Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975
Elisabeth Falbe-Hansen (1872-1952)
Oplysninger om Elisabeth Falbe-Hansen
Værker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.
(oversætter) Lagerlöf, Selma: Gösta Berlings Saga. Fortællinger fra det gamle Vermland. Autoriseret Oversættelse af Ida Falbe-Hansen. 2. Udgave. ♦ København, Gyldendalske Boghandels Forlag (F. Hegel & Søn), 1895. [2 bind], 272 + 297 sider (1895, roman) 👓
Detaljer
af Selma Lagerlöf (1858-1940, sprog: svensk)
oversat af Elisabeth Grundtvig (1856-1945)
1892 1. udgave: Gösta Berlings Saga. Fortællinger fra det gamle Vermland. Overs. af Ida Falbe-Hansen. ♦ Gyldendal, 1892. 484 sider
Noter
Komplet oversættelse.
Skannet udgave på: projekt Runeberg, skannet af Det kgl. Bibliotek, København
(oversætter) Lagerlöf, Selma: Hr. Arnes Penge. Illustr. af A. Edelfeldt. ♦ Gyldendal, 1904. 120 sider, illustreret (1904, roman)
originaltitel: Herr Arnes penningar, 1903
serietitel: Nordisk Familiebibliotek, 25
Detaljer
af Selma Lagerlöf (1858-1940, sprog: svensk)
oversat af Elisabeth Grundtvig (1856-1945)
illustrationer af Albert Edelfelt (1854-1905, sprog: svensk)
1918 i: Skrifter [4b] Senere udgave: Hr. Arnes Penge
1922 Senere udgave: Hr. Arnes Penge. 5. Udg. ♦ Gyldendal, 1922. 88 sider
1922 Senere udgave: Herr Arnes hoard. Translated from the Swedish by Arthur G. Chater. With illustrations by Albert Edelfeldt. ♦ London, Gyldendal, 1922. 168 sider. Pris: kr. 3,00
1947 Senere udgave: Herr Arnes penningar. Berättelse Förkortad och bearbetad för dansk skolungdom. ♦ Grafisk Forlag, 1947. 62 sider. Pris: kr. 2,50
Noter
På svensk trykt i: Idun, 1903. Udgivet i bogform 1904.
Filmatiseret flere gange, første gang 1919 (stumfilm). Artikel om filmen på: Wikipedia
Fuld visning af den svenske tekst på: Projekt Runeberg
Næstved Tidende 24-12-1904, side 2 [Anmeldelse] Mediestream
(oversætter) Schnitzler, Arthur: Den blinde Geronimo og hans Broder. Oversat og udg. af Elisabeth Schou, til Fordel for Blindesagen i Danmark. ♦ Haase, 1929. 70 sider, 1 tavle. Pris: kr. 2,00 (1929, novelle(r))
originaltitel: Der Blinde Geronimo und sein Bruder, 1900
del af: Hjemmets Noveller
Detaljer
af Arthur Schnitzler (1862-1931, sprog: tysk)
oversætter i periodicum: Paul Sarauw (1883-1959)
illustrationer i periodicum: Rasmus Christiansen, f 1863 (1863-1940)
1929 Senere udgave: Der Blinde Geronimo und sein Bruder. ♦ Schultz, 1929. 32 sider
1950 Senere udgave: Der blinde Geronimo und sein Bruder. (Mit Anmerkungen von Carl Gad. 3. opl.). ♦ Schultz, [1950]. 32 sider. Pris: kr. 1,75
1952 indgår i antologien: Alverdens fortællere [s377] Senere udgave: Den blinde Geronimo og hans broder. Side 378-97
Noter
Trykt i Hjemmets Noveller, 2. Aargang, Nr. 9 (Juni 1906), side 399-410, under titlen: Den blinde Geronimo og hans Broder. Af Arthur Schnitzler. Aut. Overs. ved Paul Sarauw. Tegninger af Rs. Christiansen.
(oversætter) Fleg, Edmond: Barneprofeten. Overs. af Elisabeth Schou. (Aut. Overs. for Danmark af "L'enfant prophète"). ♦ Haase, 1934. 186 sider (1934, roman)
originaltitel: L'enfant prophète, 1926
af Edmond Fleg (1874-1963, sprog: fransk)
(oversætter) Mansfield, Katherine: Katherine Mansfield og syv af hendes Historier. Udvalgt og oversat af Elisabeth Schou, Palsgaard. ♦ København, P. Haase & Søns Forlag, 1935. xiii + 156 sider. Pris: kr. 3,50. (Trykkeri: S.L Møllers Bogtrykkeri, Kbhhvn.) (1935, novelle(r)) 👓
Detaljer
af Katherine Mansfield (1888-1923, sprog: engelsk)
Noter
Med 1 portræt.
