud Sønderby (1909-1966)
musik af Niels Rothenborg (1922-1992)
| (premiere 05-10-1856 på Casino premiere 28-12-1930 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 25) |
(oversætter) Et Kvistkammer eller Det første Skridt paa Kunstens Bane. Lystspil i 1 Akt af Scribe, Dupin og Varner [se ogsaa: Kunstnerliv]. Oversat af Anton Smith af Eugène Scribe (1791-1861, sprog: fransk)
af Jean Henri Dupin (1791-1887, sprog: fransk)
af A. F. Varner (1790-1854, sprog: fransk)
| (premiere 01-02-1858 på Casino) |
(oversætter) Djævle-Henrik Lystspil i 3 Akter efter N. Fournier og Meyer, ved Anton Smith af Louis Pierre Narcisse Fournier (1809-1880, sprog: fransk)
af Henri Horace Meyer (d. 1863, sprog: fransk)
| (premiere 30-09-1859 på Casino) |
(oversætter) En fattig Adelsmand Lystspil i 2 Akter efter Dumanoir og Lafargue, ved Anton Smith og A.L.C. de Coninck af Philippe-François Pinel (1806-1865, sprog: fransk)
af Edouard Lafargue (sprog: fransk)
oversat af A.L.C. de Coninck (1814-1872)
| (premiere 01-09-1861 på Casino) |
(oversætter) Den Ærgærrige Lystspil i 5 Akter af Scribe. Oversat af Anton Smith af Eugène Scribe (1791-1861, sprog: fransk)
| (premiere 25-04-1862 på Casino) |