Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975

ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

H.G. Nyegaard (1772-1842)

 Om personen Oplysninger om H.G. Nyegaard

Forfatteren er omtalt i følgende forfatterleksika:
 Bibliografi Erslew: Almindeligt forfatter-lexicon. Bind 1-6, 1843-68

 

Værker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.

 Bog (oversætter) Schilling, G. F.: Emma eller Qvinden som hun er. Overs. ved O. Horrebow. ♦ Kbh., 1803. 279 sider (1803, roman) EMP2717 BD4:sp470
originaltitel: Das Weib, wie es ist, 1800
Detaljer
af Gustav Schilling (1766-1839, sprog: tysk)
oversat af Manasse Tøxen (1768-1812)
oversat af Otto Horrebow (1769-1823)
kollaps Noter
 note til oversat titel 2 upaginerede sider: [Fortale af O. Horrebow].
 note til oversat titel Oversættelsen påbegyndt af M. Tøxen, fortsat af H.G.N. Nyegaard og afsluttet af O. Horrebow.
 Bog (oversætter) Jünger, J. F.: Vilhelmine. Overs. af H. G. N. Nyegaard. ♦ 1803-04. [Del 1-2], 222 + 208 sider (1803-04, roman) EMP2207 BD4:sp460
originaltitel: Wilhelmine, oder Alles ist nicht Gold, was glänzt, 1795-96
af Johann Friedrich Jünger (1756-1797, sprog: tysk)
 Bog (oversætter) Krüdener, J.: Valerie eller Breve fra Gustav de Linar til Ernst de G***. Overs. efter Baronesse von Krüdeners franske Original af H. G. N. Nyegaard. ♦ Kbh., 1804. Deel 1, 202 sider (1804, roman) EMP4342 BD4:sp491
originaltitel: Valérie, 1803
af Barbara Juliane de Vietinghoff Krüdener (1764-1824, sprog: fransk)
 Bog (oversætter) Hildebrandt, C.: Robinsons Colonie. Fortsættelse af Campe's Robinson. En underholdende Læsebog for Børn. Oversat af Hans Geo. Nic. Nyegaard. ♦ Kbh., 1806. viii + 254 sider (1806, tekster) BD1:sp1035
originaltitel: Robinsons Kolonie, 1806
Detaljer
af Christoph Hildebrandt (1763-1846, sprog: tysk)
andet: Joachim Heinrich Campe (1746-1818, sprog: tysk)
kollaps Noter
 note om oplag [Ny Udgave]. H.J. Bing, 1827.
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
 Bog (oversætter) Lafontaine, A.: Skildringer af lykkelig og ulykkelig Kierlighed. Overs. af Hans Georg Nicolai Nyegaard. ♦ 1806. 374 sider. (Nyt Damebibliothek. Udg. af Hans Georg Nicolai Nyegaard. Deel 1) (1806, novelle(r)) EMP2341 BD4:sp463
originaltitel: Sittenspiegel für das weibliche Geschlecht. [Bind] 1, 1804
serietitel: Nyt Damebibliothek. Udg. af Hans Georg Nicolai Nyegaard, 1
Detaljer
af August Lafontaine (1758-1831, sprog: tysk)
kollaps Noter
 note til titel Oversættelse af udvalgte noveller fra: Sittenspiegel für das weibliche Geschlecht, 1-2, 1804.
 note til oversat titel Mere udkom ikke.
 note til oversat titel Også medtaget i Bibliotheca Danica, bind 4, spalte 464.
 note til oversat titel 1 upagineret side: [Tilegnelse til kammerherreinde M. Scheel].
 note til oversat titel 2 upaginerede sider: Forerindring [af "Oversætteren"].
kollaps Indhold