Side [v]: Indhold.
Side [vii]-xiii: Katherine Mansfield [om forfatteren, signeret: Palsgaard i August 1935, Elisabeth Schou].
Indhold
originaltitel: Mr and Mrs Dove, 1921
af Katherine Mansfield (1888-1923, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i: The Sphere, 28-11-1921. Udgivet i bogform i samlingen: The garden party and other stories, 1922.
Fuld visning af den engelske tekst på: A Celebration of Women Writer
originaltitel: The garden party, 1922
af Katherine Mansfield (1888-1923, sprog: engelsk)
1964 indgår i antologien: Mestre i Nobel-klasse [g] Senere udgave: Havefesten
Noter
På engelsk trykt i: Saturday Westminster Gazette, fra 4-11 February 1922, under titlen: The Garden-Party. Udgivet i bogform i samlingen: The garden party and other stories, 1922.
Fuld visning af den engelske tekst på: Wikipedia
originaltitel: The daughters of the late colonel, 1921
af Katherine Mansfield (1888-1923, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i: London Mercury, May 1921. Udgivet i bogform i samlingen: The garden party and other stories, 1922.
Fuld visning af den engelske tekst på: New Zealand electronic text collection
originaltitel: Bliss, 1918
af Katherine Mansfield (1888-1923, sprog: engelsk)
oversætter i periodicum: Anonym
illustrationer i periodicum: Anonym
Noter
del af: Hængekøjen
På engelsk trykt i: English Review, August 1918. Udgivet i bogform i samlingen: Bliss and other stories, 1920.
Trykt i Hængekøjen 1949, side 38-44, under titlen: Lyksalighed. Af Katherine Mansfield. [Illustreret].
Fuld visning af den engelske tekst på: New Zealand electronic text collection
originaltitel: The little governess, 1915
af Katherine Mansfield (1888-1923, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i: Signature, 18-10-1915. Udgivet i bogform i samlingen: Bliss and other stories, 1920.
Fuld visning af den engelske tekst på: A Celebration of Women Writer
originaltitel: Marriage à la mode, 1921
af Katherine Mansfield (1888-1923, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i: The Sphere, 31-12-1921. Udgivet i bogform i samlingen: The garden party and other stories, 1922.
Fuld visning af den engelske tekst på: New Zealand electronic text collection
originaltitel: A cup of tea, 1922
af Katherine Mansfield (1888-1923, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i: Story-Teller, May 1922. Udgivet i bogform i samlingen: The doves' nest and other stories, 1923.
Fuld visning af den engelske tekst på: New Zealand electronic text collection
(oversætter) Mansfield, Katherine: Afsløringer. Nye Noveller. Udvalgt og oversat af Elisabeth Schou, Palsgaard. ♦ København, P. Haase & Søns Forlag, 1936. 164 sider. Pris: kr. 3,50. (Trykkeri: S.L. Møllers Bogtryk., Kbhvn.) (1936, novelle(r)) 👓
Detaljer
af Katherine Mansfield (1888-1923, sprog: engelsk)
Indhold
originaltitel: The doll's house, 1922
af Katherine Mansfield (1888-1923, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i: The Nation and Atheneum, 4-2-1922. Udgivet i bogform i samlingen: The dove's nest and other stories, 1923.
Fuld visning af den engelske tekst på: New Zealand electronic text collection
originaltitel: The man without a temperament, 1920
af Katherine Mansfield (1888-1923, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i: Arts and Letters, Spring 1920. Udgivet i bogform i samlingen: Bliss and other stories, 1920.
Fuld visning af den engelske tekst på: New Zealand electronic text collection
originaltitel: Sun and Moon, 1920
af Katherine Mansfield (1888-1923, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i: Athenaeum, 1-10-1920. Udgivet i bogform i samlingen: Bliss and other stories, 1920.
Fuld visning af den engelske tekst på: New Zealand electronic text collection
originaltitel: Psychology, 1920
af Katherine Mansfield (1888-1923, sprog: engelsk)
Noter
Trykt i samlingen: Bliss and other stories, 1920.
Fuld visning af den engelske tekst på: New Zealand electronic text collection
originaltitel: Miss Brill, 1920
af Katherine Mansfield (1888-1923, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i: Athenaeum, 26-11-1920. Udgivet i bogform i samlingen: The garden party and other stories.
