Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975

ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

Henrik Schou (1823-1908)

 Om personen Oplysninger om Henrik Schou

 

Værker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.

 Bog (oversætter) Byron: Don Juan. Metrisk bearbejdet efter den engelsk Original af H. Schou. ♦ (Reitzel), 1854. 1. Hefte, 16 sider (kvartformat). Pris: 24 Sk. (Trykkested: Fredericia) (1854, digte)
originaltitel: Don Juan, 1819-24
Detaljer
af Georges Gordon Noel Byron (1788-1824, sprog: engelsk)
1882-1902 Senere udgave: Don Juan. Oversat paa Dansk af Holger Drachmann. Med Indledningsdigt af Oversætteren. ♦ Kjøbenhavn, Det Schubotheske Forlag, 1882-1902. [1.-2. Halvbind], 442 + 465 sider
1921 Senere udgave: Don Juan. Oversat paa Dansk af Holger Drachmann. [2. Udg.]. ♦ Gyldendal, 1921. [Bind] i-ii, 416 + 438 sider, med portræt
kollaps Noter
 note til titel Mere udkom ikke.
 Bog (oversætter) Byron: Korsaren. Et episk Digt. Oversat af H. Schou. ♦ (C.A. Reitzel), 1855. 88 sider. Pris: 40 Sk. (1855, digte)
originaltitel: The Corsair, 1814
se også: Corsaren og hans Brud
Detaljer
af Georges Gordon Noel Byron (1788-1824, sprog: engelsk)
1876 i: Udvalgte dramatiske Digte og Fortællinger [2s145] Senere udgave: Korsaren. Side [145]-222
kollaps Noter
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
 Bog (oversætter) anonym [Combe, William]: Dr. Syntaxes mærkværdige Reise-Æventyr. Efter den engelske Originals sjette Udgave ved H. Schou. Med 30 Lith. ♦ (Wøldike) Schwartz Eftf., 1863. 285 sider + 1 tavle (1863, digte)
Detaljer
af William Combe (1742-1823, sprog: engelsk)
1820 1. udgave: Doctor Syntaxes Reise efter det Maleriske. Et Digt oversat af det Engelske ved K.L. Rahbek. ♦ Kbh., Schultz, 1820. viii + 327 sider
 Bog (oversætter) Molière: De lærde Damer. Komedie paa rimede Vers i fem Akter af Molièr. Oversat af Dr. H. Schou. ♦ Kjøbenhavn, Th. Michaelsen & Tillge (C.G. Iversens Boghandel), 1863. 136 sider. (Trykkeri: Louis Kleins Bogtrykkeri) (1863, dramatik) 👓
originaltitel: Les femmes savantes, 1672
Detaljer
af Molière (1622-1673, sprog: fransk)
kollaps Noter
 url Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 anmeldelse Fædrelandet 24-12-1863, side 2-3 [Anmeldelse af Clemens Petersen]  Link til ekstern webside Mediestream  Petersen, Clemens Clemens Petersen
 Bog (oversætter) C. [ie: Karl XV]: Smaadigte. Overs. af H. Schou. ♦ Wøldike, 1868 (1866, digte)
originaltitel: Smärre dikter, 1865
Detaljer
af Karl 15 (Konge af Sverige) (1826-1872, sprog: svensk)
kollaps Noter
 note til titel For denne blev oversætteren tildelt den svenske medalje Literis et artibus.
 Bog (oversætter) Putlitz, G. zu: Hvad Skoven fortæller. En Eventyrbuket. Efter Originalens tre og tredivte Oplag ved H. Schou. ♦ Wøldike, 1874. 83 sider (1874, novelle(r)) EMP2634
Detaljer
af Gustav von und zu Putlitz (1821-1890, sprog: tysk)
1853 1. udgave: Skoven fortæller. Eventyr-Bouquet. ♦ L. Jordan, 1853. 54 sider. Pris: 32 Sk.
kollaps Indhold