[a] Lafontaine, A.: Sandhed og Bedrag (1806, novelle(r))
originaltitel: Wahrheit und Täuschung
af August Lafontaine (1758-1831, sprog: tysk)
kollaps Noter
 url Fuld visning af teksten på:  Link til ekstern webside Google Books
[b] Lafontaine, A.: Den gode Kone eller: Saaledes forbedrer man en Mand (1806, novelle(r))
originaltitel: Die Gute Frau, oder So bessert man einen Mann
af August Lafontaine (1758-1831, sprog: tysk)
kollaps Noter
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
[c] Lafontaine, A.: Den gode Søn (1806, novelle(r))
originaltitel: Der gute Sohn, 1792
af August Lafontaine (1758-1831, sprog: tysk)
kollaps Noter
 note til titel På tysk trykt i: Museum für das weibliche Gesclecht. Erster Band, 1792.
 url Fuld visning af teksten på:  Link til ekstern webside Google Books
[d] Lafontaine, A.: Den ulykkelige Caroline (1806, novelle(r))
originaltitel: ?
af August Lafontaine (1758-1831, sprog: tysk)
[e] Lafontaine, A.: Følgerne af Utroskab (1806, novelle(r))
originaltitel: Die Folgen der Untreue, 1792
af August Lafontaine (1758-1831, sprog: tysk)
kollaps Noter
 note til titel På tysk trykt i: Museum für das weibliche Gesclecht. Erster Band, 1792.
 url Fuld visning af teksten på:  Link til ekstern webside Google Books
[f] Lafontaine, A.: Diogenes fra Sipone (1806, novelle(r))
originaltitel: Diogenes von Sinope
af August Lafontaine (1758-1831, sprog: tysk)
kollaps Noter
 url Fuld visning af teksten på:  Link til ekstern webside Google Books
[g] Lafontaine, A.: Elise Draper (1806, novelle(r))
originaltitel: Elise Draper, 1792
af August Lafontaine (1758-1831, sprog: tysk)
kollaps Noter
 note til titel På tysk trykt i: Museum für das weibliche Gesclecht. Erster Band, 1792.
 url Fuld visning af teksten på:  Link til ekstern webside Google Books
[h] Lafontaine, A.: Det menneskelige Hjertes Svagheder. En Sand Tildragelse (1806, novelle(r))
originaltitel: Die Schwäche des menschlichen Herzens
af August Lafontaine (1758-1831, sprog: tysk)
kollaps Noter
 note til titel På tysk trykt i: Kleine Erzälungen und Geschichten, Dritter Theil, 1800.
 url Fuld visning af teksten på:  Link til ekstern webside Google Books
[i] Lafontaine, A.: Ninon l'Enclos (1806, novelle(r))
originaltitel: Ninon l'Enklos, 1793
af August Lafontaine (1758-1831, sprog: tysk)
kollaps Noter
 note til titel På tysk trykt i: Museum für das weibliche Geschichte. Zweiter Band, 1793.
 url Fuld visning af teksten på:  Link til ekstern webside Google Books
[j] Lafontaine, A.: Den gode Datter (1806, novelle(r))
originaltitel: Die gute Tochter
af August Lafontaine (1758-1831, sprog: tysk)
kollaps Noter
 url Fuld visning af teksten på:  Link til ekstern webside Google Books
[k] Lafontaine, A.: Kierlighed paa Alperne. Taget af Privatbreve fra Herr * til * (1806, novelle(r))
originaltitel: Die Liebe auf den Alpen, 1792
af August Lafontaine (1758-1831, sprog: tysk)
kollaps Noter
 note til titel På tysk trykt i: Museum für das weibliche Gesclecht. Erster Band, 1792.
 url Fuld visning af teksten på:  Link til ekstern webside Google Books
[l] Lafontaine, A.: Skytsaanden (1806, novelle(r))
originaltitel: Der Schutzgeist
af August Lafontaine (1758-1831, sprog: tysk)
kollaps Noter
 url Fuld visning af teksten på:  Link til ekstern webside Google Books
 Bog (oversætter) Lafontaine, Aug.: Troskab paa Prøve eller Feiltagelserne. Et Lystspil. Oversat af H. G. N. Nyegaard. ♦ Kbh., 1806. (1806, dramatik) BD4:sp365
originaltitel: Die Prüfung der Treue
Detaljer
af August Lafontaine (1758-1831, sprog: tysk)
kollaps Noter
 Bog (oversætter) antologi: Nytaars-Gave. Indeholdende smaae Fortællinger af Lafontaine, Schilling o.fl. Samlede ved H.G.N. Nyegaard. [1807]. 388 sider (1807, roman) EMP 3 BD4:sp439
Detaljer
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
kollaps Indhold

