Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975

ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

Ella Luker (1880-1978)

 Om personen Oplysninger om Ella Luker

 

Værker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.

 Bog (oversætter) Orczy, Emmuska: Pimpernel og Rosemary. (Oversat fra Engelsk efter "Pimpernel and Rosemary" af Ella Luker). ♦ Gyldendal, 1926. 232 sider. Pris: kr. 3,00 (1926, roman)
originaltitel: Pimpernel and Rosemary, 1924
del af: Hejmdal
del af: Ribe Stifts Tidende
del af: Thisted Amtsavis
Detaljer
af Emmuska Orczy (1865-1947, sprog: engelsk)
1933 Senere udgave: Pimpernel og Rosemary. Roman af Baroness Orczy. ♦ [Lolland-Falsters Stiftstidende], [1933]. 460 sider
1933 Senere udgave: Pimpernel og Rosemary. Roman af Baroness Orczy. ♦ [Helsingørs Avis], [1933]. 460 sider
1934 Senere udgave: Pimpernel og Rosemary. Roman af Baroness Orczy. ♦ [Ærø Venstreblad], [1934]. 460 sider
1935 Senere udgave: Pimpernel og Rosemary. Roman af Baroness Orczy. ♦ [Maribo], [Landbrugernes Dagblad], [1935]. 460 sider
1935 Senere udgave: Pimpernel og Rosemary. Roman af Baroness Orczy. ♦ [Silkeborg], [Folket], [1935]. 460 sider
kollaps Noter
 note om føljeton Føljeton i Hejmdal fra 30-5-1933 til 20-9-1933 i 97 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 note om føljeton Føljeton i Ribe Stifts-Tidende fra 29-3-1938 til 11-6-1938. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 note om føljeton Føljeton i Thisted Amtsavis fra 6-2-1956 til 24-7-1956. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 note om oplag 6. Oplag, 1926.
 Bog (oversætter) Galsworthy, John: Den hvide Abe. (Oversat fra Engelsk efter "The white monkey" af Ella Luker). ♦ Gyldendal, 1928. 286 sider. Pris: kr. 4,50 (1928, roman)
originaltitel: The white monkey, 1924
serietitel: [Forsyte-sagaen], 4
Detaljer
af John Galsworthy (1867-1933, sprog: engelsk)
1952 i: Forsyte sagaen [4] Senere udgave: Den hvide abe. (Overs. fra engelsk efter "The white monkey" af Ella Luker) ♦
1968 i: Forsyte sagaen [4] Senere udgave: Den hvide abe. Overs. af Ella Luker efter "The white monkey" ♦
1968 i: Forsyte sagaen [4] Senere udgave: Den hvide abe. Overs. af Ella Luker efter "The white monkey" ♦
kollaps Noter
 note om oplag 3. Oplag, 1928.
 note om oplag 4. Oplag, 1931.
 note om oplag 5. Oplag, 1933. 312 sider.
 Bog (oversætter) Galsworthy, John: Sølvskeen. Mellemspil. (Oversat fra Engelsk efter "The silver spoon" og "A silent wooing" af Ella Luker). ♦ Gyldendal, 1929. 304 sider. Pris: kr. 4,50 (1929, roman)
originaltitel: The silver spoon, 1926
originaltitel: The silent wooing, 1927
serietitel: [Forsyte-sagaen], 5
Detaljer
af John Galsworthy (1867-1933, sprog: engelsk)
1952 i: Forsyte sagaen [5] Senere udgave: Sølvskeen. Tavs bejlen. (Overs. fra engelsk efter "The silverspoon" og "A silent wooing" af Ella Luker) ♦
1968 i: Forsyte sagaen [5] Senere udgave: Sølvskeen. Overs. af Ella Luker efter "The silverspoon" ♦
1968 i: Forsyte sagaen [5] Senere udgave: Sølvskeen. Overs. af Ella Luker efter "The silverspoon" ♦
kollaps Noter
