Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975
[P.?] Falck
Forfatteren er omtalt i følgende forfatterleksika:
Ehrencron-Müller: Forfatterlexikon omfattende Danmark, Norge og Island indtil 1814. Bd 1-12, 1924-39
Værker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.
Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:
(oversætter) Lethe eller Forglemmelses Flod, Comedie i en Act med Sang og Dans [af M.-A. Legrand], oversat af Fransk [af P. Falk] af M. A. le Grand (1673-1728, sprog: fransk)
| (premiere på St. Kongensgade) |
(oversætter) Nanine eller Den retsindige Mand, Komedie i 3 Akter af Voltaire, oversat af Falck, senere [1773-74] af Ch.D. Biehl under Titlen: Nanine eller Manden uden Fordomme, og [i 1808-09] efter Gotters Oversættelse (Jeannette) af K.L. Rahbek under Titlen: Jeanette af François-Marie Arouet de Voltaire (1694-1778, sprog: fransk)
oversat af Dorothea Biehl (1731-1788)
oversat af Friedrich Wilhelm von Gotter (1746-1797, sprog: tysk)
oversat af Knud Lyne Rahbek (1760-1830)
| (premiere 02-06-1751 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 43) |
(oversætter) Crispin Lakaj og Doktor Komedie i 3 Akter af Hauteroche. Oversat af Falck af N. Hauteroche (1617-1707, sprog: fransk)
oversat af Jacob Bircherod, f 1693 (1693-1737)
| (premiere 1724 på Lille Grønnegade premiere 22-09-1751 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 31) |
(oversætter) Menneskehaderen Komedie i 5 Akter af Molière. Oversat af Falck [Fra 1880 under titlen:] Misanthropen. Oversat af P. Hansen [Fra 1927 under titlen:] Misantropen [Fra 1963 med undertitlen:] eller Den forelskede melankoliker. Mellemaktsmusik: Edgar Varèse [Fra 1973 uden undertitel og mellemaktsmusik] af Molière (1622-1673, sprog: fransk)
oversat af P. Hansen (1840-1905)
musik af Edgar Varèse (1883-1965, sprog: engelsk)
| (premiere 17-11-1751 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 19, 1889-1975: 157) |
(oversætter) Menechmi eller Tvillingbrødrene, Komedie i 5 Akter af Regnard. Oversat af Sechmann (1.-3. Akt) og Falk (4. og 5. Akt). Revideret af Holberg af Jean-François Regnard (1665-1709, sprog: fransk)
oversat af Didrik Seckman (1684-1743)
oversat af Ludvig Holberg (1684-1754)
| (premiere ukendt år på Lille Grønnegade premiere 19-07-1752 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 46) |
(oversætter) Alidor eller Den særsindede Elsker, Komedie i 1 Akt af Pierre Corneille. Oversat af Falck (?) af Pierre Corneille (1606-1684, sprog: fransk)
| (premiere 02-08-1752 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 2) |
(oversætter) Cato Tragedie i 5 Akter af Fr. M.C. Deschamps (Caton d'Utique), oversat, efter J.C. Gottscheds tyske Omarbejdelse, af Falck af Franç. Michel Chréstien Deschamps (1683-1747, sprog: fransk)
af J. C. Gottsched (1700-1766, sprog: tysk)
| (premiere 22-11-1752 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 7) |
Tal ved titlen henviser til nummer i:
BD
Bibliotheca Danica.
Systematisk Fortegnelse over Den danske Literatur fra 1482 til 1830. Udgivet fra det
store kongelige Bibliothek ved Chr. V. Bruun.
Fjerde Bind. Udgivet af Theod. Ruschke. Kjøbenhavn, Gyldendalske Boghandels Forlag, 1902.
Bemærk der henvises til spaltenummer.
Bind 4 omfatter sprogvidenskab, litteratur, tidsskrifter af
blandet indhold og aviser.
Enkelte henvisninger til de øvrige bind kan forekomme.
BDsupp
Supplement 1831-1840 til
Bibliotheca Danica og Dansk Bogfortegnelse. Udarbejdet af
H. Ehrencron-Müller. København, I kommission hos G.E.C. Gads Forlag, 1943-44.
Hefte I: Alfabetisk Fortegnelse. Hefte II: Systematisk Fortegnelse.
Bemærk der henvises til spaltenummer i systematisk del.
Anvendte symboler