Fuld visning af den engelske tekst på: New Zealand electronic text collection
originaltitel: Life of Ma Parker, 1921
af Katherine Mansfield (1888-1923, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i: The Nation and Atheneum, 26-2-1921. Udgivet i bogform i samlingen: The garden party and other stories, 1922.
Fuld visning af den engelske tekst på: New Zealand electronic text collection
originaltitel: Mr. Reginald Peacock's day, 1917
af Katherine Mansfield (1888-1923, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i: New Age, 14-6-1917. Udgivet i bogform i samlingen: Bliss and other stories, 1920.
Fuld visning af den engelske tekst på: New Zealand electronic text collection
originaltitel: The lady's maid, 1920
af Katherine Mansfield (1888-1923, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i: Athenaeum, 24-12-1920. Udgivet i bogform i samlingen: The garden party and other stories, 1922.
Fuld visning af den engelske tekst på: New Zealand electronic text collection
originaltitel: Taking the veil, 1923
af Katherine Mansfield (1888-1923, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i: Sketch, 22-2-1922. Udgivet i bogform i samlingen: The dove's nest, 1923.
Fuld visning af den engelske tekst på: New Zealand electronic text collection
originaltitel: Revelations, 1920
af Katherine Mansfield (1888-1923, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i samlingen: Bliss and other stories, 1920.
Fuld visning af den engelske tekst på: New Zealand electronic text collection
originaltitel: The stranger, 1921
af Katherine Mansfield (1888-1923, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i: London Mercury, January 1921. Udgivet i bogform i samlingen: The garden party and other stories, 1922.
Fuld visning af den engelske tekst på: New Zealand electronic text collection
(oversætter) Roberts, Cecil: Orient-Ekspressen 4:30. Oversat fra Engelsk af Elisabeth Schou. ♦ Haase, 1939. 388 sider (1939, roman)
originaltitel: Victoria four-thirty, 1937
del af: Aalborg Amtstidende
Detaljer
af Cecil Edric Mornington Roberts (1882-1976, sprog: engelsk)
Noter
Føljeton i Aalborg Amtstidende fra 28-10-1946 til 27-2-1947 i 119 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
(oversætter) Roberts, Cecil: Pilgrims Hytten. Autoriseret oversættelse af: "Pilgrim Cottage" ved Elisabeth Schou. ♦ Haase, 1940. 332 sider. Pris: kr. 6,75 (1940, roman)
originaltitel: Pilgrim cottage, 1933
del af: Langelands Folkeblad
del af: Hejmdal
Detaljer
af Cecil Edric Mornington Roberts (1882-1976, sprog: engelsk)
omslag af Viggo Bang (1885-1967)
Noter
Omslagsbilledet tegnet af Viggo Bang efter en engelsk Akvarel.
Føljeton i Langelands Folkeblad fra 8-12-1969 til 3-4-1970 i 91 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Føljeton i Hejmdal fra 6-3-1970 til 18-7-1970. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
(oversætter) Roberts, Cecil: Gæsterne ankommer. (Overs. fra Engelsk efter "The guests arrive", af Elisabeth Schou Palsgaard). ♦ Haase, 1942. 303 sider. Pris: kr. 6,75 (1942, roman)
originaltitel: The guests arrive, 1934
Detaljer
af Cecil Edric Mornington Roberts (1882-1976, sprog: engelsk)
omslag af Arne Ungermann (1902-1981)
Noter
Omslagstegning af Arne Ungermann.
(oversætter) Burnett, Frances Hogdson: Editas Indbrudstyv. Fortælling for Børn. Oversat af Elisabeth Schou, Palsgaard. (Tegninger af Ebbe Nielsen). ♦ [ikke i boghandlen], 1943. 48 sider (1943, børnebog)
af Frances Hodgson Burnett (1849-1924, sprog: engelsk)
illustrationer af Ebbe Nielsen (1901-1961)
(oversætter) Roberts, Cecil: Foraar i Tyrol. Roman. ♦ Morten A. Korchs Forlag, 1948. 249 sider. Pris: kr. 9,75 (1948, roman)
originaltitel: Pamela's spring song, 1929
Detaljer
af Cecil Edric Mornington Roberts (1882-1976, sprog: engelsk)
Noter
København 1-6-1948, side 8 [Anmeldelse] Mediestream
(oversætter) Roberts, Cecil: Labyrinten. (Overs efter "So immortal a flower". Paa Dansk ved Elisabeth Schou). ♦ Korch, 1949. 248 sider. Pris: kr. 7,75 (1949, roman)
originaltitel: So immortal a flower, 1944
af Cecil Edric Mornington Roberts (1882-1976, sprog: engelsk)
Anvendte symboler