[a] Putlitz, G. zu: Eventyret som Prolog (1874, digte)
originaltitel: Das Märchen als Prolog, 1850
af Gustav von und zu Putlitz (1821-1890, sprog: tysk)
kollaps Noter
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Projekt Gutenberg-DE
[b] Putlitz, G. zu: Valmuen (1874, novelle(r))
af Gustav von und zu Putlitz (1821-1890, sprog: tysk)
1853 indgår i: Skoven fortæller [a] 1. udgave: Valmuen
[c] Putlitz, G. zu: Grantræet (1874, novelle(r))
af Gustav von und zu Putlitz (1821-1890, sprog: tysk)
1853 indgår i: Skoven fortæller [b] 1. udgave: Grantræet
[d] Putlitz, G. zu: Skovbækken (1874, novelle(r))
af Gustav von und zu Putlitz (1821-1890, sprog: tysk)
1853 indgår i: Skoven fortæller [c] 1. udgave: Skovbækken
[e] Putlitz, G. zu: Stenen (1874, novelle(r))
af Gustav von und zu Putlitz (1821-1890, sprog: tysk)
1853 indgår i: Skoven fortæller [d] 1. udgave: Stenen
[f] Putlitz, G. zu: Digteren. (Som Epilog) (1874, digte)
originaltitel: Der Dichter. (Als Epilog), 1850
af Gustav von und zu Putlitz (1821-1890, sprog: tysk)
kollaps Noter
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Projekt Gutenberg-DE
 Afsnit i bog (udgiver) Holberg, Ludvig: Holbergs Comedier i eet Bind. Paany udgivet af Dr. phil. H. Schou. Med 40 Billeder tegnede af Wilh. Rosenstand samt Holbergs Portrait. ♦ Kjøbenhavn, Fr. Wøldikes Forlag, 1876. 644 sider (1876, dramatik)
Detaljer
af Ludvig Holberg (1684-1754)
illustrationer af Vilhelm Rosenstand (1838-1915)
kollaps Noter
 note til titel Komedierne trykt i tospaltet format.
 anmeldelse Nær og Fjern 1876, nr. 186 (23-1-1876) [Anmeldelse af Otto Borchsenius].
 Bog (udgiver) Holberg, Ludvig: Comedier i eet Bind. Efter den liebenbergske Recension paany udgivne ved I. Levin. Med 40 Illustrationer af Wilh. Rosenstand. ♦ Wøldike, 1876. 644 sider, illustreret (1876, dramatik)
Detaljer
af Ludvig Holberg (1684-1754)
illustrationer af Vilhelm Rosenstand (1838-1915)
1861 1. udgave: Comedier i eet Bind. Efter den liebenbergske Recension paany udgivne ved I. Levin. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Boghandler V. Pio, 1861. 646 sider (2-spaltede) + portræt
kollaps Noter
 note til titel Komplet i 20 Hefter à 35 Øre.
 Bog (oversætter) Spielhagen, F.: Stormflodstiden. Roman i sex Bøger. Overs. af H. Schou. ♦ Ny Forlagsboghandel, Klyver og Abel, 1877. Hefte 1-? (1877, roman) EMP2797
Detaljer
af Friedrich Spielhagen (1829-1911, sprog: tysk)
1876 1. udgave: Stormfloden. En Roman i seks Bøger af Fr. Spielhagen. Overs. af J. Th. "Jyllandsposten"s Feuilleton. ♦ Aarhus, "Jyllandsposten"s Bogtrykkeri, 1876. Bind [1]-3, 331 + 447 + 484 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel Side 3-4: Forord [signeret H.S.].
 note til oversat titel Det kongelige Bibliotek har kun bogen i fragment (side 1-128), udgivelsen standset.
 omtale Nær og Fjern, Nr. 274 (30-9-1877), side 15-16 [Artikel om den stoppede udgivelse og den annoncerede oversættelse fra A. Schous Forlag].

pil op Til toppen af siden

 

Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:

(oversætter) De lærde Damer
Komedie paa rimede Vers i 5 Akter af Molière. Oversat af H. Schou
[Til teatret i Lille Grønnegade oversat af anonym, den danske titel kendes ikke]
af Molière (1622-1673, sprog: fransk)
oversat af Anonym
(premiere 1723 på Lille Grønnegade
premiere 28-01-1865 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 4)

pil op Til toppen af siden


Tal ved titlen henviser til nummer i:

EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk 1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.

Anvendte symboler
👓 Beskrivelse er baseret på selvsyn.


pil op Til toppen af siden