 note om oplag 3. Oplag, 1929.
 note om oplag 4. Oplag, 1931.
 note om oplag 5. Oplag, 1933. 326 sider.
 Bog (oversætter) Galsworthy, John: Svanesang. Mellemspil. (Oversat fra Engelsk efter "Swan song" og "Passers by" af Ella Luker). ♦ Gyldendal, 1930. 370 + Med 1 Stavtavle (1930, roman)
originaltitel: Swan song, 1928
originaltitel: Passers by, 1927
serietitel: [Forsyte-sagaen], 6
Detaljer
af John Galsworthy (1867-1933, sprog: engelsk)
1952 i: Forsyte sagaen [6] Senere udgave: Svanesang. Møde med fortiden. (Overs. fra engelsk efter "Swan song" og "Passers by" af Ella Luker) ♦
1968 i: Forsyte sagaen [6] Senere udgave: Svangesang. Overs. af Ella Luker efter "Swan song" ♦
1968 i: Forsyte sagaen [6] Senere udgave: Svanesang. Overs. af Ella Luker efter "Swan song" ♦
kollaps Noter
 note om oplag 5. Oplag, 1930.
 note om oplag 6. Oplag, 1933.
 Bog (oversætter) Galsworthy, John: Paa Forsyte-Børsen. (Oversat efter "On Forsyte change" af Ella Luker). ♦ Gyldendal, 1931. 230 sider (1931, novelle(r))
originaltitel: On Forsyte 'change, 1930
Detaljer
af John Galsworthy (1867-1933, sprog: engelsk)
1950 [uddrag] Senere udgave: Nicholas-Rex. Novelle
kollaps Noter
 note om oplag 2. Oplag, 1931.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg Australien
 anmeldelse Løgstør Avis 25-11-1931, side 4 [Anmeldelse].
 Bog (oversætter) Galsworthy, John: Nicholas-Rex. Novelle (1950, novelle(r))
Detaljer
af John Galsworthy (1867-1933, sprog: engelsk)
1931 [uddrag] 1. udgave: Paa Forsyte-Børsen. (Oversat efter "On Forsyte change" af Ella Luker). ♦ Gyldendal, 1931. 230 sider
kollaps Noter
 note om føljeton Oplæst i radioen 16-2-1950 af skuespiller Georg Philipp, kl. 14,40-15,00.
 Bog (oversætter) Galsworthy, John: [Forsyte sagaen [4]] Den hvide abe. (Overs. fra engelsk efter "The white monkey" af Ella Luker) ♦ (1952, roman)
Detaljer
af John Galsworthy (1867-1933, sprog: engelsk)
1928 1. udgave: Den hvide Abe. (Oversat fra Engelsk efter "The white monkey" af Ella Luker). ♦ Gyldendal, 1928. 286 sider. Pris: kr. 4,50
 Bog (oversætter) Galsworthy, John: [Forsyte sagaen [6]] Svanesang. Møde med fortiden. (Overs. fra engelsk efter "Swan song" og "Passers by" af Ella Luker) ♦ (1952, roman)
Detaljer
af John Galsworthy (1867-1933, sprog: engelsk)
1930 1. udgave: Svanesang. Mellemspil. (Oversat fra Engelsk efter "Swan song" og "Passers by" af Ella Luker). ♦ Gyldendal, 1930. 370 + Med 1 Stavtavle
 Bog (oversætter) Galsworthy, John: [Forsyte sagaen [5]] Sølvskeen. Tavs bejlen. (Overs. fra engelsk efter "The silverspoon" og "A silent wooing" af Ella Luker) ♦ (1952, roman)
Detaljer
af John Galsworthy (1867-1933, sprog: engelsk)
1929 1. udgave: Sølvskeen. Mellemspil. (Oversat fra Engelsk efter "The silver spoon" og "A silent wooing" af Ella Luker). ♦ Gyldendal, 1929. 304 sider. Pris: kr. 4,50
 Bog (oversætter) Galsworthy, John: Forsyte sagaen. Overs. fra engelsk. 3. udg. ♦ Gyldendal, 1968. Bind 1-6, 299 + 255 + 251 + 271 + 287 + 313 sider (1968, roman)
Detaljer
af John Galsworthy (1867-1933, sprog: engelsk)
oversat af Ingeborg Andersen (1887-1960)
kollaps Indhold

