Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975
Rudolph Prahl (1826-1887)
Oplysninger om Rudolph Prahl
Værker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.
(oversætter) About, Edmond: Kaptajn Bitterlin. Overs. af R. Prahl. ♦ 1862. 282 sider (1862, roman) EMP3707
originaltitel: Le capitaine Bitterlin, 1860
serietitel: Verdens-romanen, 3:06
del af: Dagbladet
Detaljer
af Edmond About (1828-1885, sprog: fransk)
oversætter i periodicum: Anonym
1909 Senere udgave: Kaptajn Bitterlins Ærgrelser
Noter
Føljeton i Dagbladet fra Nr. 168 (23-7-1862) til Nr. 200 (29-8-1862) i 30 afsnit, under titlen: Kapitain Bitterlin. Fuld visning af oversættelseen på: Mediestream (ejerløs avis)
(oversætter) Braddon, M. E.: Lady Audleys Hemmelighed. Overs. efter Originalens sjette Udgave af R. Prahl. ♦ F.H. Eibe, 1863. Deel 1-3, 242 + 240 + 221 sider (1863, roman) EMP 259
originaltitel: Lady Audrey's secret, 1862
del af: Dagbladet
del af: Nordstjernen
Detaljer
af Mary Elizabeth Braddon (1835-1915, sprog: engelsk)
1890 Senere udgave: Forsvunden. Roman. ♦ [omkring 1890]. 583 sider
1905 Senere udgave: Lady Audleys Hemmelighed. Roman af M. E. Braddon. "Dannebrog"s Føljeton. ♦ Kjøbenhavn, Trykt hos O. C. Olsen & Co. [ikke i boghandlen], 1905. 1.-2. Bind, 362 + 352 sider
1919 Senere udgave: Lady Audleys Hemmelighed. Roman. ♦ Lybecker, 1919. 320 sider
Noter
På engelsk delvis trykt i: Robin Goodfellow Magazine, July-September 1861, komplet i: Sixpenny Magazine, January-December 1862. Udgivet i bogform 1862.
Del 1, side 3: [Tilegnelse til] Sir Edward Bulwer Lytton [af forf.].
Føljeton i Dagbladet fra No. 41 (18-2-1863) til No. 133 (10-6-1863) i 75 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Føljeton i Nordstjernen, Aargang 1887-88 fra Nr. 51 (16-9-1888), til Aargang 1888-89, Nr. 48 (1-9-1889), side 575-76.
Filmatiseret flere gange, første gang 1912. Artikel om bogen på: Wikipedia
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
(oversætter) Braddon, M. E.: Fader og Datter. Overs. af R. Prahl. ♦ Chr. Steen & Søns Forlag, 1863. 804 sider (1864, roman) EMP 258
originaltitel: Eleanor's victory, 1863
del af: Dagbladet
Detaljer
af Mary Elizabeth Braddon (1835-1915, sprog: engelsk)
1919 Senere udgave: Eleonors Sejr. Roman. Overs. af E. Treschow. ♦ "Vort Bibliotek" [ikke i boghandlen], 1919. 288 sider
Noter
På engelsk trykt i: Once a week, fra Volume 8, No. 193 (7-3-1863) til Volume 9, No. 223 (3-10-1863). Udgivet i bogform i 1863.
Føljeton i Dagbladet fra No. 153 (3-7-1863) til No. 271 (18-11-1863) i 90 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Fuld visning af den engelske tekst på: Wikisource
(oversætter) Aldrich, T. B.: Prudence Palfrey. Overs. af R. Prahl. ♦ L.A. Jørgensens Forlag, 1874. 147 sider. Pris: 72 sk. (1874, roman) EMP 192
originaltitel: Prudence Palfrey, 1874
del af: Dagbladet
Detaljer
af Thomas Bailey Aldrich (1836-1907, sprog: engelsk)
1883 Senere udgave: Prudence Palfrey. ♦ 1883
Noter
Føljeton i Dagbladet fra 23-7-1874 til 19-8-1874 i 21 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Lollands-Falsters Stifts-Tidende 9-12-1874, side 2-3 [Anmeldelse, signeret: V.E.] Mediestream
Tal ved titlen henviser til nummer i:
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.