[a] Schilling, G.: Slotskjelderen. Af G. Schilling (1807)
af Gustav Schilling (1766-1839, sprog: tysk)
[b] anonym: Eremiten. Overs. af det Engelske (1807)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
[c] Lafontaine, August: Pigen paa Frierie. Af August Lafontaine (1807, tekster)
af August Lafontaine (1758-1831, sprog: tysk)
[d] anonym: Ali. En østerlandsk Fortælling (1807)
af ukendt (sprog: ukendt)
[e] anonym: Sjeleadel. En italiensk Novelle fra det femtende Aarhundrede (1807, tekster)
af anonym italiensk (sprog: italiensk)
[f] anonym: Huslig Lyksalighed eller: Denne Gang havde Onclen ikke lidet taget feil (1807)
af ukendt (sprog: ukendt)
[g] Lafontaine, A.: Brødrene. Af A. Lafointaine (1807, tekster)
af August Lafontaine (1758-1831, sprog: tysk)
 Bog (oversætter) Scott, Walter: St. Ronans Brønd. En Fortælling. Af det Engelske. ♦ 1826. Deel 1-3, 302 + 283 + 288 sider (1826, roman) EMP1226 BD4:sp485
originaltitel: St. Ronan's well, 1824
Detaljer
af Walter Scott (1771-1832, sprog: engelsk)
oversat af Peter Salomon Martin (1760-1830)
kollaps Noter
 note til oversat titel Del: Overs. ved H.G.N. Nyegaard. Del 2-3: Overs. ved P.S. Petersen [Martin].

pil op Til toppen af siden

 

Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:

(oversætter) Søskendekærlighed
Skuespil i 1 Akt af C.L. Weisze. Oversat af H.G. Nyegaard
af Christian Felix Weiße (1726-1804, sprog: tysk)
oversat af H.G. Nyegaard (1772-1842)
(premiere 15-05-1806 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 1)
(oversætter) Troskab paa Prøve
eller Fejltagelserne, Lystspil i 1 Akt af A.H.J. Lafontaine. Oversat af H.G. Nyegaard
af August Lafontaine (1758-1831, sprog: tysk)
oversat af H.G. Nyegaard (1772-1842)
(premiere 11-01-1807 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 1)

pil op Til toppen af siden


Tal ved titlen henviser til nummer i:

BD
Bibliotheca Danica. Systematisk Fortegnelse over Den danske Literatur fra 1482 til 1830. Udgivet fra det store kongelige Bibliothek ved Chr. V. Bruun.
Fjerde Bind. Udgivet af Theod. Ruschke. Kjøbenhavn, Gyldendalske Boghandels Forlag, 1902.

Bemærk der henvises til spaltenummer.
Bind 4 omfatter sprogvidenskab, litteratur, tidsskrifter af blandet indhold og aviser.
Enkelte henvisninger til de øvrige bind kan forekomme.

BDsupp
Supplement 1831-1840 til Bibliotheca Danica og Dansk Bogfortegnelse. Udarbejdet af H. Ehrencron-Müller. København, I kommission hos G.E.C. Gads Forlag, 1943-44.
Hefte I: Alfabetisk Fortegnelse. Hefte II: Systematisk Fortegnelse.
Bemærk der henvises til spaltenummer i systematisk del.

EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk 1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.


pil op Til toppen af siden