[1] Galsworthy, John: Den rige mand. Overs. af Ingeborg Andersen efter "The man of property" ♦ (1968, roman)
af John Galsworthy (1867-1933, sprog: engelsk)
oversat af Ingeborg Andersen (1887-1960)
1922 1. udgave: Den rige Mand. (Oversat efter "The man of property" af Ingeborg M. Andersen). ♦ Gyldendal, 1922. 278 sider

[2] Galsworthy, John: Under åget. Overs. af Ingeborg Andersen efter "In chancery" ♦ (1968, roman)
af John Galsworthy (1867-1933, sprog: engelsk)
oversat af Ingeborg Andersen (1887-1960)
1927 1. udgave: Under Aaget. Sensommerdage. (Oversat fra Engelsk efter "In Chancery" [og "Indian summer"] af Ingeborg M. Andersen). ♦ Gyldendal, 1927. 314 sider. Pris: kr. 4,50

[3] Galsworthy, John: Til leje. Overs. af Ingeborg Andersen efter "To let" ♦ (1968, roman)
af John Galsworthy (1867-1933, sprog: engelsk)
oversat af Ingeborg Andersen (1887-1960)
serietitel: Til Leje

[4] Galsworthy, John: Den hvide abe. Overs. af Ella Luker efter "The white monkey" ♦ (1968, roman)
af John Galsworthy (1867-1933, sprog: engelsk)
1928 1. udgave: Den hvide Abe. (Oversat fra Engelsk efter "The white monkey" af Ella Luker). ♦ Gyldendal, 1928. 286 sider. Pris: kr. 4,50

[5] Galsworthy, John: Sølvskeen. Overs. af Ella Luker efter "The silverspoon" ♦ (1968, roman)
af John Galsworthy (1867-1933, sprog: engelsk)
1929 1. udgave: Sølvskeen. Mellemspil. (Oversat fra Engelsk efter "The silver spoon" og "A silent wooing" af Ella Luker). ♦ Gyldendal, 1929. 304 sider. Pris: kr. 4,50

[6] Galsworthy, John: Svanesang. Overs. af Ella Luker efter "Swan song" ♦ (1968, roman)
af John Galsworthy (1867-1933, sprog: engelsk)
1930 1. udgave: Svanesang. Mellemspil. (Oversat fra Engelsk efter "Swan song" og "Passers by" af Ella Luker). ♦ Gyldendal, 1930. 370 + Med 1 Stavtavle
 Bog (oversætter) Galsworthy, John: Forsyte sagaen. Overs. fra engelsk. 4. udg. ♦ Gyldendal, 1968. [Bind 1-6], 304 + 256 + 256 + 272 + 288 + 320 sider (1968, roman)
serietitel: Gyldendals Tranebøger, 246-51
Detaljer
af John Galsworthy (1867-1933, sprog: engelsk)
oversat af Ingeborg Andersen (1887-1960)
kollaps Indhold

[1] Galsworthy, John: Den rige mand. Overs. af Ingeborg Andersen efter "The man of property" ♦ (1968, roman)
af John Galsworthy (1867-1933, sprog: engelsk)
oversat af Ingeborg Andersen (1887-1960)
1922 1. udgave: Den rige Mand. (Oversat efter "The man of property" af Ingeborg M. Andersen). ♦ Gyldendal, 1922. 278 sider

[2] Galsworthy, John: Under åget. Overs. af Ingeborg Andersen efter "In chancery" ♦ (1968, roman)
af John Galsworthy (1867-1933, sprog: engelsk)
oversat af Ingeborg Andersen (1887-1960)
1927 1. udgave: Under Aaget. Sensommerdage. (Oversat fra Engelsk efter "In Chancery" [og "Indian summer"] af Ingeborg M. Andersen). ♦ Gyldendal, 1927. 314 sider. Pris: kr. 4,50

[3] Galsworthy, John: Til leje. Overs. af Ingeborg Andersen efter "To let" ♦ (1968, roman)
af John Galsworthy (1867-1933, sprog: engelsk)
oversat af Ingeborg Andersen (1887-1960)
1928 1. udgave: Til Leje. (Oversat fra Engelsk efter "To let" af Ingeborg M. Andersen). ♦ Gyldendal, 1928. 268 sider. Pris: kr. 4,50

[4] Galsworthy, John: Den hvide abe. Overs. af Ella Luker efter "The white monkey" ♦ (1968, roman)
af John Galsworthy (1867-1933, sprog: engelsk)
1928 1. udgave: Den hvide Abe. (Oversat fra Engelsk efter "The white monkey" af Ella Luker). ♦ Gyldendal, 1928. 286 sider. Pris: kr. 4,50

[5] Galsworthy, John: Sølvskeen. Overs. af Ella Luker efter "The silverspoon" ♦ (1968, roman)
af John Galsworthy (1867-1933, sprog: engelsk)
1929 1. udgave: Sølvskeen. Mellemspil. (Oversat fra Engelsk efter "The silver spoon" og "A silent wooing" af Ella Luker). ♦ Gyldendal, 1929. 304 sider. Pris: kr. 4,50

[6] Galsworthy, John: Svangesang. Overs. af Ella Luker efter "Swan song" ♦ (1968, roman)
af John Galsworthy (1867-1933, sprog: engelsk)
1930 1. udgave: Svanesang. Mellemspil. (Oversat fra Engelsk efter "Swan song" og "Passers by" af Ella Luker). ♦ Gyldendal, 1930. 370 + Med 1 Stavtavle

pil op Til toppen af siden


pil op Til toppen af siden