Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975
Marie Harboe
Oplysninger om Marie Harboe
Værker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.
(oversætter) Robertson, Morgan: Den lodne Djævel. Af Morgan Robertson. Oversat af M. Harboe. Illustrationerne af Heinrich Dohm (1909, novelle(r)) 👓
originaltitel: The hairy devil, 1908
del af: Hjemmets Noveller
Detaljer
af Morgan Andrew Robertson (1861-1915, sprog: engelsk)
illustrationer af Heinrich Dohm (1875-1940)
Noter
På engelsk trykt i: Cosmopolitan Magazine, October 1908.
Trykt i Hjemmets Noveller, 6. Aargang (1909-10), Nr. 2 (November 1909), side 82-88.
Fuld visning af den engelske tekst på: Internet Archive
(oversætter) Oppenheim, E. Phillips: Falske Guder. Af E. Phillips Oppenheim. Oversat af M. Harboe. Illustreret af Rs. Christiansen (1910, novelle(r)) 👓
originaltitel: False Gods, 1909
del af: Hjemmets Noveller
Detaljer
af Edward Phillips Oppenheim (1866-1946, sprog: engelsk)
illustrationer af Rasmus Christiansen, f 1863 (1863-1940)
Noter
På engelsk trykt i: The Strand Magazine, No. 219, March 1909.
Trykt i Hjemmets Noveller, 6. Aargang (1909-10), Nr. 7 (1-4-1910), side 266-72.
Fuld visning af den engelske tekst på: Internet Archive
(oversætter) Brown, Kenneth: Folkelederen og Damen. Af Kenneth Brown. Autoriseret Oversættelse ved M. Harboe. Illustreret af Eigil Petersen (1910, novelle(r)) 👓
originaltitel: The lady and the demagogue, 1909
del af: Hjemmets Noveller
Detaljer
af Kenneth Brown (f. 1868, sprog: engelsk)
illustrationer af Eigil Petersen (1874-1917)
Noter
På engelsk trykt i: The Century Magazine, Vol. Lxxviii [78], No. 6, October 1909, side [923]-28.
Trykt i Hjemmets Noveller, 6. Aargang (1909-10), Nr. 15 (1-8-1910), side 549-54.
Fuld visning af den engelske tekst på: Hathi Trust
(oversætter) Oppenheim, E. Phillips: Kærlighed og Politik. Oversat fra Engelsk af Marie Harboe. ♦ Gyldendal, 1916. 160 sider (1916, roman)
originaltitel: A lost leader, 1906
serietitel: Gyldendals 50 Øres Bøger
del af: Nationaltidende
del af: Aalborg Amtstidende
del af: Roeskilde Avis
Detaljer
af Edward Phillips Oppenheim (1866-1946, sprog: engelsk)
1937 Senere udgave: Kærlighed og Politik. Af E. Phillips Oppenheim. Føljeton til "Thisted Amtsavis". ♦ [Thisted Amtsavis], [1937]. 275 sider
1937 Senere udgave: Kærlighed og Politik. Af E. Phillips Oppenheim. Føljeton til "Bornholms Avis og Amtstidende". ♦ [Rønne], [Bornholms Avis], [1937]. 275 sider
1937 Senere udgave: Kærlighed og Politik. Af E. Phillips Oppenheim. Føljeton til Ærø Avis. ♦ [Ærø Avis], [1937]. 275 sider
1937 Senere udgave: Kærlighed og Politik. Af E. Phillips Oppenheim. Føljeton til "Viborg Stiftstidende". ♦ Viborg Stiftsbogtrykkeri, 1937. 275 sider
1938 Senere udgave: Kærlighed og Politik. Af E. Phillips Oppenheim. ♦ [Hillerød], Fr.borg Amtstidendes Bogtrykkeri, [1938]. 275 sider
1950 Senere udgave: Ad stenede Veje. Roman af E. Phillips Oppenheim. Feuilleton til Thisted Amtsavis. ♦ [Thisted Amtsavis], 1950. 275 sider
1950 Senere udgave: Kærlighed og Politik. Roman af E. Phillips Oppenheim. ♦ [Roskilde Avis/Kalundborg Avis], [1950]. 275 sider
1950 Senere udgave: Ad stenede Veje. Roman af E. Phillips Oppenheim. ♦ [Ærø Avis], 1950. 275 sider
1950 Senere udgave: Kærlighed og Politik. Roman af E. Phillips Oppenheim. ♦ [Ribe Stifts-Tidende], [1950]. 275 sider
Noter
Føljeton i Nationaltidende, Aften, fra 14-9-1916 til 24-11-1916 i 61 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Føljeton i Aalborg Amtstidende fra 16-6-1939 til 12-8-1939 i 48 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Føljeton i Roskilde Avis fra 6-7-1953 til 11-8-1953. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
Politiken 26-12-1916, side 4 [Anmeldelse, signeret E-e.].
(oversætter) Williamson, C. N. og A. M.: Den blaa Bil. Oversat efter "The motor maid" af Marie Harboe. ♦ Gyldendal, 1917. 254 sider (1917, roman)
originaltitel: The motor maid, 1910
serietitel: Gyldendals 1 Krones Bøger
Detaljer
af Charles Norris Williamson (1859-1920, sprog: engelsk)
af Alice Muriel Williamson (1869-1933, sprog: engelsk)
1941 Senere udgave: "Den blaa Bil". Roman af C. N. og A. M. Wilbromson [ie: Williamson]. Føljeton til "Viborg Stiftstidende". ♦ Viborg Stiftsbogtrykkeri, 1941. 350 sider
1941 Senere udgave: Den blaa Bil. Roman af C. N. og A. M. Wilbromson [ie: Williamson]. Føljeton til Roskilde Avis. ♦ [Roskilde Avis], [1941]. 350 sider
1941 Senere udgave: "Den blaa Bil". Roman af C. N. og A. M. Wilbromson [ie: Williamson]. Føljeton til "Thisted Amtasavis". ♦ [Thisted Amtsavis], [1941]. 350 sider
1941 Senere udgave: "Den blaa Bil". ♦ [Hillerød], Frederiksborg Amtstidende's Bogtrykkeri, [1941]. 350 sider
1941 Senere udgave: Den blaa Bil. Føljeton til Bornholms Avis. ♦ [Rønne], [Bornholms Avis], [1941]. 350 sider
1950 Senere udgave: "Den blaa Bil". Roman af de engelske Forfattere C. N. og A. M. Wilbromson [ie: Williamson]. ♦ [Ærø Avis], [1950]. 350 sider
1950 Senere udgave: Den blaa Bil. ♦ [Ribe Stifts-Tidende], [1950]. 350 sider
(oversætter) Merriman, Henry Seton: Arvingerne. Oversat fra Engelsk efter "From one generation to another" af Marie Harboe. ♦ Gyldendal, 1920. 220 sider. Pris: kr. 1,00 (1920, roman)
originaltitel: From one generation to another, 1892
Detaljer
(oversætter) Cooke, Marjorie Benton: Miss Isabelle. Oversat fra Engelsk efter "The cricket" af M. Harboe. ♦ Gyldendal, 1923. 152 sider (1923, roman)
originaltitel: The cricket, 1919
Detaljer
af Marjorie Benton Cooke (1876-1920, sprog: engelsk)
Noter
Fuld visning af den engelske tekst på: Hathi Trust
Anvendte symboler